Chuyển đến nội dung

Throne of Magical Arcana · Chương 324

Глава 47. «Печальная» принцесса

17 tháng 1, 2020 · 10 phút đọc · 2.004 từ

Клоун, который с самого начала полагал, что Люсиан Эванс и Профессор связаны тесными узами, ещё до того, как добрался до дома 116 в Районе Гису, обдумал возможность того, что эти двое могут объединиться, чтобы подставить его. Например, Люсиан Эванс мог бы инсценировать тяжёлое ранение от его руки, а Наташа, Камилль или люди из разведки княжества как раз к месту появились бы, чтобы остановить всё это и убить либо захватить его. Но Клоун, тщательно всё обдумав, пришёл к выводу, что такая ловушка была бы слишком уязвима. Если бы его убили на месте, сочувствующие ему в Трибунале вряд ли приняли бы заключение безоговорочно — по крайней мере потребовали бы тщательного допроса Люсиана, а для того, кто и так вызывал столько подозрений и был тесно связан с Профессором, это было бы крайне невыгодно. Наташа не смогла бы твёрдо возразить против обоснованных требований Церкви, а знать вряд ли поддержала бы её — в отношениях между Церковью и аристократией обе стороны придерживаются неписаных границ, и ни одна из них не переступает их произвольно; при этом Церковь занимает более сильную позицию. Если же дело ограничивается ловушкой, в которой его просто захватят, то при условии, что его не убьют на месте, шансы вывернуться у него будут велики. Как Люсиан получил ранения? Как выглядят следы ран? Совпадают ли они с особенностями его крови? Он, Клоун, прибыл сюда, преследуя Профессора, — это может подтвердить Мудрец, виконт Клейн, — так зачем Люсиану было приходить полночью в дом 116 в Районе Гису, если он должен восстанавливать здоровье? И самое главное — на этот раз он, будучи чист совестью, мог прямо потребовать, чтобы Церковь использовала Божественное Искусство для допроса и проверки на правдивость, и эти методы без труда доказали бы его невиновность!

Но Люсиан Эванс погиб самым непостижимым образом — это полностью вышло за рамки всего, что Клоун мог себе представить. В его сознании застыл образ падения — словно ангел со сломанными крыльями рушится вниз, — и он смотрел на «расцвет» из плоти и крови, похожий на фейерверк, долгое время не в силах прийти в себя. В этот момент он поверил, что Люсиан Эванс действительно мёртв, потому что если бы тело после кратковременного превращения использовали, чтобы инсценировать его смерть и подставить Клоуна, то это имело бы смысл, только если бы Люсиан никогда больше не появился — никогда не вышел бы на сцену как великий музыкант Люсиан Эванс, — иначе никакого толка от этого не было бы. А случайное убийство Клоуна ещё больше заставило бы Церковь заподозрить неладное и потребовать тщательного расследования.

После кратковременного оцепенения глаза Клоуна, выглядывавшие из карнавальной маски, резко сузились до игольчатых точек. Он увидел застывшую в воздухе Наташу: на ней было роскошное фиолетовое придворное платье, фигура идеальна, ноги длинные и прямые. Глаза сияли переливами, губы ярко-алые и нежные, — она была полна воинственного духа, но при этом невероятно красива, словно аристократка, вышедшая на тайное свидание со своим возлюбленным поздней ночью. Разумеется, в этот момент взгляд Наташи полностью окаменел. Она смотрела на расцветающие в воздухе «цветы» из плоти и крови, словно лишённая души.

БЕЖАТЬ! БЕЖАТЬ! БЕЖАТЬ! — вот единственная мысль, что промелькнула в голове Клоуна. Ни в коем случае не задерживаться ни на секунду перед лицом женщины, которая только что видела, как расчленили самого близкого ей человека, — и тем более когда эта женщина обладает чудовищной разрушительной силой! Сейчас она не станет рассуждать!

В момент крайней опасности Клоун выпустил на волю все свои скрытые силы. Воздух вокруг, казалось, пронизали невидимые чёрные нити, тянувшиеся ввысь. Он шагал по ним, хватался за них, и за два-три прыжка оказался у границы леса позади виллы. Но именно в этот момент он услышал рёв, пропитанный яростью и горем, — скорее, это был вой, от которого, казалось, задрожали земля и воздух вокруг.

«Нет!» Клоун бросился в лес, но полоса серебристо-серого мечевого свечения рассекла всё навстречу и обрушилась на его спину. Сияние меча тут же превратилось в невидимую, искривлённую трещину в самой ткани пространства. Немалое расстояние испарилось за мгновение, и ряды свечения Божественного Искусства и свечения магических предметов, покрывавших тело Клоуна, разошлись, словно простая бумага. Тело Клоуна вдруг изогнулось, и он весь превратился в куклу, обвитую чёрными нитями. Нити одна за другой рвались, и на чёрной фигуре проступила трещина, почти разделившая её пополам. Следом Клоун принял свой обычный облик, но правая половина тела мгновенно отделилась от туловища и рухнула на землю — внутренности, кровь разлетелись во все стороны. Сознание Клоуна начало замутняться, но он понимал: ни малейшей передышки. Чтобы спастись от Небесного Рыцаря, и притом рыцаря с высшей кровной линией, нужно хвататься за каждый малейший шанс. Раз Наташа не смогла убить его первым ударом, значит, ещё есть надежда! Мощная воля позволила Клоуну терпеть невыносимую боль и раны, от которых большинство епископов бы парализовало, — и он мчался с прежней скоростью, скрываясь в тёмном лесу, одновременно спокойно подвизая тело, удерживая кровь под невидимой мембраной, чтобы она не вытекала и не оставляла следов. Он знал, что если Наташа нанесёт ещё один удар, он гарантированно не сможет его пережить, а вероятность того, что Наташа вдруг забудет о нём и прекратит атаку, равна нулю. Но пока есть хоть маленькая надежда, нужно бороться — нельзя сдаваться из-за отчаяния! Даже если он искренне ненавидит Люсиана Эванса, тот дух — никогда не сдаваться, — что звучит в его музыке, это то, чем должен обладать каждый рыцарь!

Казалось, произошло чудо: до тех пор, пока Клоун не скрылся во тьме, второй удар Наташи так и не последовал.

…………

«Вальдо, ты намерен мне помешать?» Наташа стояла, сжимая длинный меч из белого серебра, лишённый всякого свечения, её глаза были холодными и устрашающими. Наместник Вуоритского Трибунала Вальдо, подчиняясь невидимому давлению её ауры, стоял неподвижно — волосы развевались вокруг головы, — но он твёрдо преграждал Наташе путь и спокойно произнёс:

«Ваше Светлость, я уже отправил Ночных Стражников на поимку Клоуна. Пока дело не расследовано, мне хотелось бы сохранить его в живых. Что же произошло только что?»

Поскольку Клоун проверял дома один за другим с осторожностью, к моменту, когда Наташа обрушила на него свой удар, Наместник Вальдо уже успел прибыть на место. Будучи по натуре скорее сочувствовавшим Клоуну, он, разумеется, не допустил второго удара Наташи — не хотел, чтобы она «замела улики».

Издалека, как будто прежде не желавшая мешать, наконец подлетела Камилла.

«Клоун убил Люсиана,» — ответила Наташа, словно сдерживая неистовую ярость, серебристо-фиолетовые глаза стали холодными и бесчувственными.

«Что?!» Включая Вальдо, все присутствующие Ночные Стражники вскрикнули.

Джулиана, которая только что прибыла к задней стороне виллы, готовясь «преследовать» Клоуна, споткнулась и едва не упала — лицо её стало мертвенно-бледным. Великий музыкант Люсиан Эванс мёртв?! Они, как и сам Клоун, даже не допускали такой возможности!

Наташа, словно отказавшись от погони за Клоуном и передав дело Ночному Стражу, закрыла глаза и произнесла:

«Я своими глазами видела, как Люсиан погиб на моих глазах. А Клоун был рядом.»

Её голос был пустым и скорбным, пронизанным глубоким горем.

Взглянув на газон перед виллой, где не осталось ни одного цельного куска плоти, Вальдо незаметно для себя сделал глубокий вдох. С учётом её титула графини Фиалки и их близких любовных отношений, — раз она утверждает, что своими глазами видела гибель Люсиана Эванса, — через несколько дней не появится вдруг живой и здоровый великий музыкант. А если учитывать способ убийства и мотив, то действительно всё указывает на Клоуна!

«Ваше Светлость, я понимаю ваше горе. Прошу не предаваться чрезмерной печали — наверное, и мистер Эванс не хотел бы, чтобы вы забыли о радости жизни.» Вальдо провёл рукой крест на груди. — «Он был настолько выдающимся, настолько совершенен, что Господь рано призвал его к Себе, дабы он продолжал творить музыку на Небесной Горе.»

Произнеся несколько утешительных слов, Вальдо стал серьёзнее:

«Впрочем, Ваше Светлость, мне необходимо задать вам несколько вопросов и проверить, принадлежит ли кровь мистеру Эвансу. Это не подозрение — таков обычный порядок работы Трибунала. Прошу вас о понимании.»

Прежде чем Наташа успела кивнуть, Вальдо был настороже — ему не хотелось, чтобы она вдруг потеряла рассудок. Хотя оба были шестого ранга, она обладала высшей кровной линией и находилась в состоянии крайнего горя — справиться с ней он мог и не суметь.

Наташа помолчала несколько секунд, затем открыла глаза — серебристо-фиолетовые зрачки были холодными и непроницаемыми.

«Мистер Вальдо, спрашивайте.»

Не зря её называли принцессой, которая мужественнее многих мужчин. Вальдо по достоинству оценил Наташу.

Он распорядился, чтобы Ночной Стражник, не преследовавший Клоуна, проверил кровь, и, подбирая слова, спросил:

«Ваше Светлость, почему вы пришли сюда так поздно? Мистер Эванс ведь ещё восстанавливает здоровье? Даже если вам захотелось встретиться поздней ночью, — кхм, — вы могли бы выбрать виллу сэра Джона, где мистер Эванс сейчас проживает, для свидания.»

Наташа вдруг слабо улыбнулась — печально и необычайно красиво:

«Это был его прежний дом. В фортепианной комнате при спальне он исполнил для меня первый раздел «Лунного света» и сказал, что каждый раз, когда видит лунный свет, вспоминает обо мне... Поэтому мы хотели сегодня вечером вернуться в те прекрасные мгновения.»

Договаривая, она, боясь расплакаться, прижала ладонь ко рту.

Вальдо, мысленно тут же представив бесчисленные чувственные сцены, мысленно отругал себя: как можно в такой момент, лишённый сочувствия и жалости, думать о таком?!

«Ваше Светлость, я понимаю.»

Вальдо мягко кивнул. После нескольких дополнительных вопросов к нему подлетел Ночной Стражник епископского ранга и прошептал на ухо:

«Кровь Лунной линии — это действительно кровь Люсиана Эванса.»

«Мистер Вальдо, Клоун принял мой удар на полную мощь. Он вряд ли проживёт дольше часа. Надеюсь, вы сможете найти его поскорее.» Наташа наконец объяснила, почему не стала преследовать Клоуна.

Внезапно её взгляд упал на газон — там лежало нечто, напоминавшее железное кольцо, — и она спустилась вниз, подняла его, и её лицо стало одновременно нежным, сладким и скорбным, мрачным.

«Оно вызывает точно такие же чувства, что и первый раздел «Лунного света»... Не ожидал увидеть столь женственную сторону Вашей Светлости, — вам и правда не зря дают прозвище Фиалка Вуорита,» — подумали Вальдо и многие из присутствующих Ночных Стражников, любящих музыку.

Очаровательная женщина, обычно столь стойкая, величественная и воинственная, внезапно обнажившая столь нежное чувство — на контрасте это казалось невероятно прекрасным в своей печали и почти сновидческим.

А что за кольцо это было, Вальдо прекрасно знал: это было разрушенное коронное кольцо Холма, реликт матери Наташи, который, судя по всему, был также и символом их с Люсианом любви.

«Ваше Светлость, не предавайтесь слишком большой печали. Это наша вина — мы не сумели вовремя схватить Клоуна.»

Наташа покачала головой:

«Это не ваша вина. Вы и раньше решили казнить Клоуна, но он сам оказался слишком хитёр и ускользнул. Вообще-то, к Церкви это не имеет отношения.»

Услышав её понимающие слова, Вальдо одобрительно и с облегчением кивнул — больше всего он боялся, что этот инцидент создаст непреодолимую трещину между Церковью и Наташей, будущей правительницей Вуорита.

«Ваше Светлость, вы воистину набожная верующая и мудрая государыня.»

Когда Вальдо и остальные приступили к осмотру виллы и окрестностей, Наташа тихо выдохнула с облегчением. Предыдущие «признания в любви» она сама произносила со странным чувством — от них было и противно до тошноты, и непонятно как-то. Но главная причина облегчения была в том, что Вальдо ничего не заподозрил, и события развивались в нужном ей направлении.

Будучи набожной верующей, Наташа не испытывала ни малейших угрызений совести изредка наносить удары по Церкви, чтобы защитить своего близкого друга и отстаивать положение аристократии. Но использовать событие, которое она и Люсиан спланировали, для серьёзного подрыва авторитета Церкви, её отношений с знатью и её имиджа в глазах людей — этого она не хотела.

«Надеюсь, Люсиан поймёт: у каждого есть свои принципы и свои границы.»

…………

Внутри одной из вилл средний мужчина в чёрной мантии с капюшоном сидел в кресле, его глаза лишились всякого выражения.

«Не думал, что Утренняя Звезда, который всегда был молчалив, окажется предателем,» — с бледным и изможденным лицом произнёс Мудрец, словно потерявший немало крови. Когда он наблюдал за реакцией каждого ученика на новость из штаба Магического Совета, он уже кое-что понял.

Перед ним стоял Профессор, по-прежнему целиком укрытый чёрной мантией, и протянул руку, написав кровью на теле Утренней Звезды несколько слов: «Конец предателя.»

«Профессор.»

Мудрец не совсем понимал его поступок:

«Профессор, зачем оставлять тело, надпись и кодовое имя? Разве не лучше было бы просто заставить Утреннюю Звезду исчезнуть и свалить всё на Клоуна, на Церковь?»

«Так вы привлечёте на себя всю ненависть и внимание.»

«Для устрашения остальных предателей,» — улыбнулся Люсиан, мысленно добавив: «Она и так помогла мне столько — как я могу причинить ей затруднения.»

Hết chương 324