Chuyển đến nội dung

Phương pháp dịch

Cách chúng tôi dịch tiểu thuyết mạng

Nguyên tắc dịch

1. Dịch từ bản gốc

Mỗi bản dịch được tạo trực tiếp từ ngôn ngữ gốc.

Bản dịch của bên thứ ba chỉ dùng để xác minh riêng.

2. Tôn trọng nguồn

Quy tắc cốt lõi:

Mỗi chương đều qua giai đoạn phê bình trước khi xuất bản.

3. Đa ngôn ngữ trong một lần xử lý

Pipeline gửi bản gốc một lần và tạo ra sáu ngôn ngữ:

Quy trình dịch

Giai đoạn khởi tạo

Trước khi dịch, pipeline trích xuất wiki, xây dựng bảng thuật ngữ và xác minh.

Vòng lặp dịch hàng loạt

Với bảng thuật ngữ sẵn sàng, vòng lặp chạy:

Lộ trình leo thang

Chương thất bại phê bình hai lần được đánh dấu để xem xét thủ công.

Mô hình AI

Pipeline sử dụng:

Phản hồi và sửa lỗi

Chất lượng cải thiện với phản hồi. Thấy lỗi? Đề xuất sửa từ thanh công cụ đọc.

Sửa lỗi được áp dụng vào bảng thuật ngữ và lan truyền đến các chương bị ảnh hưởng.

Bản dịch tốt là vô hình. Bản dịch tuyệt vời như được viết bằng ngôn ngữ của bạn.