«Священный Остров! Почему друг задаёт такой вопрос?» —
«Если друг Хань не хочет говорить, это его дело. Однако у меня есть кое-что обсудить, и я хотел бы знать, не заинтересует ли друга вечерняя встреча в Зале Многих Духов?» — Патриарх дома Лун, казалось, слегка усмехнулся и вновь задал встречный вопрос.
«Зал Многих Духов!» — Услышав это, Хань Ли слегка нахмурился, и в его голове стремительно закрутились различные мысли.
Этот Зал Многих Духов представлял собой храм, высеченный в скальной стене ущелья. Изначально главы и старейшины семей, первыми прибывшие в долину, собирались именно в этом зале для обсуждения торжества. Теперь Патриарх дома Лун лично пригласил его на встречу в этом зале — похоже, разговор пойдёт ни о чём малом.
— Не мог бы брат Лун раскрыть хотя бы намёком суть того, о чём намерен говорить? Тогда я приму решение, — Хань Ли не стал сразу отказываться, но ответил осторожно.
— Хотя я не могу сейчас слишком многое раскрывать, могу сказать другу: речь пойдёт о великом деле, связанном с началом демонического бедствия. Это способно принести брату Хань несказанные выгоды и даже коснуться вопроса о том, будет ли у нас шанс возвыситься до ступени Да Шэн, — Патриарх дома Лун помедлил мгновение и только после этого спокойно произнёс.
— Ступень Да Шэн! — Даже такой невозмутимый, как Хань Ли, не смог удержаться от того, чтобы уголки его глаз не дрогнули несколько раз подряд.
— Верно, я уже договорился с несколькими другими друзьями о совместном предприятии. Поскольку друг Хань овладел Вторым Воплощением и обладает Золотым Телом Дхармы, он, разумеется, также имеет право участвовать, — Патриарх дома Лун продолжил.
— Хорошо. Раз брат Лун так говорит, встретимся в зале немного погодя, — Хань Ли с трудом подавил своё удивление и лишь спустя довольно долгое время наконец дал ответ.
— Хех, поступок друга абсолютно мудр. То, о чём мы намерены говорить, определённо вызовет у друга великий интерес, — Патриарх дома Лун, казалось, был весьма доволен ответом Хань Ли. Тихо усмехнувшись, он более не передавал голос.
Последующее Торжество Истинных Духов прошло чрезвычайно просто. После того как главы и старейшины семей покончили со спорами о разделе ресурсов и выгод и провели ряд ритуальных церемоний, торжество было завершено.
Фея Сяофэн нашла уединённое место и с полной готовностью передала Хань Ли книги о Крови Истинных Духов и прочие обещанные ранее предметы.
Более того, эта глава дома Гу не смогла удержаться от того, чтобы вновь не пригласить Хань Ли вступить в дом Гу. Она заявила, что если Хань Ли согласится, ему будут обеспечены все привилегии и подношения на уровне Верховного Старейшины дома Гу, а его положение в доме будет без преувеличения вторым после самого главы.
Хань Ли, выслушав это, лишь улыбнулся и вновь отказался.
Это глубоко разочаровало Фею Сяофэн, и она вынуждена была удовольствоваться приглашением Хань Ли заглянуть в дом Гу, когда представится удобный случай — что было явным намерением дома Гу установить с Хань Ли прочные дружеские отношения.
На это Хань Ли, улыбаясь, кивнул в согласии.
После этого некоторые семьи начали покидать Долину Многих Духов и возвращаться прежним путём. Однако большинство семей намеревались остаться в Долине Многих Духов ещё на несколько дней, чтобы обменяться ресурсами и опытом культивации, — по крайней мере, обычные младшие члены семейных кланов не зря проделали этот путь.
Дом Гу также не стал уходить немедленно и обустроился временно в одном из строений долины. Хань Ли отдельно занял небольшую беседку и также остался. Однако в тот же вечер он тихо покинул беседку и отправился в Зал Многих Духов на противоположной стороне долины.
Едва Хань Ли приблизился к залу, он заметил, что у входа уже стоит один человек, словно специально ожидающий его. Когда Хань Ли разглядел лицо этого человека, его взгляд на мгновение вспыхнул.
Это оказался Старейшина Хуй из дома Лун.
— Друг Хань и впрямь человек слова. Брат Лун и остальные друзья уже давно ждут, — мужчина в чёрном халате полностью избавился от прежней враждебности и, сложив кулаки в приветственном жесте, обратился к Хань Ли с широкой улыбкой на лице.
— Как это, брат Лун позвал ещё кое-кого? Неужели это... — Хань Ли внутренне вздрогнул и вопросил задумчиво.
— А-ха-ха, брат Хань — умный человек, нет нужды мне много говорить. Проходите! — мужчина в чёрном халате хмыкнул и, отстранившись в сторону, жестом пригласил войти.
— Тогда прошу друга указать дорогу, — Хань Ли кивнул и более не выказывал никаких эмоций.
Старейшина Хуй ничуть не был смущён некоторой холодностью Хань Ли, и они, один за другим, вошли в зал.
Зал был пустынен до странности — стражи, которые должны были здесь находиться, не было ни одного; очевидно, их заранее убрали отсюда. Под руководством мужчины в чёрном халате Хань Ли вошёл в один из скрытых боковых залов по стороне от главного. Там за большим каменным столом сидели трое. Едва они вдвоём вошли, все трое одновременно бросили на них взгляды.