Pular para o conteúdo

Método de tradução

Como traduzimos web novels

Princípios de tradução

1. Traduzir do original

Cada tradução é produzida diretamente do idioma original.

Traduções de terceiros são usadas apenas como verificação privada.

2. Respeitar a fonte

Regras fundamentais:

Cada capítulo passa por uma etapa de crítica antes da publicação.

3. Vários idiomas em uma passada

O pipeline envia o original uma vez e produz os seis idiomas:

Processo de tradução

Fase de inicialização

Antes de traduzir, o pipeline extrai a wiki, constrói o glossário e o verifica.

Loop de tradução em massa

Com o glossário pronto, o loop é executado:

Caminho de escalação

Capítulos que falham na crítica duas vezes são marcados para revisão humana.

Modelos de IA

O pipeline utiliza:

Feedback e correções

A qualidade melhora com feedback. Se encontrar um erro, sugira uma correção na barra do leitor.

As correções são aplicadas ao glossário e propagadas aos capítulos afetados.

Uma boa tradução é invisível. Uma ótima tradução parece escrita no seu idioma.