Saltar al contenido

Tales of the Reincarnated Lord · Capítulo 139

Глава 139. Изумление

17 de enero de 2020 · 11 min de lectura · 2193 palabras

В просторном шатре вскоре появились слуги и расставили более десятка длинных столов. В отличие от грубых деревянных столов, за которыми пировали рыцари снаружи, эти были изящны — слуги покрыли их белыми скатертями из тонкого льна и расставили свежие цветы и разнообразные фрукты.

Всего было двенадцать длинных столов, расставленных в два ряда — по двенадцать стульев с каждой стороны. огляделся и подумал, что, вероятно, виконт , посчитав турнир совместным мероприятием двух семей, не стал выделять главного места, — а возможно, просто не хотел, чтобы слишком выделилась. Впрочем, оно и неплохо — все равны.

Столы в самом центре предназначались для лордов. Поскольку Лорист и виконт Кеммес выступили организаторами турнира, им отвели первые места за первым столом — друг напротив друга. Остальные рассаживались по рангу, с дамами и барышнями, чередующимися среди них. На крайних столах разместили приглашённых гостей и золотых рыцарей, пришедших со своими лордами. Лорист заметил, что, помимо Джоска, только двое лордов привели с собой золотых рыцарей. , представлявший Семью Нортон в качестве ответственного за организацию турнира, тоже получил своё место.

Это был первый официальный аристократический банкет в жизни Лориста, и он чувствовал себя немного неловко. А вот виконт Кеммес, сидевший напротив, не умолкая развлекал всех остроумными речами и шутками — приходилось признать его начитанность и широту кругозора. Особенно живо он рассказывал о нашумевших событиях на континенте , делясь собственными оригинальными соображениями, и северные лорды слушали его залюбовавшись.

Лорист отрезал серебряным ножом и вилкой сочный кусок телятины, отправил его в рот и слушал, как виконт Кеммес без умолку рассказывает о нравах разных стран. В тот момент разговор шёл о , и виконт внезапно обратился к Лористу: «Говорят, барон Нортон уехал из дома учиться в Морант почти десять лет назад. Неужели вы не слыхали, какое важное событие произошло в Моранте в прошлом году?»

Прошлый год? Кажется, ничего особенного не было — по крайней мере, до самого его отъезда из Моранта он не слышал ни о каких важных событиях. Лорист покачал головой: «В прошлом году я получил весть из семьи и сразу вернулся домой. Не знаю, что важного произошло в Моранте».

— Ах, тогда вы уехали слишком рано! В Моранте, в , был один тёмный железный наставник по имени Лорист — он один, с мечом в руке, бросил вызов всем серебряным наставникам академий. Серебряные наставники более чем двадцати академий проиграли его мечу. Затем этот тёмный железный Лорист устроил арену при Академии Зари и полгода побеждал подряд — три тысячи серебряных бойцов Моранта, ни один не смог его одолеть. Его прозвали «Тёмный железный Лорист, непобедимый среди серебряных». Жаль, что в тот момент я был занят и не смог добраться до Моранта, чтобы воочию увидеть этого легендарного наставника — настоящее сожаление! — с нескрываемой грустью произнёс виконт Кеммес.

Ничего, я как раз перед тобой сижу — смотри вволю, глаз не отрывай…

— Да, я знаком с ним. Фехтовальное мастерство наставника Лориста действительно выдающееся — он вполне достоин этого титула, — нисколько не покраснев, произнёс Лорист.

Виконт Кеммес, широко улыбаясь, поднял серебряную чашу и сменил тему: «Рыцарский турнир длится уже двадцать семь дней, а барон Нортон появился лишь сегодня. Неужели, привыкнув к шуму и блеску такого крупного города, как Морант, он стал смотреть на рыцарские состязания в как на пустяк? Не думаю, что барону помешало бы сделать что-нибудь в знак уважения к собравшимся?»

Лорист так же поднял свою серебряную чашу: «Ха-ха, делать нечего — в моих владениях столько дел, что я всё время занят. Все знают, что я недавно унаследовал титул и земли, так что отсутствие мне простительно. А вот, кстати, виконт… вернее, уже нужно говорить — граф! Слышал, граф Лопес передал вам в наследство свой титул и владения, — примите мои самые искренние поздравления! Этот напиток — за ваше возвышение!»

Голос Лориста был негромкий, но отчётливо разнёсся по всему шатру. Шумное помещение мгновенно погрузилось в тишину, и все взгляды устремились к виконту Кеммесу. Несколько восточных лордов нервно зашевелились на своих местах, словно желая немедленно покинуть турнир и вернуться в свои земли. Барон из Семьи Летящего Коня задумчиво потирал подбородок.

Улыбка Кеммеса застыла на лице, но он быстро взял себя в руки и принял обеспокоенный вид: «Так ведь все знают — я всё это время был здесь, на турнире, и понятия не имел о таком повороте. Всем известно, что граф Лопес был моему отцу настоящим, верным другом. Кто бы мог подумать, что в сражении с горными варварами он получит смертельную рану. Некоторое время назад он писал мне с просьбой о помощи, и я направил к нему семейный воинский отряд под его команду. А вчера я получил известие, что граф Лопес на пороге смерти доверил мне свой титул и владения, попросив позаботиться о двух его сёстрах и отразить нападения горных варваров. Позаботиться о сёстрах — мой долг, безусловно. Но противостоять горным варварам — разве я на это способен? Беда моя!»

Лорист с улыбкой утешил: «Семья Кеммес — ведь это купеческий род. Наверняка найдётся способ мирно ужиться с горными варварами. Главное, чтобы они не нападали, — и тогда унаследованные вами земли графа Лопеса получат возможность для серьёзного развития…»

— Благодарю барона за добрые слова. Однако, насколько мне известно, Семья Нортон в прошлый раз отвергла требование герцога Лукинса и даже избила золотого рыцаря Табека, который сопровождал посланника. Герцог пришёл в ярость и заявил, что направит для расправы. Может быть, барону нужна помощь? Мы могли бы заступиться перед герцогом, замолвить слово, — и, быть может, он простит Семью Нортон… — мгновенно парировал виконт Кеммес.

Два батальона Северного корпуса — более четырёх тысяч человек — вторглись в земли моей семьи под командованием двух золотых рыцарей, и Хеннеда. Как только они вошли, они перебили всех жителей городка Бэйе, которые выступили их проводниками…

Лорист отчётливо заметил, как в глазах Кеммеса мелькнули одновременно восторг и удивление.

— Массовая казнь? — глухо спросил виконт Кеммес.

Восторг — потому что войско герцога Лукинса уже вторглось в земли Семьи Нортон; Кеммес, должно быть, был поражён, что герцог нашёл ещё один путь для проникновения. А удивление — из-за самого факта массовой казни. Северные Земли обширны, но мало населены, и здесь всегда не хватает людей для освоения. Даже в войнах между лордами редко поднимают руку на мирных жителей — максимум берут пленных. Если герцог устроил массовую казнь в Северных Землях, эта новость вызовет всеобщее возмущение и вражду среди всех местных лордов. Никто не желает иметь дело с жестоким и алчным верховным владыкой.

В большом шатре поднялся ропот — все лорды и гости обсуждали только что обнародованную Лористом новость. Знатные дамы и барышни, узнав, что — рыцарь Семьи Нортон, одна за другой выражали ему сочувствие и расспрашивали о подробностях. Джоск не успевал отвечать всем и обливался потом от неловкости.

Многие лорды с сочувствием поглядывали на Лориста. Два батальона Северного корпуса — более четырёх тысяч бойцов, плюс первый золотой рыцарь герцога Лукинса Чевани и золотой рыцарь — для Семьи Нортон этого должно быть более чем достаточно. Новый глава семьи, новый лорд, сидит вот здесь на банкете, но ведь вполне вероятно, что он уже давно сдался герцогу и был обобран донага, а то, что остался жив, — лишь благодаря этому. Сидит тут, должно быть, из последних сил держа лицо. Все присутствующие прекрасно знают, каков характер у герцога.

Однако барон Филим из Семьи Летящего Коня с подозрением разглядывал Лориста: тот вёл себя так, словно его это дело совершенно не касалось, и к тому же помянул герцога крепким словом. Человек, сдавшийся армии герцога, вряд ли бы осмелился ругаться подобным образом.

— Да, мужчин, стариков, детей перебили всех до одного. Оставили только больше тысячи женщин и девочек, чтобы продать работорговцам. Этот великий герцог Северных Земель — он вообще человек, если на такое способен? Я не мог раньше приехать, потому что занимался именно этим. Только на днях расправился и уже приехал на съезд. — Лорист говорил, набрав на вилку кусок нарезанной говядины и затолкнув его в рот, жуя так, что во рту маслило. — М-м, у вас повар хорош, вкус просто превосходный.

— Ух… продавать работорговцам… ужас…

Лорист обернулся и увидел, как барышня, стоявшая рядом с Джоском, притворно прижала руку к груди и повалилась на Джоска, изображая обморок. Безукоризненная иллюстрация благородной и непорочной девицы, чьё сердце сжимается от вести о злодеяниях мира. Бедный Джоск был в полном замешательстве — и поддержать неловко, и не поддержать неловко. Ему оставалось лишь бросить на Лориста умоляющий взгляд о помощи.

— Сам виноват! Кто тебе велел быть таким красивым и наряжаться, как павлин, распустивший хвост? — Лорист отвернулся, делая вид, что ничего не заметил.

— Если барону понравилось, могу заказать ещё порцию телятины. — Виконт Кеммес нетерпеливо покручивал в руках серебряную чашу и, лишь дождавшись, пока Лорист проглотит говядину и отопьёт вина, не выдержал и спросил: — А что дальше?

— Какое «дальше»? — Лорист как раз обдумывал, не заказать ли ему и в самом деле ещё одну порцию телятины.

— Эй, ты же говорил, что герцог Лукинс послал четырёхтысячную армию на земли вашей семьи и вырезал Бэйе? А что дальше было? — Виконт Кеммес готов был запустить серебряной чашей Лористу в голову. Неужели нельзя сначала рассказать, а потом есть? Давно ли ты не ел телятину? Так ли уж ты голоден? Неужели армия герцога так разнесла вашу семью, что ты и куска говядины не видел?

— О, ты про ту армию герцога, четырёхтысячную? Хе-хе, полностью уничтожена. Войти было легко, а выбраться — никак. — Лорист сказал это самым безразличным тоном.

«Бряц!» Серебряная чаша выскользнула из рук виконта Кеммеса и грохнулась об пол. Но он был не один — вслед за ним раздался целый ряд звонов падающих бокалов. Все дворяне-землевладельцы онемели и уставились на Лориста.

— Ты… ты что сказал? Как это — полностью уничтожена? — Виконт Кеммес, забыв про чашу на полу, вскочил на ноги и, дрожа, указал пальцем на Лориста.

— Ну уничтожили мы четырёхтысячную армию герцога — и что тут такого удивительного? Взрослый мужик, а чашу удержать не можешь — совсем неряха. А я ведь ещё хотел тебя кое о чём попросить. Теперь, похоже, придётся подумать ещё раз. — Лорист произнёс это неторопливо.

— Не может быть!.. — вскричал виконт Кеммес.

Из всех новых дворян, получивших пожалования в Северных Землях, самым могущественным по военной силе был один из золотых стражей Второго принца. По слухам, из-за того, что супруга Второго принца — королева Иберийского королевства — имела некие отношения с этим золотым стражем, принц от него избавился, сослав его в Северные Земли в качестве барона. Возможно, благодаря покровительству королевы или ещё каким-то причинам, золотой страж привёл с собой около тысячи вооружённых людей в Северные Земли и отказывался склонять голову перед герцогом. В результате герцог направил более двух тысяч солдат Северного корпуса, и рыцарь Чевани, возглавив их, всего за три дня взял замок этого новоиспечённого барона. Голова бывшего золотого стража Второго принца до сих пор висит на стенах Жилдуска — столицы герцога, и каждый раз, проходя через городские ворота, виконт Кеммес видит эту высохшую голову.

— Кстати, а что с рыцарями Чевани и Хеннедом? — нетерпеливо спросил виконт Кеммес. Лорист утверждал, что уничтожил более четырёх тысяч солдат Северного корпуса. Если два золотых рыцаря, возглавлявших отряд, бежали — Лорист, стало быть, лгал. Рыцарь Хеннед, может, и мог бы убежать, но рыцарь Чевани — давний знакомец виконта Кеммеса, и тот прекрасно знал его характер. Такой закоренелый упрямец ни за что не бросил бы свой отряд и не сбежал.

— Хмм, то, о чём я хотел тебя попросить, как раз с ними и связано. — Лорист невозмутимо обратился к виконту Кеммесу: — Говорят, у тебя отличные отношения с этим негодяем — великим герцогом?

— Н-ну, более-менее… Ты только что сказал, что дело как-то связано с ними? — Виконт Кеммес готов был разодрать Лористу рот. Неужели нельзя говорить без этих загадок?!

— Дело в том, что рыцарь Чевани пал героической смертью в бою. Я собрал его останки и хотел бы попросить вас, виконт, передать тело его семье. Кроме того, мы взяли в плен рыцаря Хеннеда, золотого рыцаря, и более десятка серебряных рыцарей. Они хотели бы выкупить свободу. Поэтому я передаю вам список — отправьте его их родственникам и друзьям в Северных Землях или в Северном корпусе, пусть приезжают и выкупают их, — сказал Лорист.

— Разве список не следует передать герцогу? — удивлённо спросил виконт Кеммес.

— Это я тоже обдумал, — ответил Лорист. — Пленные серебряные рыцари не верят, что герцог станет их выкупать, и потому предпочитают обратиться к своим семьям и друзьям.

Виконт Кеммес замер на мгновение, но тут же сообразил: какое умение, какая хитрость! Если эта новость разнесётся по Северному корпусу, кто ещё станет служить герцогу верой и правдой? Впрочем, за дело это он взяться был готов: доставить герцогу неприятности — значит дать собственной семье шанс укрепиться и расширить своё влияние.

— Что ж, с удовольствием помогу, — сказал виконт Кеммес и посмотрел на Лориста с заботливой нотой в голосе: — Вы разбили войско герцога, наверняка потеряли немало людей. Если нужна какая-то помощь, не стесняйтесь.

Хе-хе, Лорист смотрел на виконта Кеммеса и тихо посмеивался. Тот всё ещё не забыл про свои сто тысяч золотых форде личных сбережений и теперь пытался прощупать обстановку, чтобы понять, можно ли воспользоваться моментом и поживиться на чужом несчастье?

— Ах, да… Потери ужасающие… — Лорист тяжело вздохнул. — Мы потеряли убитыми двадцать-тридцать человек, ещё около сотни получили ранения. Урон просто катастрофический…

Виконт Кеммес развернулся и ушёл — слушать дальше выдумки Лориста он не собирался.

Лорист крикнул ему вслед: «Эй, не уходите же! Вы же сами сказали, что готовы помочь!»

……

Fin del capítulo 139