Lewati ke konten

Metode terjemahan

Cara kami menerjemahkan novel web

Prinsip terjemahan

1. Terjemahkan dari aslinya

Setiap terjemahan dibuat langsung dari bahasa asli.

Terjemahan pihak ketiga hanya digunakan sebagai verifikasi pribadi.

2. Hormati sumbernya

Aturan inti:

Setiap bab melewati tahap kritik sebelum diterbitkan.

3. Multi-bahasa dalam satu kali proses

Pipeline mengirimkan teks asli sekali dan menghasilkan enam bahasa:

Proses terjemahan

Fase bootstrap

Sebelum menerjemahkan, pipeline mengekstrak wiki, membangun glosarium, dan memverifikasinya.

Loop terjemahan massal

Dengan glosarium siap, loop dijalankan:

Jalur eskalasi

Bab yang gagal kritik dua kali ditandai untuk tinjauan manusia.

Model AI

Pipeline menggunakan:

Umpan balik dan koreksi

Kualitas meningkat dengan umpan balik. Temukan kesalahan? Sarankan koreksi dari bilah pembaca.

Koreksi diterapkan ke glosarium dan disebarkan ke bab yang terpengaruh.

Terjemahan yang baik tidak terlihat. Terjemahan yang hebat terasa seperti ditulis dalam bahasa Anda.