Lewati ke konten

Tentang Ranobeki

Platform novel web multibahasa dengan terjemahan terkurasi dan budaya menghormati karya asli.

Mengapa kami melakukan ini

Sebagian besar novel web terbaik pada zaman kita ditulis dalam bahasa Tiongkok, Korea, dan Jepang. Banyak di antaranya menunggu puluhan tahun untuk diterjemahkan lengkap ke bahasa Rusia, Inggris, Spanyol, Jerman, Portugis, Ukraina, Prancis — dan sering kali tidak pernah mendapatkannya. Tim penggemar yang ada melakukan kerja heroik, tetapi secara fisik mereka tidak mungkin mencakup setiap bahasa sekaligus sambil mengejar tempo karya aslinya.

Ranobeki adalah upaya memberi genre ini infrastruktur modern: terjemahan berkualitas dari sumber Tiongkok/Korea/Jepang ke tujuh bahasa sekaligus, Wiki mendalam yang berkembang seiring jalannya cerita, dan pengalaman membaca yang tenang dengan tipografi yang rapi di perangkat apa pun.

Apa yang kami lakukan berbeda

Menerjemahkan dari karya asli, bukan dari terjemahan

Kami menerjemahkan langsung dari bahasa sumber (CN/KR/JP) ke setiap bahasa target, tanpa menggunakan terjemahan perantara yang sudah jadi sebagai sumber. Ini menjaga irama penulis, rujukan budaya, dan idiom — hal-hal yang biasanya hilang dalam terjemahan berlapis. Kami mempelajari terjemahan penggemar yang ada sebagai sumber sinyal untuk verifikasi dan untuk mengadopsi terminologi yang telah mapan, tetapi kami tidak pernah menerbitkannya atas nama kami.

Glosarium bukan tambahan, melainkan fondasi

Untuk setiap seri kami menyusun glosarium terkurasi: nama karakter, lokasi, istilah sistem, konsep ikonik. Setiap entri memuat bentuk kanonik dalam bahasa sumber dan bahasa target, nama lain (infleksi, julukan, varian historis), deskripsi, dan konteks kemunculan pertamanya. Ini menjamin bahwa Klein Moretti di bab 12 adalah Klein Moretti yang sama di bab 250, dan bahwa "Jalan Sang Pandir" diterjemahkan dengan cara yang sama dalam setiap konteks.

Wiki yang selaras dengan bacaan Anda

Wiki Ranobeki dibangun dari glosarium yang sama, sehingga selalu konsisten dengan terjemahan. Ke depannya — Wiki dengan batas spoiler otomatis: Anda tidak akan melihat informasi dari bab 500 sampai Anda membacanya. Ini bukan ikhtisar fandom global tentang "semuanya sekaligus," melainkan pemandu yang cermat melalui cerita sesuai tempo Anda sendiri.

Hormat kepada penulis dan tim penerjemah

Setiap bab menyertakan atribusi kepada penulis asli dan penerbit. Kami tidak mengklaim hak atas karya itu sendiri dan mengandalkan doktrin karya turunan dalam bentuk yang sama seperti yang telah digunakan komunitas terjemahan amatir selama puluhan tahun. Tim terjemahan yang ada (Ranobelib, ruranobe, tim Wuxiaworld, CKTalon, dan banyak lainnya) adalah pendahulu kami yang kami hormati: kami tidak bersaing dengan mereka, kami melakukan apa yang tidak mampu mereka kerjakan karena keterbatasan kapasitas atau bahasa.

Apa yang tersedia sekarang

Situs ini berada dalam tahap Akses Awal. Saat ini, bagian awal "Lord of the Mysteries" telah sepenuhnya diterjemahkan dari karya asli berbahasa Tiongkok ke bahasa Rusia. Seri baru dan bahasa terjemahan tambahan akan muncul dalam beberapa pekan mendatang.

Kami akan senang jika Anda memberitahu kami tentang ketidaktepatan dalam terjemahan, kesalahan dalam Wiki, atau keinginan untuk melihat seri tertentu dalam antrean: halaman masukan.

Keterbukaan

Ranobeki bukan perusahaan komersial yang didanai modal ventura, bukan pula platform dengan monetisasi agresif. Ini adalah proyek infrastruktur untuk komunitas pembaca. Ketika kami mencapai keberlanjutan melalui langganan, terjemahan premium, atau dukungan pembaca, kami akan memberitahu Anda dengan jujur dan transparan. Sampai saat itu, ini adalah produk tahap riset yang terus berkembang.

"Cerita yang baik layak mendapat terjemahan yang baik — dalam bahasa apa pun."