Lewati ke konten

Tales of the Reincarnated Lord · Bab 253

Глава 253. Подготовка и ответные меры

17 Januari 2020 · 13 mnt baca · 2.669 kata

прибыл на остров Шиловас со своим мобилизованным флотом лишь тридцать четвёртого декабря. До тридцать шестого декабря оставался всего один день — а это День Покоя, один из трёх великих праздников , посвящённый встрече Нового года.

В старину жители Галентеи встречали Новый год, сидя дома — на улице выли холодные ветры и кружились снежные метели, и самое время было греться у очага. Люди отмечали праздника в домашней обстановке: поели — поспали, поспали — поели, больше ничего не делали, за что день и получил своё название. Однако теперь, когда тёплые и морозостойкие одежды стали повседневными, люди полюбили гулять по улицам, а магазины вовремя запускают новогодние распродажи — праздничная атмосфера стала ещё веселее.

с тревогой встречал Лориста на причале. Хотя Лорист и написал ему письмо, содержание было довольно смутным, а и Эл наведывались лишь на мгновение, сообщив лишь, что у семьи серьёзные неприятности. Из-за этого Толстяк последние дни не мог нормально ни поесть, ни поспать — от постоянного волнения у него даже появились тёмные круги под глазами.

Однако, увидев Лориста, Толстяк не стал расспрашивать его о случившемся, а первым делом сообщил хорошую новость: в письме из говорилось, что Тельман и успешно продвинулись до первой звезды Золотого ранга. Это означало, что у Лориста стало на двух золотых рыцарей больше — золотых рыцарей в Семье теперь насчитывалось целых восемь.

Это была действительно хорошая новость. Лорист повернулся к , и Эл пожал плечами: «Полагаю, мне придётся подождать до следующего года. У меня такое предчувствие.»

Лорист перевёл взгляд на Толстяка, и тот с горькой улыбкой сказал: «Мне, пожалуй, потребуется ещё два-три года. Времени на мелочи и то не хватает, о каком спокойном уединении для тренировок может идти речь? На этом рубеже я застрял уже больше года…»

Тельман, Юрий, Эл и Толстяк были давними друзьями Лориста, которых он приобрёл за десять лет учёбы в , и самыми близкими, самыми доверенными его подчинёнными. Когда они вступили в ряды рыцарей Семьи Нортон, все четверо имели ранг третьей звезды серебряного уровня. У Тельмана и Юрия способности к культивации были не из лучших, но усердие способно компенсировать недостаток таланта — семь лет военной службы наконец позволили им сделать ещё один шаг и стать золотыми рыцарями.

Эл культивировал тёмную Боевую Силу, доставшуюся ему по наследству от семьи — ту самую разновидность, что славится сложностью и медленным продвижением. Несмотря на то что на посту главы личной стражи Лориста Эл не выглядел чем-то выдающимся, Лорист был убеждён: стоит Элу продвинуться до Золотого ранга, и он непременно поразит всех и блистательно заявит о себе.

Среди четвёрки Толстяк обладал наилучшими способностями к культивации, но Лорист возложил на него столь значительные обязанности, что его выдающиеся административные таланты стали тормозом для тренировок . В этом Лорист чувствовал перед ним наибольшую вину.

Лорист крепко обнял Толстяка: «Прости, старина, я слишком обременил тебя. Через некоторое время ты поедешь со мной обратно в Северные Земли. Спокойно поживи два года в родовых владениях, основательно потренируйся и продвинься пораньше — тогда ты, как Тельман и остальные, получишь рыцарскую усадьбу с замком.»

Толстяк замер: «Что такое, Лок? Ведь было решено, что я отвечаю за все работы по освоению острова Шиловас?»

Лорист усмехнулся горько: «Прости, мы вляпались в большую беду. Остров Шиловас вскоре станет полем боя. Наши враги на этот раз чрезмерно сильны. Я не могу оставить тебя здесь — слишком опасно. Ты должен вернуться в родовые владения. Подожди, вернёмся в лагерь и обсудим всё там. Здесь не место для разговоров...»

Сэмбавуд подошёл, почтительно отдал честь и доложил: «Господин, все суда построены в строй и бросили якоря. Команды матросов и гребцов укомплектованы. Жду ваших указаний.»

Толстяк посмотрел на него с любопытством: «Господин, а это...?»

«А, иди сюда, Сэмбавуд, познакомлю. Это Ши, старший рыцарь нашей Семьи Нортон. В моё отсутствие он принимает решения за меня.» Лорист представил их друг другу: «А это Сэмбавуд — золотой пират, редкость, не правда ли? Но теперь он мой командир штурмового морского отряда. За это время неплохо поработал, я как раз хотел назначить его заместителем Фареи.»

Сэмбавуд не знал — смеяться ему или плакать. С обиженным видом он посмотрел на Лориста: «Господин, можно без этого "пират"? Я теперь ваш подчинённый. Если уж я пират, то вы — пиратский главарь...»

Командир штурмового морского отряда — и то не главная его роль. Сэмбавуд поначалу считал себя главным пушечным мясом, но когда в Печальном океане грабил, — нет, реквизировал — чужие суда, оказалось, что Лорист рвётся вперёд быстрее него и зачастую в одиночку расправляется с целым кораблём. Так что командир штурмового отряда превратился в того, кто расчищает Лористу путь: формирует конвой, собирает пленных, распределяет матросов и гребцов. И Лорист при этом ещё и похвалил его за хорошую работу.

Толстяк кивнул ему: «Здравствуй, Сэмбавуд. Не обижайся на слова господина — он любит пошутить. Раз уж ты вступил в Семью Нортон, трудись на славу — впереди тебя ждёт блестящее будущее.»

Однако в тот же момент Толстяк твёрдо решил: непременно основательно потренироваться и как можно скорее выйти на Золотой ранг. Его старые друзья уже стали золотыми рыцарями, господин теперь привлекает исключительно золотых, а он, старший рыцарь Семьи Нортон, по-прежнему застрял на пике серебряного уровня третьей звезды — стало совестно на людей смотреть.

«Фарея, иди сюда! Этот Сэмбавуд теперь будет твоим заместителем», — крикнул Лорист Фарее, который вышел его встречать, но вместо этого заворожённо осматривал огромные океанские торговые суда.

Фарея спустился с корабля и подошёл: «Здравствуйте, я Фарея, начальник морского батальона.»

«…А это дядя Толин, отец Толка. Он отлично разбирается в снабжении и обозах — посмотрите, сколько здесь кораблей, а он помог Сэмбвуду содержать всё в идеальном порядке. Теперь он тоже в вашем морском батальоне…»

Толстяк спросил сбоку: «Господин, все эти корабли были у вас реквизированы?»

Лорист кивнул — всем было прекрасно понятно, что означает слово «реквизированы».

Толстяк, колеблясь, спросил: «Господин, зачем это было нужно?»

Толстяк прекрасно знал характер Лориста. За годы знакомства он не раз слышал от него, что разбой на дорогах — самое бессмысленное и бездонное преступление, а больше всего Лорист презирал тех, кто с помощью силы давил слабых. Теперь же Лорист столь широко реквизировал в море такое количество кораблей — наверняка были веские причины. Вспоминая сказанные Лористом слова о большой беде и том, что остров Шиловас вот-вот станет полем боя, Толстяк ещё сильнее хотел узнать, что же происходит на самом деле.

«Расскажу потом — скоро и так всё узнаешь…» — вздохнул Лорист.

Вернувшись в лагерь, Толстяк вскоре узнал причину. В ярости он вскочил, ударив по столу: «Да какое они имеют право?! вводит лордскую систему — и на каком основании остров Шиловас объявляется владением торговой компании Чигед?!»

, Носс, и другие рыцари Семьи Нортон, а также управляющие Ханск и Кодан были полны гнева — но совершенно по-другому отреагировали Сэмбавуд и отец с сыном, Толин и Толк, которым посчастливилось присутствовать на совещании. Они остались потрясены. Получается, им, морским разбойникам, просто не повезло, и то, что на них обратил внимание граф Нортон, — это ещё и удача благодаря Торговому Союзу.

Лорист сошёл с ума, расчистив все морские суда на Печальном Море, — выяснилось, что он намеревался создать вооружённый флот и вступить в морское противоборство с торговой компанией «Чигед». Эта истина заставляла их маленькие сердца колотиться в груди, но одновременно вызывала странное волнение. Когда это случалось раньше, чтобы они, эти морские разбойники, прятавшиеся в глубине, грабившие и уносившие ноги, получали возможность вступить в открытый бой с флотом Торгового Союза? Одно воспоминание об этом разжигало кровь.

Торговая компания «Чигед» была морским владыкой южных вод. Могла ли быть хоть какая-то надежда на победу, вставши лицом к лицу с этим чудовищем?

«Не бойтесь,» — Лорист махнул рукой. — «Я намерен перебросить из Северных Земель тяжёлый бронированный корпус из и сформировать ещё один корпус боевых колесниц и стальных арбалетов. С этими двумя корпусами оборона на острове будет неприступна. Торговая компания «Чигед» — лишь тиран на море, но стоит ступить на сушу — превращается в мягконогого краба. Хотят захватить остров Шиловас — должны выйти на берег. Сколько ни высадится — всех уничтожим. Посмотрим, сколько людей, ресурсов и средств они готовы тратить на береговые сражения.»

«Милорд, какова тогда задача нашего морского батальона?» — спросил Фарея.

«С сегодняшнего дня ваш морской батальон переименовывается в Морской корпус. Фарея, вы назначаетесь командиром Морского корпуса.» Лорист изначально хотел использовать звание «военно-морские силы», но, поразмыслив, что в Галентее такой традиции нет, остановился на более понятном обозначении — «Морской корпус».

«Морской батальон в Норогом заливе Северных Земель станет вашей резервной учебной базой. Суда, которые я реквизировал, — пусть Сэмбавуд поможет вам сформировать из них два вооружённых флота. Один будет состоять целиком из быстрых кораблей и займётся патрулированием, наблюдением и морской партизанской войной. Второй, из более медленных судов, будет отвечать за перевозку грузов и личного состава и за прямые боевые действия. Ясно?»

«Да, милорд, я понял,» — ответил Фарея.

«Предупреждаю вас об одном: на этот раз я реквизировал огромное количество судов, и даже экипажи были мобилизованы. У Сэмбавуда есть подробные списки. Основу личного состава двух вооружённых флотов составляют наши моряки и пираты, перешедшие на сторону Сэмбавуда. Их семьи на нашей территории, поэтому они самые надёжные. Людей, мобилизованных вместе с кораблями, нужно будет отобрать и использовать с осторожностью — в конце концов, в море, если случится что-то непредвиденное, очень трудно быстро взять ситуацию под контроль. Разумеется, если эти люди проявят себя — к ним нужно относиться на равных, без какой-либо дискриминации...»

«Да, милорд, я выполню всё, как вы приказываете,» — заверил Фарея.

Отпустив Фарею, Толстяк сказал: «Милорд, вы говорили о переброске тяжёлого бронированного корпуса из Бодфингера — это ещё ничего. Но если вы сформируете ещё и корпус боевых колесниц и стальных арбалетов, то остров Шиловас такое бремя не выдержит...»

— М?

— Господин, хотя остров Шиловас и большой, две трети его занимают горы и леса, а равнинная местность, пригодная для земледелия и проживания, есть только здесь, на востоке. Если сюда перевести целый полк боевых колесниц и стальных арбалетов — столько боевых лошадей, кормление и содержание людей и животных — мы просто не потянем. К тому же совсем недавно мы набрали пятьдесят-шестьдесят тысяч переселенцев из двух юго-западных провинций королевства и готовимся к масштабному освоению. Закупленное у Второго Принца зерно хватит нам не более чем на четыре месяца с небольшим, а он отказался продолжать торговлю — заявил, что оставшееся зерно является армейским запасом и продавать его нельзя... — объяснил Толстяк.

— А, вот как обстоят дела, — у Лориста разболелась голова. Он забыл, что остров Шиловас не обеспечивает себя продовольствием: перебросить войска — дело нехитрое, а вот с пропитанием сразу начинаются проблемы.

Бодфингерский тяжёлобронированный корпус мастерски владел ближним боем и рукопашной схваткой. Их доспехи выглядели так же, как и стандартное снаряжение родовой дружины, однако под ними, подобно рыцарскому корпусу , надевалась кольчуга из стальной проволоки — нагрузка, конечно, увеличивалась, но и защита значительно возрастала. Однако по-настоящему грозной силой они становились лишь в связке с боевыми колесницами и стальными арбалетами — одна сторона атакует, другая прикрывает, и дополняют друг друга идеально.

Но боевые колесницы и стальные арбалеты требовали по две боевые лошади для быстрого перемещения и удобного развёртывания на поле боя. Без лошадей никто не сможет тащить стальной арбалет за войском, к тому же их размещение на позициях значительно усложняется — не то что на колеснице, где можно в любой момент быть готовым к выстрелу. Это действительно серьёзная проблема.

Ему необходимо было проверить ход исследований пороха и производство стекла, которым заведовал мастер Манчени. Помимо этого, в голове Лориста зрели планы создания пушек и ружей — стоит только получить порох, затем изобрести артиллерию, вооружить ею боевые корабли, и все эти «мощные вооружённые флоты» Кикедской торговой палаты превратятся в мишени. Тогда можно будет посмотреть, кто тут настоящий морской владыка...

Проблема была в том, что Лорист не мог уехать — он прекрасно понимал, что слабость Семьи Нортон заключалась в нехватке высококлассной боевой силы. Если рассматривать родовая дружина и считать Лориста вторым, то первым не назовётся никто — ни по выучке солдат, ни по качеству снаряжения войско Семьи Нортон уже опережало современных противников на голову. Даже трёхсоттысячная армия Второго Принца не вызывала у Лориста ни малейшего беспокойства.

Однако в семье, помимо самого Лориста, не было ни одного Мастер Меча. Лишь поездка в открыла Лористу глаза — крупнейшие торговые палаты Торгового союза, так называемая «семёрка великих», без труда содержали по четыре-пять Мастеру Меча в каждой, тогда как Семье Нортон приходилось полагаться исключительно на собственного главу.

Хотя Мастер Меча можно и затопить живой силой, но какой ценой — скольких верных и храбрых семейных солдат придётся пожертвовать? Рана, нанесённая Семье Нортон Мастер Меча Гаринаном, всё ещё кровоточила, и потому Лорист не собирался покидать остров Шиловас — он намеревался дождаться атаки Кикедской торговой палаты.

В душе Лорист рассуждал так: Кикедская торговая палата уже потеряла одного Мастер Меча — если пришлют ещё трёх-четырёх, он с ними вполне справится. А когда уничтожит ещё одного-двух, родовая дружина без труда добьёт остатки противника, высадившегося на остров. Лишь после такого урока Кикедская торговая палата поймёт, что завладеть островом Шиловас — несбыточная мечта. И тогда Лорист сможет спокойно вернуться в Северные Земли.

«Ладно, Фарея, — Лорист наконец принял решение. — Сформируй как можно быстрее два флота. Быстрый флот берёт на себя патрулирование и охрану острова Шиловас, а вооружённый, как только будет готов, начнёт перевозку продовольствия из Северных Земли. Запасов должно хватить как минимум на год.»

«Господин, а что делать с набранными переселенцами? Намеченные работы по освоению и обустройству приостановить?» Управляющий Ханске поднялся на ноги. Он курировал статистику и планирование всех строительных и хозяйственных проектов на семейном владении, и в руке у него была толстая стопка документов из звериных шкур — видимо, всё, что нужно было доложить.

Лорист едва не потерял рассудок и мысленно застонал: почему, интересно, другие переселенцы могут бездельничать целыми днями — ухаживают за девушками, зарабатывают деньги, а когда война — просто махнут рукой, и сотни тысяч солдат устремляются на фронт? А у него тут — на два корпуса нет продовольствия, при этом проблем не обернёшься, и заседания длятся целыми днями.

Он потёр переносицу и спросил: «Короче, Управляющий Ханске, сначала расскажи — какие проекты по освоению уже намечены?»

Управляющий Ханске, листая документы в руках, ответил: «Господин, основное — это полный переезд Белопёрого городка, расширение портовой зоны, возведение стен и прочих оборонительных сооружений в Торговой зоне и самом городке, строительство восточной дамбы для защиты острова, плановая реконструкция и застройка семи деревень с террасными полями. Реконструкция Поместья Взморья уже близка к завершению, местоположение морской казармы и её специального порта определено, но адрес крепости личной гвардии пока не утверждён — в основном из-за противодействия жителей Белопёрого городка...»

«М? Как так?»

«Господин, жители Белопёрого городка считают, что пятисотного гарнизона более чем достаточно и личная гвардия им ни к чему. По их мнению, гарнизон вполне способен обеспечить безопасность городка. Мы намеревались построить крепость личной гвардии между Белопёрым городком и портовой зоной Торговой зоны...» Это поднялся и ответил Патт, командир третьего батальона личной гвардии.

«А где предполагается разместить морскую казарму и порт для флота?» — спросил Лорист.

«Вот здесь,» — Управляющий Ханске развернул карту острова Шиловас. — «На Парусниковом хребте между Белопёрым городком и Поместьем Взморья. Тут есть небольшой залив, надёжно укрытый от ветров и волн, но придётся потратить немало сил на выравнивание местности...»

Лорист кивнул: «Ладно, тогда так: третьего батальона личной гвардии разместим в прежней деревне Фалама и укрепим её. Так личная гвардия, Морской корпус и два батальона телохранителей Поместья Взморья образуют надёжный треугольник обороны — даже до прибытия корпусов из Семьи Нортон эти слабаки из Кикедской торговой палаты нашу оборону не прорвут.»

«Что касается Белопёрым городком, его можно пока оставить в покое, пусть отряд поддерживает там порядок. Впрочем, передайте им, что война между Семьёй Нортон и Торговой палатой Кикеда за остров Шиловас неизбежна. Кто захочет уехать, мы перевезём их в Северные Земли. Отряд может сохранять нейтралитет — всё-таки Торговая палата тоже собирается сделать эти земли своей вотчиной и, вероятно, не станет притеснять обычных жителей...»

Едва он договорил, как на пороге появился Эл с белым конвертом. «Господин, только что от Второго принца прибыл курьер. Пять дней назад король Андинак Первый скончался от болезни...»

Третий принц мёртв? Тот самый, кого несколько лет мучили последствия покушения, основатель королевства Андинак, законный наследник престола бывшей Империи Криссен, — король Андинак Первый наконец ушёл из мира. наконец-то избавился от единственных оков, сдерживавших его, и теперь мог бросить тридцатитысячную армию в войну за возрождение Империи Криссен.

Лорист взял у Эла траурное послание и пробормотал: «Времена меняются...»

... (Продолжение следует...)

Akhir bab 253