Saltar al contenido

Tales of the Reincarnated Lord · Capítulo 354

Глава 354. Золотой орёл

17 de enero de 2020 · 11 min de lectura · 2295 palabras

— Ваше высочество, мы пришли. Это уже болота Белой Цапли, — проводник стянул шерстяную повязку с лица и сказал, выпуская облачка пара.

Сегодня одиннадцатое декабря — зима уже наступила. Незадолго до этого выпал небольшой снег, и бескрайние низинные просторы покрылись тонким слоем белоснежного покрова, местами прореженного зелёными и тёмно-коричневыми пятнами — вечнозелёными растениями болот Белой Цапли, холмами, выступающими из равнины, и крупными каменистыми грядами.

— Ваше высочество, по дороге нам передали сообщение, доставленное почтовым ястребом от тайной сети в Княжестве Сабаджи. На данный момент преследователи, отправившиеся на болота Белой Цапли, по-прежнему не поймали лорда — вместо этого они привезли целую телегу раненых. Тайная сеть получила от раненых сведения: лорд Реди по-прежнему ведёт с ними бой. В их рассказах он превратился в чудовищного демона — кроме трёх Мастер Меча, никто не способен выдержать его натиск. Великий герцог Сабаджи направил на болота Белой Цапли ещё один батальон солдат и отправил около ста повозок с припасами — предположительно, это зимнее снаряжение для тех, кто ведёт преследование...

В руках Тагеля был небольшой бамбуковый цилиндрик и тончайшая шёлковая лента — он зачитывал разведывательную сводку, записанную на ленте. Рядом, верхом на лошади, сидел крупный бородатый мужчина, на левом плече которого сидел почтовый ястреб, ещё дымящийся жаром, — в тот момент он заглатывал полоски говядины, которые давал ему мужчина...

Ещё раз взглянув на бескрайнюю равнину, соскользнул с седла и стянул чёрную повязку с лица: — Карту…

На этот раз Лорист привёл на болота Белой Цапли три батальона из своего караульного отряда — тысячу пятьсот человек, — но рядом с ним теперь было лишь около тридцати. Это потому, что Лорист, тревожась за безопасность Реди, вырвался вперёд, а основные силы всё ещё шли позади — примерно в трёх часах пути.

Швейд, одетый в медвежью шубу, поспешно спешился, вытащил из плечевой сумки свёрток с картой болот Белой Цапли, позвал одного из караульных, и тот развернул карту, держа её перед Лористом.

Проводник сделал глоток из медного кувшина, пробормотал что-то про проклятую погоду, подошёл к Лористу, внимательно изучил карту, а затем ткнул пальцем: — Ваше высочество, мы сейчас здесь. Если продвигаться вперёд ещё полдня, мы достигнем Крепости Красного Дерева — единственного укреплённого пункта на середине этого пути. По обе стороны от неё тянутся болота, которые не промерзают даже зимой. Крепость возведена на единственном холмке между двумя болотами, и обойти её можно лишь по узкой грунтовой дороге, по которой проедет только одна повозка. Другого пути нет… если только мы не сойдём с лошадей и не начнём обход отсюда…

— Вы имеете в виду, что здесь можно обойти Крепость Красного Дерева? — спросил Лорист.

— Да, ваше высочество. Я, старый Гисан, на болотах Белой Цапли известен как никто другой — где можно пройти, а где лучше свернуть, знаю как свои пять пальцев. Честно говоря, если бы вы в такую зиму наняли кого-другого, он бы стал слепым, а я-то знаю, где зимой на Белой Цапле лёд крепко стоит, а где болото не промерзает и человека затащит. Тридцать лет опыта — не меньше. С малых лет с отцом тут корм зарабатывал, не будь у меня способности, давно бы тут погиб. Старый Гисан хлебнул два раза из фляги, и голос его стал грубее.

— Хи-хи, старый Гисан, как раз потому, что вы лучше всех знаете болота Белой Цапли, мы вас и наняли. Только надеюсь, вы оправдаете те немалые деньги, что мы вам платим. За дорогу-то вы уже поняли — нам нужно найти кого-то в этих местах... — Тагель подошёл к старику Гисану и сказал.

— Искать человека... — Старый Гисан вспомнил и заорал на Тагеля: — Господин, если вы ищете человека, так хотя бы скажите, где он сейчас в болотах Белой Цапли, откуда вошёл, ставил ли какие-то тайные знаки или метки по пути. Болота Белой Цапли — это целый мир, вы просто говорите «найти человека», а я-то куда его искать?..

— Э-э, дядя Гисан, тот, кого мы ищем, вошёл в болота Белой Цапли из Сабаджийского княжества и, скорее всего, двигался в сторону озера Белой Цапли. Сабаджийское княжество — наши враги, не друзья. Они даже людей послали в погоню за тем, кого мы ищем, поэтому мы и вошли в болота с этой стороны. Те знаки и метки, о которых вы говорите, он вряд ли ставил — либо их уже уничтожили. Если он всё-таки оставил какие-то пометки, то это круг с крестом или изображение медведя, вырезанные в правом нижнем углу дерева или камня. Но как искать — мы разбираемся. Просим вас лишь следить, где можно пройти, а где лучше обойти... — Лорист поднял голову и обратился к старику Гисану.

— А, ваше высочество, не стоит так чиниться — просто зовите меня по имени. Старый Гисан с радостью вам послужит. — Старый Гисан был так польщён тем, что Лорист обратился к нему «дядя», что не знал, куда себя деть.

— Тагель...

— Так, ваше высочество. — Тагель обернулся: — Дед Мобинхан, не обессудьте.

Дедом Мобинханом его звали потому, что это был старик с седыми волосами и бородой, выглядевший немолодо, но полный сил и бодрости. Он был одет в охотничью одежду из звериных шкур и, услышав обращение Тагеля, широко улыбнулся: — Ваше высочество, смотрите на меня.

Сказав это, он развернулся, снял с лошади позади себя огромную клетку, обёрнутую толстой шкурой, приподнял шкуру и открыл дверцу — и огромный ястреб-сокол выпрыгнул на вытянутую руку деда Мобинхана. Пронёсшийся холодный ветер заставил птицу встряхнуть крыльями, и она повела головой, осматриваясь по сторонам.

— Вот это золотой орёл! — воскликнул проводник старый Гисан.

— Вы видели золотого орла? — спросил дед Мобинхан, ласково поглаживая перья на спине ястреба. Птица с почти человеческой выразительностью выглядела привязанной к нему и острым клювом нежно касалась охотничьей одежды на его груди.

— Маленький Моюй со мной уже семнадцать лет, — продолжил дед Мобинхан. — Когда я нашёл его у подножия обрыва, у него ещё не было перьев — видимо, он только-только появился на свет и каким-то образом выпал из гнезда. Повезло — не разбился насмерть. Я забрал его домой и вырастил как третьего сына. Мы столько лет вместе…

— Дедушка, дедушка! Мой дорогой дед Мобинхан! Пощадите, хватит вспоминать! Выпустите орла, пусть ищет человека! А когда найдём, сядем в тёплом месте у костра, выпьем вина и спокойно послушаем вашу историю о ястребе — хоть в сотый раз! Мы клянёмся слушать с вниманием, даже если уже наизусть знаем! — Тагель нетерпеливо вмешался.

Дед Мобинхан очнулся от воспоминаний и недовольно посмотрел на Тагеля: — Что ты торопишься? Выпустить ястреба в небо, не дав ему привыкнуть к холодному ветру, — это верная гибель. Ещё подождём…

Старый Гисан с любопытством спросил: — Вы собираетесь отправить этого золотого орла искать человека? Разве это возможно? Разве он знает того, кого вы ищете?

— Нет, не знает, — ответил Лорист. — Отыскать одного человека в небе ястребу крайне сложно. Но обнаружить группу людей — совсем просто, особенно на такой бескрайней болотной местности. Того, кого мы ищем, преследует толпа. Если ястреб найдёт преследователей — это будет всё равно что найти самого разыскиваемого… по крайней мере, мы будем знать, что он где-то рядом. Кстати, дед Мобинхан, направьте ястреба в сторону Озера Белых Цапель — посмотрим, не проводят ли там поиски. В такую холодную погоду у преследователей наверняка есть лагерь…

— Ваше высочество, я направлю Маленького Моюя в сторону Озера Белых Цапель. Не беспокойтесь, мы обязательно найдём господина Леди, — с учтивостью ответил дед Мобинхан.

Дед Мобинхан в настоящее время занимал должность специального консультанта в Бюро разведки и расследований Волибеля, входившем в структуру . Именно он, опираясь на многолетний опыт приручения ястребов, создал для Семьи Нортон развитую систему связи с помощью почтовых соколов. Его старший сын уже стал Рыцарём семьи Нортон и возглавлял отдел почтовых соколов. Средний сын пока что находился на бронзовом ранге — как только его боевая сила поднимется до серебряного, он также станет Рыцарём семьи. Что касается самого деда Мобинхана, его содержание и положение были не ниже, чем у Мастера Юй Ляня. И он был полон амбиций — надеялся заслужить новые заслуги для рода и вывести свою семью в ранг местных дворян…

Прошло ещё несколько мгновений, и дед Мобинхан наконец выпустил ястреба в небо. Птица несколько минут кружилась над ними, а затем устремилась на запад — к Озеру Белых Цапель.

— Хорошо, дядя Гисан, отправляемся и мы на запад. Вы должны подсказать нам, где можно идти, а где нельзя, — Лорист отвёл взгляд от неба и повернулся к старому Гисану.

— Ну... Ваше высочество, нам придётся покинуть лошадей и идти пешком, — старый Гисан произнёс неуверенно. — В болотистой местности есть такие участки, где люди пройдут, а лошади — нет. Лошадей можно вести за собой, но садиться на них нельзя, иначе наткнёшься на яму или трясину — и спасать будет уже поздно...

— Ничего, ты наш проводник, ты здесь знаешь дорогу, так что полагаемся на тебя, — Лорист усмехнулся. — Эл, поставь двоих стеречь лошадей и ждать подхода остальных. Остальные — слезайте, проверяйте снаряжение и узлы, берите несколько вьючных лошадей и необходимое снаряжение с припасами — мы выдвигаемся первыми. Отдай приказ Паку и Мастер Меча Хьюсу: когда подойдут остальные, пусть разбивают лагерь здесь и обеспечивают тыловую оборону.

— Так точно, Ваше высочество, — Эл выпрямился и ответил.

……

Рэди оказался в полностью безвыходном положении.

Семь дней назад он скрылся в Болоте Демонической Травы, основательно отдохнул два дня, восстановил силы, пополнил запасы энергии и питательных веществ сухарями из вещмешков убитых солдат, раны начали затягиваться — всё шло к лучшему. Но он не мог и представить, что Мастер Меча Синди отдаст приказ преследующим его людям доставить сюда горючую смолу и поджечь, чтобы выжечь всю водную растительность на Болоте Демонической Травы...

Водная растительность на этом илистом озере Болота Демонической Травы круглый год оставалась зелёной из-за обилия влаги, но Рэди, прекрасно знавший эти места, понимал: как ни кажутся тонкими и сочными эти стебли, горючая смола при попадании огня мгновенно высушит их, и они вспыхнут. За один день при подмоге ветра вся растительность Болота Демонической Травы превратится в пепел, и ему нужно немедленно покидать это илистое озеро...

Если представить Болото Демонической Травы в виде веретена, то маленький деревянный плот Рэди находился в центре веретена, на расстоянии трети пути до противоположного берега. У него ещё было немного времени, чтобы доплыть. Единственное, что могло помочь ему в побеге, — густой дым от горящих стеблей, насыщенных влагой, и отвратительный запах. Возможно, Рэди сможет воспользоваться этим дымом, чтобы уйти от стражи и собак.

Но ветер был слишком сильным, огонь разгорался стремительно, густой дым клубился столбом. Рэди хотел двигаться быстрее, но не мог — корни водных растений то и дело цеплялись за плот, и ему приходилось рубить их длинным мечом, устраняя препятствия. Когда огонь уже был почти за спиной, плот всё ещё находился в четырёх-пяти метрах от берега, а впереди стебли стояли так густо, что продвинуться дальше было невозможно...

Рэди схватил весло, использовавшееся для толкания плота, и туго привязал его к копью. Получилась конструкция длиной около трёх метров. Он поднял её и, собрав все силы, метнул в густые заросли водных растений впереди. Копьё вошло в воду и воткнулось в илистое дно, оставив над поверхностью лишь фут кончика. Рэди схватил длинный меч, глубоко вдохнул и прыгнул изо всех сил. Кончик правой ступни с хирургической точностью упал на конец копья. Копьё скользнуло вниз, и Рэди начал проваливаться. Но в тот миг, когда ступня вот-вот коснулась воды, он успел оттолкнуться от копья, подбросив себя ещё раз, — и с глухим плеском рухнул на илистый берег.

Здесь можно было найти опору, но Рэди не решался встать — из-за направления ветра густой дым шёл прямиком к берегу. Те из преследователей, кто нес дежурство на этом берегу, давно разбежались. Рэди сначала длинным мечём оборвал водоросли, обвившие его ноги, а затем, стерпя невыносимый запах, лёг на землю и пополз вперёд, пересекая расстояние шаг за шагом.

Большой пожар на Болоте Демонической Травы горел целый день и наконец обнажил настоящее лицо илистого озера. Рэди под покровом ночи вырвался из окружения и, прячась и уворачиваясь, помчался к Озеру Белой Цапли. Преследователи не знали наверняка, спрятался ли Рэди в Болоте Демонической Травы, — и это дало ему целую ночь. Но как только настанет рассвет, они быстро обнаружат деревянный плот, наполовину погружённый в воду на противоположном берегу, и сразу определят направление его бегства...

Предчувствие Рэди не обмануло — преследователи уже шли по его следу, оставленному прошлой ночью. Рэди плохо знал местность, болот было множество, и за ночь он продвинулся совсем немного, сворачивая бесчисленное количество раз и обходя одно болото за другим. Те, кто преследовал его сзади, потратили всего три часа, прежде чем увидели его спину.

Однако между Рэди и преследователями всё ещё лежало большое болото. Рэди показал преследователям средний палец — жест, который он перенял у Лориста и считал выражением презрения, — а увидев, что Мастер Меча Сяньди не преследует его, с облегчением присел отдохнуть.

Преследователи не стали искать тропу через болото. Прошлой ночью Рэди случайно, на ощупь, тыкая длинной палкой, каким-то чудом перебрался через него. Расстояние казалось небольшим, и приближавшиеся солдаты начали выстраивать стрелков из длинного лука, обрушив на Рэди град стрел. Это заставило Рэди невыносимо соскучиться по своему длинному луку, который он оставил на деревянном плоту, — теперь у него не было возможности сопротивляться.

Выругавшись несколько раз, Рэди был вынужден продолжать бежать. Преследователи неотступно следовали за ним. Через два дня запасы еды кончились. Если бы не внезапный снегопад, длившийся полдня и скрывший следы Рэди, а также найденная им нора водяных крыс — благодаря им Рэди смог отдохнуть одну ночь и утолить голод, — он бы уже давно сорвался от усталости и голода.

Но вчерашнего снега было слишком мало — уже на следующий день вышло солнце. Отряд преследователей с собаками быстро обнаружил след Рэди, и тому оставалось лишь безнадёжно продолжать бегство. Едва приблизившись к Озеру Белой Цапли, Рэди с ужасом обнаружил, что впереди появился отряд, идущий в обхват, — несколько десятков всадников неслись ему навстречу. Оглянувшись на врагов сзади, Рэди горько усмехнулся и вытащил длинный меч. Доведённый до отчаяния, он мог лишь драться насмерть — как говорил учитель: убей одного — выйдешь в ноль, убей двух — заработаешь. Теперь посмотрим, сколько удастся заработать...

……(Продолжение следует.)

Fin del capítulo 354