Saltar al contenido

Tales of the Reincarnated Lord · Capítulo 223

Глава 223. Шекде

17 de enero de 2020 · 10 min de lectura · 2081 palabras

— Г-н, г-н... Виконт Аслан же налоговый инспектор, которого прислал ... — старик Хьюго с изумлением смотрел, как виконта Аслана вытаскивают из дома, и вскоре с площади донеслись рвущие сердце крики и звуки бича, смешанные с одобрительными криками толпы смотрителей.

Он не мог понять, почему этот молодой лорд, граф , смел так бесстыдно обращаться с чиновником Второго принца — ли это от малого опыта, или у него есть на то основания, ведь он вовсе не считал себя со Вторым принцем, который сейчас в Королевстве Андинак был на пике власти и внушал страх всем дворянам королевства.

Как бы то ни было, старика Хьюго беспокоило, что расправа над виконтом Асланом навлечёт гнев Второго принца; пожар у городских ворот принесёт беду и рыбам в пруду — в Галентее не было такой поговорки, но аналогичные предостережения существовали. Будучи старостой городка Белоптичье, старик Хьюго боялся, что граф Нортон наделает беду и просто уйдёт, стряхнув с себя последствия, а за него расплатится жители городка Белоптичье.

— Хе-хе, старик Хьюго, не волнуйся, я поступаю с этим виконтом Асланом не просто так, — улыбаясь сказал старику Хьюго: — Ты прослужил в армии большую половину жизни, возможно, не знаешь неписаных обычаев и традиций между нами, землевладельцами, и не понимаешь обязанностей налогового инспектора. Фактически, как староста земель семьи Нортон, ты имеешь право отказаться от любого налога, который считаешь несправедливым, если только не получишь приказ от меня, твоего лорда.

Налоговый инспектор должен отвечать за сбор налогов в королевских владениях, пресекать контрабанду и уклонение от уплаты налогов; что касается землевладельцев, его долг — лишь исследовать экономическое положение владений и принимать десятину, которую наши владения платят короне. Он не имеет права устанавливать новые налоги, для этого нужно сначала получить моё разрешение как лорда. Он смел произвольно вводить новые виды налогов в Белоптичье — неужели он считает мои родовые владения королевскими? Он уже нарушил достоинство семьи Нортон, нарушил традиционные правила между верховным лордом и вассалом; даже если я повешу его, дворец не сможет возразить.

Через несколько дней я приведу этого виконта Аслана ко Второму принцу и спрошу, санкционировал ли он действия этого виконта Аслана; я заставлю Второго принца лично приказать повесить этого чурбан-виконта, если только он не осмелится нарушить все правила под небом и встать против всех землевладельцев ради защиты этого виконта. В любом случае, этот виконт обречён.

Старик Хьюго, ты, вероятно, слишком долго служил в армии, поэтому не знаешь нравов этих дворян. Чем больше ты их терпишь, тем более наглыми они становятся. Как сегодня — этот виконт Аслан даже смел привести войско в Белоптичье без моего разрешения — это почти равносильно объявлению войне семье Нортон. Поэтому я не оставлю это безнаказанным. Спокойся, даже если небо упадёт, семья Нортон удержит его.

А теперь позови своих чиновников, представлю: это наш старший рыцарь семьи Нортон — Ши, все административные дела владения острова Силоуас временно будут в его ведении.

— Хорошо, лорд, я сейчас же их позову, — раз Лорист говорил так уверенно, старику Хьюго не оставалось ничего, кроме как с тревогой пойти звать их.

Вскоре старик Хьюго привёл пятерых человек.

«Лорд, это Старина Майк, наш бухгалтер. Он двадцать лет служил бухгалтером в торговом доме Керри в имперской столице, и вернулся в родной Белоптичье только после банкротства компании».

У Старины Майка был полулысый чёлка с ободком белых волос; он выглядел старым, хотя ему было всего пятьдесят четыре года — наверное, постоянные расчёты и умственный труд бухгалтера так быстро истрепали его волосы.

Следом выступил худобный высокий мужчина лет сорока, который подошёлся и представился: «Лорд, я Кристиан, урядник Белоптичья».

Старик Хьюго добавил: «Лорд, Кристиан раньше был тайным агентом бывшего имперского управления полиции, занимался расследованием уголовных дел. Жена его — из Белоптичья, после распада империи они вернулись сюда и остались жить».

Лорист кивнул и запомнил Кристиана. Хотя в каждом городе владений семьи уже созданы патрульные отряды, они пока способны разбирать лишь пьяные драки — настоящий специалист по расследованию преступлений был очень нужен. По мере того как владения становились всё процветательнее и население росло, для налаживания всех дел требовалось всё больше талантливых людей.

Третьим выступил румяный старик. Хьюго представил: «Лорд, это Старик Харт. Он почти сорок лет занимает пост сборщика налогов в Белоптичье и знает почти всех жителей острова Силоуас».

Четвёртым, хромая, подошёл капитан гарнизона Виктор. Он доложил: «Лорд, тех солдат уже расселили, я выделил небольшую группу гарнизонцев для их охраны».

Последним выступил бледнолицый юноша, казавшийся на пять-шесть лет старше Лориста. Он вежливо поклонился: «Лорд, я Сикд, секретарь Белоптичья. Позвольте заметить: ваш приговор виконту Аслану — настоящая справедливость. Но вы не боитесь мести со стороны семьи Аслан?»

«Месть семьи Аслан?» — Лорист рассмеялся. — «Расскажи, что ты знаешь?»

Причина моего тона. В конце концов, от семьи давно не было ни слуху, ни духу, и я боялся, что если старик Хьюго решит сопротивляться, он, скорее всего, погибнет не своей смерти. Временный городской голова, избранный лишь жителями без признания семьи — на него можно без труда навесить пару обвинений…

Сидк помолчал мгновение: «Лорд, я не слишком хорошо знаю силу Семьи Нортон. Зато слышал, что пять лет назад северный караван Семьи Нортон оказал большую помощь второму принцу. Но старые владения Семьи Нортон слишком далеко отсюда, а второй принц теперь обладает великой властью и высоким положением — эти пять лет он готовился к войне, создал шесть легионов, почти триста тысяч человек, и лишь ждёт подходящего момента, чтобы вновь объединить бывшую империю. В такое время, если лорд подумает, что может, опираясь на старую дружбу, распоряжаться людьми принца по своему усмотрению, это, боюсь, раздражит второго принца. По моему мнению, поступать с викономтом Асланом следует осторожнее».

рядом рассмеялся: «Сидк, есть одно, чего я хочу, чтобы ты понял: Семья Нортон опирается не на дружбу, а на силу. Взрослый так поступил с тем викономтом Асланом не просто так. Но то, что ты сказал о втором принце — о шести легионах и почти трёхста тысячах людей — очень заинтересовало меня, можешь подробнее рассказать об этом?»

«А ты кто?» — Сидк странно посмотрел на Лориста, а потом на рыцаря рядом: нашивка на нём лишь серебряная, ещё не золотая, откуда такая наглость вклиниваться в разговор?

«Это наш первый рыцарь Семьи Нортон — Ши, он будет отвечать за все административные дела на острове Хиловас». Лорист лаконично представил его вновь.

«О… — Сидк с трудом сдержал любопытство, кивнул Толстяку: — Рыцарь, я знаю и то немного, но эти два года я общался с купцами, закупающими улов, и услышал много слухов о втором принце. Пять лет назад, после перемирия с королевством Редлис и герцогством Мадрас, второй принц переформировал Королевский гвардейский легион. Он распустил Легион Буйного Ветра, расширил Королевский гвардейский легион до трёх легионов, по пятьдесят шесть тысяч в каждом. Затем создал ещё три резервных легиона, по сорок две тысячи в каждом, а также учредил Королевский рыцарский орден — почти пять тысяч человек.

По моим сведениям, налоги, которые все поместные дворяне королевства платят двору, действительно выросли до тридцати процентов, а налоги с прямых владений короля уже достигли семидесяти процентов. Всё выжатое богатство вторым принцем тратится на содержание этих шести легионов. В манифесте второй принц заявил, что желает, чтобы все подданные Королевства Андинак — и дворяне, и простолюдины — терпели эти годы лишений, а после объединения империи получат компенсацию…»

Лорист не удержался от громного смеха, похлопал Шиварда за плечо: «Шивард, слышал? Это и есть вершина стратегии "всё на одну карту". Второй принц хочет повторить подвиг основателя Империи Криссен — Криссена I, и своими триста тысячами воинов объединить империю. Жаль только, что он забыл: времена другие. Это безумная ставка — если прогорит, силы для ответа не останется, и Королевство Андинак кончится».

«Лорд, значит, вы тоже не одобряете военную подготовку второго принца?» — спросил Сидк.

«Не в том дело, что не одобряю, а в том, что план второго принца по объединению империи не имеет никаких шансов на успех. Не говоря уже о прочем: в эпоху, когда Криссен Первый смог создать империю, царила эпоха воюющих государств — владения барона были целым королевством. Трёхсоттысячная армия Криссена I, словно прибой, сметла всех врагов, и даже десятки объединённых королевств не выдержали напор его копьёй. Надо знать: в то время элитные войска одного королевства насчитывали всего около ста человек — как им устоять против атаки живой волной?»

А как сейчас? Раз даже вы через купцов знаете о каждом шаге второго принца, какой пограничный враг не будет начеку? Крепости строят, рвы копают — всё готово к отчаянной обороне. Хоть второй принц и возьмёт пару пограничных городов, потери будут жуткими. А если наткнётся на соперника со свежей головой — заманет глубоко, применит тактику «выжжённой земли», перетянет на затяжную изнурительную войну — сколько продержится нищий и разорённый Королевство Андинак? Погубит половину этих трёхсот тысяч — и всё королевство, подозреваю, развалится…

Шивард задумчиво помолчал. Толстяк спросил: «Меня удивляет: пятилетний перемирие с Королевством Редрис и Герцогством Мадрас давно истёк, а раз триста тысяч готовы, почему второй принц тянет с началом войны за объединение? Не упущен ли шанс? Чем дольше затягивается, тем крече готовятся оборона Редриса и Мадраса…»

Сидк сказал: «Может, я знаю причину. Недавно купцы шептались: третий принц умирает, дней у него мало. Второй принц, вероятно, ждёт смерти отца, чтобы лишь потом объявлять войну за объединение. Думаю, если имперю действительно объединят, второй принц войдёт в историю как правитель, возродивший государство. А если третий принц не умрёт — эта корона не упадёт на голову второго принца…»

«Хе-хе, жалость ослепила разум», — коротко отозвался Лорист.

Эл и весело вошли извне: «Господин, твой приказ выполнен. Тело Виконта Аслана намазали рыбным клеем, приклеили куриные и утиные перья — теперь он похож на чудовищную птицу, и мы привязали его к эшафоту».

«Отлично», — кивнул Лорист. — «Старина Хьюго, сколько людей в той Усадьбе Взгляд-на-Море, о которой ты говорил?»

«Точно не знаем, но охрана усадьбы, должно быть, более ста человек», — подумал Старина Хьюго и ответил.

«, Фарея, вы двое возьмите Эля, прислугу и матросов, отправляйтесь туда и привезите всех. Кто сопротивляется — убивайте на месте. Хотя нет, лучше захватите побольше живых, вдруг тут тоже найдётся масса грязной работы, требующей рук», — с досадой сказал Лорист.

«А тут всё в порядке?» — с тревогой спросила Фарея.

«Ничего страшного, вы же знаете, на что я способен. Здесь достаточно Ши-рыцаря и Шиварда. Кстати, Виктор, возьми сотню гарнизона и иди с ними», — приказал Лорист.

«Господин лорд, у нашей гарнизонной команды Белой Птицы даже кожаной брони нет, оружие примитивное — только копья, как нам атаковать тех полностью вооруженных охранников усадьбы? Мы бессильны». Виктор отказался от приказа Лориста.

«Я не заставляю вас идти на верную смерть, штурмовые работы не требуют участия гарнизонной команды, этим займутся мои семейные солдаты. Я прошу вас пойти только потому, что вы знаете местность и не допустите побега людей из усадьбы. К тому же, гарнизонцы возьмите больше веревок, чтобы связывать пленных. Если штурм не удастся, я разрешаю гарнизонной команде отступить первой». Лорист пристально смотрел в глаза капитана гарнизона Виктора.

Виктор сдался: «Хорошо, господин лорд, я сейчас же созову гарнизонцев, надеемся, мы не пойдём зря».

«Господин», Фарея шагнула вперёд, указала на карту острова Шиловас, разложенную на столе: «После того как мы возьмём усадьбу Вайхай, не атакуем ли нам также деревню под названием Фарама?»

Лорист покачал головой: «Не нужно, уже поздно, вы возьмёте усадьбу Вайхай, а тех несколько дворянских ублюдков внутри приведите мне. Вечером сначала разберёмся с этими незримыми в глазах мерзавцами. Что до деревни под названием Фарама, завтра я сам приведу вас туда, никто не может в владениях семьи Нортон провоцировать нас и остаться безнаказанным. Пять лет не платят налоги, хм, отлично».

«Хорошо, господин, тогда мы отправляемся». Фарея, возглавив всех, поклонилась Лористу и вышла из комнаты.

«Господин лорд, этим походом вы оскорбите не просто семью Аслан. Знаете ли, после ухода Второго принца с острова Шиловас усадьбу Вайхай заняли дети нескольких его доверенных дворян, даже если дело дойдёт до Второго принца, он сочтёт это детскими шалостями, если вы будете настаивать, они сочтут, что вы не даёте лицо Второму принцу, и вы ещё раздражите тех доверенных дворянских министров у него рядом...» Хикд с тревогой увещевал.

«Хе-хе, этот парень кое-что значит». Лорист, улыбаясь, сказал Толстяку Ши: «Он не понимает, что мы даём лицо Второму принцу только потому, что он наш верховный лорд. Мы никогда не боялись власти и силы Второго принца. Если другие не обижают нас, мы тоже не будем их притеснять, но раз другие провоцируют нас, наш ответ — только кровь и огонь. Ши, этот парень талантлив, не заставляй его быть секретарем, пусть лучше будет рядом с тобой и отточит себя».

«Да, господин. Я знаю, что делаю». Толстяк Ши ответил.

«Ладно, здесь я поручаю тебе, сначала внимательно изучи конкретную ситуацию в городе Белой Птицы и нескольких деревнях острова Шиловас, посмотри, как развивать это новое владение. Через несколько дней, когда прибудут семейные вооруженные силы, нам придётся ехать в имперскую столицу. Занимайся своими делами, Шивард, мы пойдём гулять».

«Хорошо, господин», — радостно сказал Шивард.

…… (Продолжение следует.)

Fin del capítulo 223