Голубое небо, белые облака, маленький городок.
На площади вновь собрались несколько сотен человек, однако теперь они любовались виконтом Асланом, сплошь покрытым перьями.
Дорожное покрытие было сложено из крупных камней, перемежанных галькой, разнообразными ракушками и глиной. Поверхность выходила не совсем ровной, однако чистой — в углах нигде не валялся мусор. Дома по обе стороны улочки отличались каменными стенами и острыми крышами, а в щелях кладки зеленел мох. На нескольких пустырях стояли деревянные рамы для сушки рыбы, и по ветру тянуло слабым рыбьим запахом.
Улочка была тихой и извилистой. Пройдя немного, они вышли к её концу, где она примыкала к другой дороге, опоясывающей Белоптичий городок. Эта дорога была шире — по ней могли проехать кареты. На противоположной стороне простирались обширные морские отмели, поросшие зелёной растительностью. Стоял как раз отлив. На отмели десятки людей с корзинами в руках или за спиной собирали что-то. Взрослые — подоткнувшие штаны и босые — тыкали палочками по грязи, а дети разделись догола и превратились в настоящих грязных обезьян...
— Учитель, здесь всё совершенно не так, как в
Лорист смотрел вдаль: — Это остров, и, разумеется, он не похож на Северные Земли. Там — бескрайние просторы под высоким небом, лёгкие облака, хмурое и величественное величие. А здесь — жемчужина в океане. Широкий простор моря и неба, лазурная вода — тоже прекрасное место. Жаль, что тот второй принц оказался слепым. Он жил посреди сокровища и не знал его цены, бросил его, как старый башмак. Даром досталось нам — одного лишь смеха стоит.
Швард склонил голову набок, не понимая: — Учитель, почему вы так говорите? Добраться до острова Шиловас нелегко, пахотных земель на нём немного. Разве второй принц, оставив остров и вернувшись в столицу, не поступил верно?
— Концепции, Швард. Тебе нужно менять свой взгляд на вещи. Площадь пахотных земель — вовсе не главная основа могущества семьи или государства. Я ведь говорил тебе: победа в войне — это в конечном счёте борьба на износ, на ресурсы, на живую силу. Прошли те времена, когда один рыцарь с несколькими десятками оруженосцев мог решить исход боя. В Галентее масштабные сражения с участием десятков тысяч воинов давно стали обычным делом. Поэтому я и не верю в план второго принца — объединить империю силами трёхсоттысячного войска.
Королевство Андинак ныне состоит из шести провинций.
Посмотри на карту — и ты поймёшь, что остров Шиловас по сути является центром всего этого морского региона. Захватив остров Шиловас, мы получим контроль почти над тысячей ли береговой линии. С точки зрения наступления мы в любой момент сможем высадиться в нескольких прибрежных провинциях Королевства Андинак или даже Королевства Редлис и начать наступление. Если же речь об обороне — стоит нам отступить на остров Шиловас, и противнику, каким бы многочисленным он ни был, нечем будет нас одолеть, при условии что у него нет флота. Разумеется, всё это верно лишь при условии, что наш род будет владеть мощной флотилией.
Это лишь военная точка зрения. Швард, подумай — а что, если мы превратим остров Шиловас в торговый перевалочный пункт? — спросил Лорист.
Швард задумался и ответил: — Как и в случае с наступлением, наш род сможет поставлять производимую нами снежную соль и другие товары в прибрежные провинции, обменивая их на деньги или нужные нам ресурсы. Даже если на острове мало пахотных земель, мы всё равно сможем получать большое количество продовольствия в обмен на наши товары. Разве не так, учитель?
— Ты прав лишь наполовину. Наш род должен также создать мощную вооружённую флотилию и превратить морской район отсего до Северных Земель в нашу морскую территорию. С помощью острова Шиловас мы сможем направлять наши торговые суда в любой прибрежный город
— Учитель, мне кажется, вы в последнее время действуете всё увереннее. Как говорил рыцарь
Лорист потрепал его по голове: — О, научился льстить, значит? Швард, запомни: уверенность основана на могуществе рода. Чем могущественнее род, тем ты увереннее. Как в деле с Виконтом Ясланом — мы могли не считаться со Вторым принцем. Его трёхсоттысячная армия может напугать других дворян, но нам она не указ, ведь мы оба понимаем: даже если мы порвём отношения со Вторым принцем, его войско нам не сможет ничего сделать — таково могущество вооружённых сил нашего рода.
— Вспомни: если бы несколько лет назад, когда мы вели обоз на север, возвращаясь на родовые земли, кто-то рассказал нам о нынешнем дне — поверили бы мы? Тогда трёхсоттысячная армия Второго принца была бы немыслимой — хватало уже того графа, как его там... Коу, и его десятитысячного войска, от которого мы приходили в ужас. В последние годы мы упорно работали на родовых землях, словно черепахи, уткнувшие голову в панцирь, так что Великий герцог Северных Земель и Второй принц оба привыкли считать наш род мягкой грушей, которую каждый может помять. А теперь что? Великий герцог Северных Земель лежит парализованный в постели и вот-вот испустит дух, а Второй принц стал нашим пленником.
Именно поэтому мы не боимся ни одного врага. Развитие — непреложная истина. Понял?
— Развитие — непреложная истина? Учитель, это звучит как-то непривычно. Но похоже, в этом есть смысл. Когда я слышу, что у Второго принца триста тысяч воинов, внутри у меня совершенно пусто — никакой реакции. Вы правы: именно могущество нашего рода не даёт мне бояться этих трёхсот тысяч. — Швард кивнул, а затем из его живота раздался протяжный урчащий звук.
Лорист не удержался от смешка: — Шельма, голоден — так скажи сразу. Пойдём, найдём место и пообедаем. С тех пор как высадились, всё время маемся и забыли, что пора поесть.
На углу впереди висела деревянная вывеска коричневого цвета с нарисованной белой птицей и надписью «Ресторан Белой Птицы».
— Не ожидал, что в этом маленьком городке есть ресторан. Думал, придётся идти в матросскую забегаловку или таверну, чтобы найти что-нибудь поесть. Пойдём, посмотрим, — сказал Лорист.
Внутри ресторан был небольшим — видимо, стену между гостиной и столовой снесли, и едва уместились шесть маленьких квадратных столиков. На столиках были льняевые скатерти с синей клетчатой каймой, а на каждом стояла маленькая корзинка, полная полевых цветов. Обстановка была скромной, но поразительно опрятной и чистой.
Было около трёх часов дня, и в ресторане за двумя столиками у стены сидели несколько посетителей. Увидев, как Лорист входит со Швардом, толстенький старичок с красным носом сначала опешил, а потом громко воскликнул: — Эй, глядите-ка, кто пришёл! Это же новый владелец нашего острова Шиловас! Кто бы мог подумать, что лорд заглянет в такой маленький ресторанчик…
Старичок с красным носом был мордастый и, похоже, выпил лишнего, но Лорист не стал обращать внимание на его грубость. Он кивнул остальным посетителям и улыбнулся: — Лорд я лорд, но есть и спать мне тоже нужно. Чем плох голодный лорд, зашедший в ресторан пообедать?
Сев за свободный столик, Лорист жестом указал Шварду сесть напротив и спросил: — Подскажите, как здесь заказать еду?
Красноносый старик долго уставился на Лориса, а потом обернулся и заорал наверх: — Наталья, к тебе гости! И не поверишь — лорд к тебе в ресторан пришёл! Кстати, скажи маленькой Маше, чтобы не спускалась — лорды все похотливые, увидит маленькую Машу и утащит её…
Швард пришёл в ярость и уже хотел вскочить и наброситься на старика, но Лорист рассмеялся и покачал головой: — Разве ты не находишь, что этот старичок забавен? Вот его крик — а мы теперь знаем, что тут есть красивая женщина…
Круглобёдрая женщина поспешно вышла и почтительно поклонилась Лорису: — Господин, что вам подать?
— Что у вас есть, что можно подать сразу?
«У нас есть овсяной хлеб, небольшие мясные шарики, копчёная колбаса, запечённая сельдь — есть и жареная, а ещё есть бульон из морской капусты, крупные морские улитки, морские крабы, крошечные каменные крабы в хрустящей панировке, маленькие пескари. А ещё картофельное пюре, тушёные яблоки и морской пирог…»
— Давайте тогда морской пирог, мясных шариков и овсяного хлеба по немного, по две порции жареной сельди и бульона из морской капусты. Что это за крошечные каменные крабы в панировке? Дайте и их попробовать. Кстати, а что у вас есть выпить? — спросил Лорист.
— Господин, у нас только домашнее горное фруктовое вино, но оно довольно вкусное.
— Тогда и его дайте. Если есть свежие фруты, тоже принесите.
— Хорошо, господин, пожалуйста, подождите немного, я сейчас подам вам всё, — снова поспешно удалилась женщина с бочкообразной талией.
Вскоре Лорист и Швард увидели эту красавицу Марсу. Девочке было примерно семнадцать-восемнадцать, у неё были каштановые длинные волосы, большие серые глаза, у самого основания носа виднелась горошинка веснушек, и выглядела она невероятно живой и озорной. В сочетании со светлой кожей и изящной фигурой Лорист поставил ей восемьдесят баллов.
Марса пришла подавать блюда, и каждое блюдо, которое она ставила на стол, она подробно описывала. Лорист не ожидал, что еда в этом маленьком трактире окажется такой вкусной, и, не отвлекаясь на любование красавицей, принялся за угощение перед собой. Больше всего ему понравились крошечные каменные крабы в панировке — это были те самые мелкие крабы с илистых берегов, их чистили, панировали в сухарях и обжаривали до золотистого цвета. Укусив, он обнаружил, что даже панцирь был хрустящим и ароматным, а в сочетании с кисло-сладким горным вином это было настоящим лакомством. Лорист съел первую порцию и заказал ещё две, прежде чем его гастрономические желания были полностью удовлетворены.
— У вас очень вкусная еда. Пожалуйста, посчитайте, сколько это стоит, — Лорист удовлетворённо вытер рот белой льняной салфеткой и обратился к красавице Марсе.
— Господин, ваше присутствие для нас великая честь. Пусть эта трапеза будет нашим приветствием господину… — из-за спины красавицы Марсы выглянула женщина с бочкообразной талией и почтительно поклонилась.
— Хех, не стоит. Я граф, а не гость, который ест бесплатно, не платя, — Лорист вытащил большую серебряную монету и положил на стол. — Хватит ли?
— О нет, милорд, это слишком много! Вы потратили чуть больше трёх малых серебряных монет…
Один золотой форде равен двадцати большим серебряным монетам, а одна большая серебряная монета — пяти малым серебряным монетам.
— Разницу считайте за чаевые. Швард, дай ещё три золотых форде. Вечером вы привезёте мне семьдесят порций ужина. У причала стоит корабль «Летучая рыба» по имени «Рассвет» — отправьте туда двадцать одну порцию, остальное доставьте в ратушу. Если останется лишнее — купите на всё это ваш домашний горный фруктовый ликёр. А когда еда будет готова, приходите в ратушу и сообщите нам — я выделю ополченцев, которые помогут вам доставить всё до места. — Лорист распорядился.
— Будет исполнено, как прикажете.
Наполнив животы, двое отправились бродить по улицам Белой Птицы. По дороге жители, узнававшие в Лорисе нового владельца, то и деле кланялись им, и Лорист каждый раз отвечал приветливой и мягкой улыбкой.
В конце концов от улыбания до того защипало зубы, и Лорист наконец вернулся в ратушу. Небо уже темнело, а Фарея, Чоск и остальные давно вернулись со своими отрядами. Перед ратушей царил полный бардак, словно на овощном рынке: помимо толпы любопытных горожан, триста-четыреста человек — мужчины и женщины — стояли, приседали и сидели на земле со связанными руками.
— Милорд, мы вернулись. Всех обитателей Прибрежного поместья привели с собой. Мы оставили там десять матросов — один морской взвод — для охраны. — Фарея доложил Лорису прямо у входа в ратушу.
— Есть потери? — спросил Лорист.
— Милорд, у нас потерь нет. Но охранники поместья оказали сопротивление. Мы перебили нескольких, после чего остальные попытались бежать через заднюю дверь, но Эл и Пэтт перекрыли им путь. В итоге погибло двадцать семь охранников. Все восемь молодых дворян, захвативших поместье, были пойманы — ни один не ускользнул.
— Кто все эти связанные?
«Милорд, это все слуги и служанки из поместья Ванхай. Вы ведь приказали забрать всех — мы и привели», — ответила Фарея.
«Э-э…» Лорист хлопнул себя по лбу. Он не ожидал, что эти молодые дворяне и впрямь воспримут поместье Ванхай как собственную вотчину, набрав целую свору прислуги для своего обслуживания.
«Почему их охраняют наши моряки и гвардейцы? А где люди гарнизона?» Лорису было странно, что среди охраны нет ни одного бойца гарнизона. Неужели те сто человек, посланных туда, разбежались, стоило только начаться потасовке?
«Они ушли ужинать и сказали, что после еды пришлют другую смену», — пояснил Эл.
Вот это уже больше похоже на порядок, — подумал Лорист, потирая подбородок.
«Милорд, мы сегодня весь день трудились, а в поместье Ванхай лишь наскоро перекусили, чтобы утолить голод. Как быть с ужином?» Подошёл Пэтт — на его доспехах ещё были видны пятна крови. Говорят, последнего сопротивлявшегося стража он разрубил пополам.
«Ничего, я уже заказал ужин в маленькой гостинице в городке. Судя по времени, его скоро должны привезти», — Лорист взглянул на небо.
Едва Лорист заговорил об ужине, как один из гвардейцев подошёл и доложил: «Милорд, одна женщина пришла и сказала, что еда готова, нам нужно забрать».
«Иду-иду, вот уж совсем оголодался!» Пэтт развернулся и быстрым шагом ушёл.
А следом раздался пронзительный вопль, от которого все вздрогнули.
Когда Лорист подошёл на звук, он увидел красотку Маршу, присевшую на корточки на земле и рыдающую, а рядом стоял Пэтт, совершенно растерянный и с выражением полного непонимания на лице.
«Что тут случилось?»
Красотка Марша, увидев Лориса, с неловкостью сдержала слёзы и запинаясь объяснила причину — её напугала кровь на одежде Пэтта, а когда он ещё кинулся к ней с дьявольским выражением лица, она просто расплакалась на месте.
Когда недоразумение было улажено, Лорист велел Пэтту взять нескольких гвардейцев и отправиться с красоткой Маршей за провизией, заодно помыть доспехи у колодца за её маленьким трактиром, и только после этого вернуться в волостное управление. Едва они переступили порог, хриплый голос уже вопил: «Как вы посмели на нас напасть! Род Рэд не простит вам этого — вы объявили войну нашему роду...»
Лорист вошёл с мрачным лицом: «Что тут происходит, послушать, как они хвастаются силой своего рода? Гвардейцы! Самого громкого — вытащить и дать сто плетей, остальным — по пятьдесят и оставить висеть на ночь. Бейте от души — если кого убьёте, не страшно».
Несколько гвардейцев ворвались внутрь, схватили самого громкого за волосы и выволокли наружу. Визг и крики не смолкали.
«Рыцарь Ши, что, посидев несколько лет на родовых землях, ты сталь мягче? Это совсем не вяжется с твоим прежним прозвищем — Демон Андинакского королевства!» Голос Лориса был суров.
«Милорд, я хотел лишь выяснить, кто заставил их захватить усадьбу на наших землях», —
«Тут и спрашивать нечего — посмотрите, сколько слуг они привели с собой. Очевидно, что их глава рода тянет за ниточки из-за кулис. Они рассчитывают, что наши два владения расположены слишком далеко друг от друга, и хотят создать свершившийся факт. Теперь, когда мы знаем, какой это род, как только прибудет наша тысяча солдат, мы отправимся в имперскую столицу и взыщем с них по полной».
«Кстати, рыцарь Ши, сегодня вечером возьми людей и разберись среди тех слуг снаружи. Завтра мы переедем в поместье Ванхай, а заодно пошлём людей осмотреть деревню Фарама. Гнойник надо выдавливать пораньше — так быстрее заживёт», — сказал Лорист.
……(Продолжение следует.)