Один из телохранителей ворвался в большой шатёр, его лицо было в сильном волнении: «Господин! Мы следовали за метками, которые оставил Рейди, и добрались до утёса на склоне горы. Там мы нашли стальной арбалет, который выбросил Рейди, а также тело того Мастер Меча. На теле мы обнаружили меч господина Лориста, но самого господина Лориста и Рейди мы не нашли. Судя по следам, они, похоже, упали в реку под утёсом…»
Росс по прозвищу Тигр, Малек,
Пространство вокруг утёса уже было оцеплено и прочёсано телохранителями. Когда четверо золотых рыцарей поднялись на вершину утёса, они увидели
«Это тот Мастер Меча? Господин говорил, его зовут Галинань, его прислал второй принц?» Росс Тигр внимательно разглядывал тело на земле.
«Да.
«Нашли хоть какие-то следы господина и Рейди?» — спросил Малек.
«Нет. Похоже, они упали в реку. Но эта река течёт в обратном направлении — она несёт свои воды к Варварским равнинам, где впадает в реку Ланьцан. Мы уже отправили людей на оба берега для поиска», — ответил Эл.
«Нужно обязательно найти господина! Дайте сигнал, чтобы все остальные поисковые отряды стянулись сюда. Мы прочешем оба берега этой реки от края до края. Я возглавлю поиски, а вы отнесите это тело обратно и сохраните его. Когда найдём господина, тогда и решим, что с ним делать…» — Белунек принял решение с нескрываемой злостью.
……
Казалось, кто-то влил ему в рот мешочек с прохладной и горькой жидкостью. Лорист жадно пил, жадно глотал, а потом снова потерял сознание.
Когда он снова очнулся, то обнаружил себя в большом полотняном мешке. И этот мешок продолжал качаться. Лорист чувствовал, что у него болит всё тело, болело так сильно, что чувствительность почти притупилась. В мешке стоял густой запах крови и пота. его тошнило, но вырвать ничего не могло. Голова раскалывалась, по телу лил пот градом, хотелось закричать, но горло было опухшим и воспалённым, и звука не выдавало. Губы потрескались, а во всём теле не осталось ни капли сил.
Мешок продолжал качаться. Лорист наконец понял: его везут. Его запихнули в полотняный мешок и повесили сбоку от лошади, точно так же, как торговцы вешают товар с обеих сторон вьючного скота. Среди этого бесконечного покачивания Лорист снова отключился...
Лорист раскрыл глаза. На этот раз он был не в мешке. Перед ним раскинулось небо, усыпанное звёздами, а в уши доносились крики людей и ржание лошадей. Похоже, они остановились на ночлег. Самого же его, видимо, просто вытряхнули из мешка в траву и забыли о его существовании. Но двигаться он всё равно не мог, даже поднять голову не хватало сил. Оставалось только лежать неподвижно, открытыми глазами вглядываясь в мерцающее звёздное небо.
Его положение было, похоже, очень плохим. Вероятно, он попал в руки горных варваров. Лорист быстро понял это по звукам вокруг. Но его смущало одно: согласно всему, что он знал об обычаях горных варваров, встретив в дикой местности смертельно раненого человека, они обычно одним ударом ножа пресекали его страдания. Или, обчистив тело, просто уходили, не тратя сил на спасение. Зачем же они упаковали его в мешок и увезли?
И ещё — куда исчез
Лорист мог лишь лежать неподвижно. Про себя, мысленно, он попытался направить поток ци, заставить своё тело прийти в норму. К сожалению, после долгих безуспешных попыток тело никак не отреагировало, а единственным результатом стал обильный пот, заливший его с головы до ног.
Раздался смех. К Лористу подошли мужчина и женщина из племени горных варваров. Им, видимо, понравилось это место — уютное и укрытое от ветра. Мужчина стал ухаживать за женщиной. Она что-то сказала, и Лорист отчётливо услышал, как мужчина-варвар произнёс: «Тот скоро сдохнет, ему всё равно. Давай, не обращай на него внимания...»
Женщина-варварка сначала поддёргивалась, но потом мужчина прижал её к земле, и тотчас же раздались хлопающие звуки...
Лорист горько усмехнулся — он даже головой повернуть не мог, чтобы полюбоваться зрелищем, так что неудивительно, что тот мужчина-варвар объявил, будто он скоро сдохнет. Пара рядом усердно занималась любовью, уже сменив две позы. Теперь мужчина-варвар заставил женщину лечь на живот, и та подняла попу — её голова как раз была повёрнута к Лористу. Она подняла глаза и увидела, что Лорист лежит с открытыми глазами…
«Он очнулся! Он очнулся! Я побегу к малому вождю!..» Женщина-варвар вырвалась из-за мужчины, поднялась с земли и пустилась бежать сломя голову. Мужчина-варвар ещё долго застыл в позе, потом посмотрел на лежащего Лориста, злобно выругался и тоже удалился.
Это было точно так же, как в тех кадрах — племя людоедов в джунглях толпится вокруг камеры. Словно он сам превратился в кусок мяса на разделочной доске…
Едят ли горные варвары людей? Лорист стал лихорадочно перебирать в памяти всё, что знал о горных варварах. Похоже, говорили, что в суровую зиму, когда горные варвары испытывают недостаток в пище, они поджаривают и съедают стариков и детей из племени, которые всё равно не выживут. До зимы оставалось совсем недолго — неужели они собираются утащить его обратно в качестве запасов на зиму?
Ну, единственное, за что можно было быть благодарным — поедать его будут не чёрнокожие дикари, а горные варвары, которые по крайней мере выглядят примерно как он. В конце концов, горные варвары куда цивилизованнее тех первобытных людей, которых он видел на телевизоре в прошлой жизни. Может, они даже натрут его специями и подпекут, а не станут, как те дикари, даже не помыв добычу, класть целиком в глиняный горшок и варить…
Лорист закрыл глаза, не обращая внимания на чирикающие и ломаные голоса вокруг. Хотя язык горных варваров и восходил к общему языку
Голоса вдруг смолкли. Любопытно открыв глаза, Лорист увидел, что толпа разошлась. Перед ним стояла молодая женщина-варвар с длинными каштановыми волосами, перевязанными блестящей золотой диадемой. Если бы не три чёрные тигриные полосы, нарисованные у неё на лице, по чертам и овалу лица эта горная варварка могла бы считаться настоящей красавицей.
Женщина-варвар посмотрела на Лориста и спросила, может ли он говорить.
Рядом высунулся ещё один горный варвар — с растрёпанными, как куриное гнездо, волосами и тёмным лицом, определить пол которого было невозможно. Он долго ощупывал и щупал тело Лориста, а затем вставил ему в рот маленькую палочку, которая выглядела чрезвычайно отвратительно — кто знал, что на неё намазано, — и силой раскрыл ею челюсти Лориста, после чего долго и пристально заглядывал в рот. Лориста едва не убил невыносимый запах изо рта горного варвара.
После долгих мучений варвар наконец поднял голову и заговорил, бормоча длинную тираду — похоже, он говорил, что этого человека ещё можно спасти: его нынешнее молчание и неподвижность — побочный эффект от того лечебного зелья, которым его поили в последний раз, и после определённых процедур он должен прийти в себя.
Та горная варварка с золотой короной была очень довольна. Она сказала что-то — похоже, имелось в виду, что постараются его спасти. Уходя, она посмотрела на Лориста и произнесла: «Это мой первый пленный с равнины из знати. Я отвезу его к папаше и покажу…»
То, что произошло дальше, привело Лориста в ярость и полное недоумение. Когда горная варварка с золотой короной ушла, пять или шесть стоявших рядом горных варварок стащили с него всё до нитки, оставив совершенно голым. Потом одна из варварок с нескрываемым удивлением указала на свисающую между ног Лориста штуковину и сказала что-то вроде: «И это ещё не в возбуждённом состоянии? Тогда уж точно громадина!» Вокруг тут же собралась целая толпа восторженных варварок, и они время от времени тянули руки, чтобы потрогать и пощупать…
Лорист готов был провалиться сквозь землю от стыда. К счастью, всё тело было настолько обессилено, а тот самый орган не подавал ни малейших признаков жизни. Иначе Лорист не мог ручаться, не начнут ли эти варварки насильно вступать с ним по очереди в… близость. Спасло Лориста тот горный варвар с растрёпанными, как куриное гнездо, волосами — непонятно, что он накричал на этих женщин, но они наконец оставили в покое достоинство Лориста. Впрочем, каждая на прощанье ещё успела хвать его за это место, и Лорист едва не потерял сознание от злости.
Затем наступил черёд представления со стороны варвара с копной растрёпанных волос. Он приготовил целый таз зелёной кашицы с чёрными точками и принялся намазывать ею всё тело Лориста, особенно обильно покрывая раны толстым слоем. А в конце влил в его горло целый кувшин какого-то чёрного, вонючего и вязкого зелья.
На этот раз Лорист на самом деле потерял сознание от бешенства…
Когда он снова очнулся, всё тело болело и чесалось, словно его залепили целиком гипсом. Особенно мучительно было на ранах — ноющая, покалывающая, зудящая, рвущая боль, от которой невозможно было терпеть. Лорист попытался чесать руками, но тело по-прежнему было абсолютно обессилено, шевельнуться не удавалось.
На этот раз рядом с ним оказалась другая горная варварка — вся в чёрных круглых татуировках на лице, с толстыми губами. Заметив, что Лорист очнулся, она тут же влепила в него целую миску мясного бульона. Но вскоре после того, как бульон попал в желудок, у Лориста начались сильные колики, и в конце концов он не выдержал и сбросил содержимое кишечника прямо на месте, опорожнившись полностью.
Толстогубая варварка, похоже, заранее знала о таком эффекте от бульона и держалась подальше. Лишь когда Лорист прекратил страдать, она подозвала двух мужиков-варваров, которые перенесли Лориста к ручью и положили на большой валун, чтобы обмыть водой.
Ледяная вода ручья обрушилась на тело Лориста, и он задрожал всем существом от холода, но ничего не мог поделать — только лежал и позволял толстогубой варварке делать с ним что хотела. Когда тело было вымыто, она взяла какую-то шкуру — Лорист так и не понял, чью, — и тщательно протёрла его с ног до головы. Затем уложила Лориста на спину на валун погреться на солнце, а сама снова принялась забавляться его достоинством.
Лорист снова был готов умереть от стыда и ярости.
Толстогубая горная варварка, продолжая ласкать его достоинство, дразнила тех двоих мужиков, которые принесли Лориста, — мол, у них всё гораздо меньше. Два мужика не пожелали отставать — подняли подолы из звериных шкур, вытащили свои и потребовали непременного сравнения. Тогда толстогубая горная варварка наконец отпустила Лориста, взяла по штуке в каждую руку и принялась сверять. А потом все трое скатались вместе и принялись шумно заниматься любовью.
Повалив его на землю, швырнули в тёмный шалаш. Волосатый горный варвар с растрёпанными, как птичье гнездо, волосами снова появился перед Лористом, долго рылся в нём, а потом удовлетворённо кивнул. Однако на этот раз он не намазал Лориста зелёной грязью — лишь напоил горьким отваром и ушёл.
В глубокой ночи Лорист проснулся. К его радости, силы немного вернулись — он мог сидеть. Горло больше не было распухшим и болезненным; он прокашлялся и обнаружил, что может говорить. На нём всё ещё не было одежды, но тело было прикрыто дурно пахнущей шкурой. Жутко хотелось есть — живот урчал так, что было слышно. Он попытался встать, но ноги по-прежнему были ватными.
Лорист попытался подняться, ухватившись за поддерживающую шалаш жердь, но она оказалась слишком тонкой и хрупкой. Стоило приложить немного усилий, как она сломалась — с треском всё покрытие шалаша обрушилось и легло сверху на Лориста.
Какая-то рука откинула шкуру наверху, и Лорист увидел толстогубую горную варварку, стоящую перед ним. Он с трудом сел: «Спасибо. Есть что-нибудь поесть? И ещё... моя одежда...»
Толстогубая горная варварка долго смотрела на Лориста, а потом развернулась и ушла. Через некоторое время она вернулась с большим тазом, в котором лежал кусок жареного мяса и четыре чёрные лепёшки размером с ладонь. А в конце — тыквина с чистой водой.
Лорист набросился на еду и мгновенно всё уничтожил, даже воду из тыквины выпил до последней капли. Но он всё же остался недоволен — живот сыт, а где же одежда?
Тогда Лорист попытался попросить у толстогубой горной варварки одежду: «Одежда, моя одежда...»
Но толстогубая горная варварка осталась невозмутимой.
Лорист решил, что она не понимает, что такое одежда, и начал жестами показывать, как её надевают. Неосторожно сдвинувшись, шкура, прикрывавшая его тело, упала вниз. И тогда Лорист увидел, как глаза толстогубой горной варварки вспыхнули — зелёным огнём, словно у голодного волка...
Только тогда Лорист со стыдом и гневом вспомнил, как эта толстогубая горная варварка возилась с его «маленьким братцем». Охваченный паникой, он крепко обхватил звериную шкуру и свернулся в уголке шатра, словно замученная женщина...
К счастью, рассвет наступил быстро, и толстогубая горная варварка вышла. Вскоре появились два мужчины-варвара в юбках из шкур и жестами показали Лористу, что нужно идти за ними.
Завернувшись в шкуру, Лорист был доставлен к огромному шатру из звериных шкур и оставлен ждать снаружи. Мимо то и дело проходили горные варварки, разглядывая его и перешёптываясь — их речи сводились к тому, что этот равнинный мужик с огромным хреном уже может стоять, пришёл в себя и тому подобное.
Прошло ещё некоторое время, и Лориста ввели в большой шатёр. На почётном месте сидела та самая варварка с золотой короной и чёрными тигриными узорами на лице. Перед ней на столе из цельного бревна лежали верхняя одежда и штаны Лориста.
«Кто ты? Как тебя зовут? Откуда ты пришёл?» — спросила варварка с золотой короной на нарочито странном общем языке.
Лорист зорко вгляделся и тут же заметил, что в её руке находится золотой знак наставника — тот самый, что прежде был прикреплён к его одежде. Когда он был вместе с Трести и достал из коллекции академические знаки, готовясь предложить их ей в качестве образца для разработки знака будущей академии, он, тронутый воспоминаниями, прикрепил к одежде знаки
«Приветствую тебя, прекрасная госпожа. Меня зовут Лок, я из Академии Зари в
«Разве ты не из
Лористу потребовалось немало времени, чтобы понять: она говорит о Семье Нортон, но при её странном произношении это превратилось в «Ро-дунь».
«Нет, нет.» — Лорист поспешно замотал головой. Шутка ли — если бы он ответил утвердительно, его голова немедленно оказалась бы на столбе за оградой. Двести лет войн превратили их в заклятых врагов.
«Уважаемая молодая госпожа, посмотрите — на моём плаще два значка. Серебряный — это значок нашей Академии Зари, а золотой — мой личный знак отличия. Я золотой наставник Академии», — невозмутимо ответил Лорист. Он ведь не лгал — просто говорил о событиях нескольких лет назад.
«Может, ты и правда не врёшь. Ро-дунь действительно не носят чужих значков — похоже, ты из какой-то там академии. Но что делает золотой наставник? Зачем ты пришёл в
Лорист принялся выдумывать историю: «Уважаемая молодая госпожа, я золотой наставник по архитектуре Академии Зари. В Северные Земли я прибыл по приглашению семьи Нортон — мне поручили спроектировать для них замок. Избит я потому, что у меня есть враг, стремящийся погубить меня. Ради безопасности я принял приглашение и отправился в Северные Земли, чтобы заняться проектированием замка. Но враг не успокоился и послал за мной убийц через тысячи вёрст. Я бежал, куда глаза глядят, и к счастью меня спасла уважаемая молодая госпожа. Примите мою глубочайшую благодарность — впоследствии я обязательно отблагодарю…»
«Благодарности и отблагодарения не нужны. Я не какая-то уважаемая госпожа — я владычица Белоснежной горы. Раз я тебя спасла, твоя жизнь принадлежит мне. С этого момента ты — мой раб. Понял?» — холодно произнесла золотокоронная горная варварка и подняла голову, давая знак.
К нему подошли два здоровенных варвара-мужчины, схватили Лориста и надели ему на шею толстый кожаный ошейник с длинной собачьей цепью.
……»
По спине хлестнул хлыст — жгучая боль. Мужчина-варвар выпалил: «Проклятая свинья, называй Хозяйку!»
Золотокоронная горная варварка на мгновение задумалась, а затем швырнула Лористу всю одежду со стола: «Держи. Но эти два значка — мои…»
……(Продолжение следует.)