Chuyển đến nội dung

The World of Otome Games is Tough for Mobs · Chương 55

Алзельские подземелья

5 tháng 1, 2017 · 8 phút đọc · 1.699 từ

Раннее утро в классе — вонь стояла.

Учитель Клеман орал.

— Эй! Кто, черт возьми, так сделал! Убирайтесь! Убирайтесь! Урок отменяется, все идут убирать!

На моём столе разбросан был мусор, в том числе и пищевые отходы.

Учебники, оставленные в классе, и тетради — в ужасном состоянии.

Всё было порвано, а столы и стулья тоже помяты.

— Как же они могут так поступать.

Ученики класса переглянулись, ничего не сказав, молча встали и начали уборку.

Ко мне никто не подошёл.

Не думал, что в другом мире меня будут травить.

Но — внутри я не мог перестать смеяться.

Комната учителя Нарциса.

Мы пришли вместе с учителем Клеманом, и сели на диван, чтобы поговорить.

Я пил заваренный мной чай, а трое из нас обсуждали всё.

Учитель Нарцис выглядел виноватым, но всё равно сказал:

— Что ты вообще думаешь… Кстати, учитель Клеман, разве вы не слишком близко сидите?

— Ой, я же такая непристойная. Но диван немного мал. Терпи, Нарцис‑кун.

— Д‑да, так и есть.

Двое, сидящие передо мной, были настолько близко, что плечи их касались. Но я всё ещё видел, что у учителя Клемана есть пространство.

… Лучше промолчать.

— Я слышал, Пьер не приходит в школу?

Нарцис ответил, когда меня заинтересовал Пьер, который не появлялся в школе.

— Похоже, он играет твоими доспехами. Поступают жалобы из порта, и это создаёт проблемы.

То же самое и у учителя Клемана.

— Говорят, у него огромная мощность. Это уже стало нормой в королевстве?

Алоганц — в королевстве сообщают о нём как о реплике, но внутри он был модернизирован и оптимизирован, как говорил Луксион.

— Это же Lost Item. Я нашёл его. Это ещё не стало мейнстримом.

Услышав «Lost Item», глаза Нарциса засияли.

Он любит подземелья и такие артефакты.

— В твоём возрасте уже зайти в подземелье и найти Lost Item? Это круто. Расскажи… Клеман‑сенсей, ты слишком близко сидишь.

— Нарцис‑кун, сейчас не время для таких разговоров.

Но я…

— Нет, сейчас самое время. Может, даже зайдём в подземелье вместе. Сейчас, если пойдём в школу, будет слишком много проблем.

Учитель Клеман, огромным телом, опустил плечи.

— Прости. Ученики молчат, когда в дело вмешиваются представители шести великих аристократов. Раньше такого не было.

В старые времена, когда ещё существовал дом Респинас?

В отличие от Клемана, Нарцис проявлял инициативу.

— Подземелье? Здорово. Хочешь отвлечься? Есть места, куда ты хотел бы пойти? Если нет, я подберу несколько вариантов.

Я сказал взволнованному Нарцису.

— Тогда… Давайте в пещеру Респинас.

Нарцис слегка удивился.

— Там высокий уровень сложности. Понадобится время на подготовку и собрать людей.

Пещера Респинас известна как сложное подземелье.

Это было записано в тетради Мари.

— Не волнуйтесь. Я сам позабочусь о людях. Иногда нам нужны такие, кто может пригодиться.

Они кивнули, будто бы впервые поняли, что им придётся работать.

Порт Айнгорн.

Там огромный серый корабль пролетел мимо лётного корабля с невероятной скоростью.

— Сдвиньтесь!

Пьер, летящий на Алоганце, играл в порту, где приходили и уходили лётные корабли.

Пролетая между лётными кораблями, Алоганц оттолкнул их, и они задрожали от удара.

На палубе Айнгорна стояли приспешники и слуги Пьера.

Они принесли еду из кладовой и пили вино, которое привезли сами.

Служители, пришедшие исследовать Айнгорн, тоже бросили работу и играли.

Скрывался в тени наблюдающий за всем Луксион.

Хотя от остальных лётных кораблей приходили запросы, увидев флаг семьи Февель, развешанный на Айнгорне, они замолчали.

Служители на палубе, потягивая вино, разговаривали:

— Этот мальчишка любит эту игрушку?

— Не скажу, но у неё есть сила. Мы собираемся её взять и модифицировать.

— Как исследовать лётный корабль, который не нуждается в людях?

Они пришли исследовать Айнгорн, но поняли лишь одно: «Мы сами не понимаем».

Технология Айнгорна могла быть воспроизведена в этом мире.

Но они не смогли разобрать роботов, которые его управляли.

Разобрать их можно только после транспортировки в их территорию, иначе Айнгорн перестанет работать.

Пьер и его компания вели себя, как будто им всё позволено.

В порту их сильно не любили.

Луксион вылетел с корабля и подошёл к рабочим, которые стояли рядом.

Три рабочих, глядя на Айнгорн, жаловались:

— Какого черта!

— На прошлой неделе торговый корабль потерял баланс, и кто‑то пострадал.

— Это же корабль королевства, разве они не протестуют?

— Сын Февельской семьи захватил его. Слышал, что сделали это силой.

Слухи о действиях Пьера распространялись.

Пьер, сидя в Алоганце, спрыгнул на палубу чужого корабля, направил оружие и стал угрожать.

— Это Пьер из семьи Февель! Кто хочет сразиться со мной?

Он был в восторге от возможностей Алоганца.

Никто не хотел с ним драться, и он, скучая, снова взмыл в небо, продолжая свои пакости.

— Кто-нибудь, сразитесь со мной!

Служители и приспешники смеялись, наблюдая за Пьером.

В этот момент к Айнгорну подошли подозрительные люди в ярких костюмах.

Под их костюмами скрывали оружие, но они уже впускали приспешников Пьера внутрь.

Поместье Мари.

Когда я вошёл, испуганная Мари подала чай.

Я выпил и сказал:

— Вода не того температурного режима. Требую переделать.

— Д‑да!

Мари, поспешно опустив чашку, выглядела жалкой, но я молчал.

Иногда такие вещи полезны.

Она быстро теряется в своём самомнении.

— …Если бы я сказал это, обычно бы кто‑то пошутил, но сейчас никого нет, и мне одиноко.

В комнату вошёл Джилк.

— Граф Бартфорт, пожалуйста, не издевайтесь над Мари. Мы тоже виноваты, но это слишком жестоко. Если хотите, делайте всё через меня!

Он просто попросил переделать чай, а уже так говорит.

Похоже, он всё ещё под влиянием первой любви.

— Правда? Тогда ты теперь в составе этой группы.

— Группа?

В комнату вошёл Крис.

— Эй, Мари плачет, измеряя температуру чайником. Что происходит…

— Возьмём и мечника тоже.

— Что?

Тут вошёл Юлиус.

— Эй, Мари заливает чайник водой и потом водой, бормоча что‑то. Какой это эксперимент?

Трое вошли, я встал, решив, что этого достаточно.

— Хорошо, вы трое, готовьтесь.

Трое кивнули, а Мари вернулась.

— Я переделала чай!

Подняв чашку, я выпил и сказал с улыбкой:

— Какой ужас.

Мари заплакала, но это было слегка забавно.

— Кстати, Мари, могу я одолжить их? На две недели, примерно.

Мари подняла глаза.

— Юлиуса? Можно, но…

Юлиус выглядел удивлённым.

— Мари! Подожди. Мы ещё ничего не проверили, а ты уже отдаёшь нас?

Мари была холодна.

— У меня проблемы, я не могу ходить в академию, а они всё время играют.

Джилк оправдывался.

— Нет, мы не играем.

Мари посмотрела на меня.

— Куда идёте?

— В подземелье. Есть несколько предметов, которые нужно собрать.

Мари слегка наклонила голову.

— Может, лучше взять Грега?

— Он выглядит грозно, подходит в качестве охраны поместья. Трое хватит. И я оставляю Ноэля, позаботьтесь о нём.

Крис слегка рассердился.

— А разве мы будем обращаться с ним плохо?

Мари хлопнула в ладоши.

— Да, готовьтесь. И не создавайте проблем Лиону. Заработайте хорошо.

Мари дала указания, трое выглядели смущённо, а потом посмотрели на меня.

Юлиус спросил меня:

— Что ты задумал…? Что собираешься сделать, Бартфорт?

Я усмехнулся, как полумесяц, и сказал всем присутствующим:

— …Я отвечу тем, кто меня обидит.

В Республике Алзер я получу возможность отомстить.

Релия слегка спешила.

Она шла по коридорам академии быстрее обычного, от волнения.

— Что происходит?

Пьер начал приставать к иностранным студентам.

Это могло бы быть обычным для Пьера.

Но игра и реальность различны.

Релия думала об этом и предупреждала.

— Ошиблась. Пять иностранных студентов пришли, а я думала, что некоторые из них — просто толпа, но они… такие же, как я.

Явно обычные парни.

Немного милых девушек и обычных девушек… Как иностранные студенты, их могло быть и больше.

Она даже радовалась, что увидела парней из Королевства Холфарт.

Но…

— Слышала? Девушки из Холфартского королевства держат рабов рядом.

— Да, слышала. Мари, у неё есть милая эльфийка‑служанка. Завидую.

— Как её зовут… Кайл?

Слушая такие слухи, она начала проверять, но всё оказалось странным.

Она старалась не вмешиваться, но это обернулось против неё.

— Даже без сестры, как же так?

Релия была реинкарнацией.

Она знала эту отаку‑игру, даже первую часть.

Кайл — личный слуга главного героя.

Она быстро проверила и нашла лишь нелепые детали.

Когда она пришла в класс Лиона и Брэда, её позвал знакомый.

— Что случилось, Релия?

— Слушай, о иностранных студентах…

Знакомый отвёл её в менее популярное место, чтобы поговорить.

— Сейчас их нет. Лучше будь осторожна. Пьер может заметить тебя. Ты дружишь с Эмиром, но не знаешь, что он может сделать.

— Да… А можно спросить про парня с чёрными волосами?

Девушка‑знакомая покачала головой.

— Ты имеешь в виду Брэда? Ты же любишь скромных парней.

— Не то.

Я серьёзно посмотрел на смеющуюся девушку.

Она тоже что‑то поняла и начала говорить о Лионе.

— Лион… То есть Леон Фоу Бартфорт? Говорят, он граф. Слышал от Брэда, что он участвовал в войне с княжеством, но это звучит сомнительно. Не выглядит внушительно. Кстати, лётный корабль, который Пьер украл, принадлежал ему.

Релия насторожилась.

— Граф с лётным кораблём? Война с княжеством? Это невозможно так быстро.

Она продолжила спрашивать.

— Ты слышала про маленькую девушку?

— Мари? Не невеста Брэда?

Она услышала, что в разных классах у неё разные женихи: Юлиус, Грег…

Это выглядело подозрительно.

— Кстати, я слышала, что ты и Лион тайно встречались в саду. Ты, наверное, любишь парней, так что популярна?

Релия задумалась.

— Тихо? Может, вы, реинкарнации, что‑то обсуждаете?

Она хотела быстрее связаться, поэтому спросила всё о студентах‑иноземцах.

— Где ты сейчас?

— Иностранцев нет, я не хожу в школу.

Релия почувствовала головокружение.

— Как так никто не приходит в академию! Появись хотя бы один раз!

Пещера Респинас.

Перед входом в пещеру, названную в честь семи великих аристократов, я держал в руках винтовку и прочее.

— Идеальный день для приключения, — сказал я.

На это Нарцис подметил:

— Пещера, погода не так важна.

Но…

— Именно! Смотрите, солнце будто благословляет нас!

Юлиус, возбуждённый, поднял меч и поднял его к небу.

Крис сделал то же самое, улыбаясь, глядя на блеск своего меча.

— Даже в такой обстановке захватывающе, — согласилась с ним Джилк.

Они проверяли пистолеты, винтовки, проверяли количество патронов.

— Мне интересно. Сначала я был без мотивации, но теперь, стоя перед подземельем, я радуюсь. Я даже принёс бомбы.

Нарцис побледнел, ведь у него были лишь базовые средства самозащиты.

— Э‑э, а что вы ищете в подземелье? И… бомбы…

Джилк улыбнулся:

— Не волнуйтесь, я знаю о взрывчатке. Мы сможем взорвать всё внутри.

— Не так!

Трое радовались, учитель был в смятении.

Мы, пятеро, собирались войти в это сложное подземелье.

— Ждите, саженец, я скоро приду за тобой.

Hết chương 55