Chuyển đến nội dung

The World of Otome Games is Tough for Mobs · Chương 52

Клятва Священного Древа

27 tháng 12, 2016 · 8 phút đọc · 1.624 từ

Поместье, где живут Мари и её спутники.

На кухне готовят ужин Мари, Карла и Кайл.

— Паста, паста! Главное — сварить её в огромных количествах и обмануть всех объёмом! — просит Карла, готовя хлеб и суп, и обращается к Кайлу.

— Принесёшь всё на стол, Кайл‑кун? — спрашивает она.

Ужин на восемь человек.

Карла не будет упоминать о разнице в статусе, а Кайл — о том, что он раб, и т.п. Если бы Мари могла сказать «Это недопустимо!», она бы выглядела более стильно, но на самом деле у неё есть иные мысли.

…Уборка отнимает время.

Если готовить ужин отдельно, а потом заставлять всех разъезжаться, будет проблематично. Поэтому, учитывая эффективность, они просто едят вместе.

У меня нет сил возражать, что «нельзя разделять еду по статусу!». Кайл возмущён.

— Было бы неплохо, если бы остальные двое хотя бы до вечера оставались здесь, — жалуется он.

Хотя есть слуги, один из них — садовник, а другая — женщина, которая из‑за семейных дел уходит до вечера. Из‑за Юлиуса нельзя держать рядом никого, кто не принадлежит к королевскому роду, а это создаёт проблемы.

Изначально они даже не предполагали, что к обменному студенту придёт кто‑то из королевской семьи, как Юлиус. Даже посоветовавшись с посольством, они слышали лишь «У нас тоже тяжело». Всё решалось в спешке, и руки не доходили до всего.

Когда Кайл нес блюда, он увидел Грега, который уже ждал еды.

— Еда ещё не готова? — спросил он, опершись на стол.

Кайл тоже раздражён.

— Если хочешь быстрее, помогай, — ответил он.

— Я так голоден, что не могу двигаться, — пробормотал Грег.

Разнося еду, Кайл слушал разговор остальных.

— Что с принцами? — спросил он.

— Юлиус готовится к завтрашним занятиям. Джилк вернётся немного позже; он хочет осмотреть чайный набор, — ответили.

Кайл посмотрел на часы.

— Было бы здорово, если бы они вернулись до еды, — заметил он.

— Не знаю, а Крис… он сейчас крутит меч на улице, — сказал Грег.

— Он всё время крутит меч, когда может, — добавил он.

Кайл подумал: (Ты тоже, похоже, свободен.)

— Тогда позови Криса, — сказал он.

— Иди сам. Я голоден, — ответил Грег.

Грег, который в доме держит себя в напряжении, в поместье расслабляется до предела. В академии он был довольно серьёзным из‑за статуса обменного студента и аристократа, а теперь в поместье слишком расслаблен.

Кайл разложил еду и собирался вернуться на кухню, когда…

— А? Где Брэд? — спросил Грег, подняв голову.

— Не видел… может, его окружают девушки? Он любит, когда его балуют, так что, вероятно, он где‑то играет, — предположил Кайл.

Брэд‑фоу‑Филд, будучи нарциссом, обожает, когда его хвалят. Представив, как он окружён девушками, Кайл ещё больше рассердился.

(Хочу отобрать у него ужин. Он не успеет убраться, так что пусть поест быстрее.)

В этот момент в поместье поспешно вернулся Джилк.

— П‑плохо! — воскликнул он.

Мари в фартуке бросилась к воротам поместья, где её ожидал Брэд, привязанный к чему‑то вроде растущих лоз. Он был в ужасном состоянии, покрыт тяжёлыми ранами, лицо опухло, зубы выглядели сломанными.

Сидя, ожидая Мари и остальных, на месте был Пьер, а его приспешники держали деревянные мечи.

— Что вы, чёрт возьми, делаете! Что вы сделали с Брэдом? — закричала Мари.

Пьер, делая вид, что не понимает, ответил:

— О, так его зовут Брэд? Я отразил атаку, когда он внезапно бросился на меня.

Приспешники смеялись.

— Как вы собираетесь возместить ущерб? — спросила Мари.

— Как же королевство Холфарт будет за это платить? — добавил Пьер.

— Мы тоже получили раны. Показать нам свою искренность! — потребовал он.

Мари, услышав, что Пьер собирается «взять» Брэд, была в шоке. Да, он глуп, но теперь выглядит более адекватным.

— Не говори глупостей! Брэд бы так не сделал. Если и сделал, то наверняка есть причина! — возразила Мари.

Карла и Кайл наблюдали за происходящим. Перед Мари выступили Грег и Крис.

— Уберите Брэдa, — потребовал Грег.

Пьер лишь улыбнулся.

— Ваши слова меня не касаются, — сказал он.

Крис прищурился.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

Пьер, улыбаясь, ответил:

— Здесь Алзер, а вы — чужие. Если я скажу, что меня атаковал Брэд и я отразил его, это будет правдой. Понимаете?

Из поместья вбежали Юлиус и Джилк.

— Что случилось! — воскликнула Мари, рассказывая им ситуацию.

Юлиус обратился к Пьеру:

— Понимаю. Но Брэд — человек из королевства, у него есть статус. Сдайте его нам.

Пьер, желая сначала вылечить Брэд, а потом разобраться, размахнул руками:

— Хочешь вернуть? Тогда сыграем в игру.

Мари и остальные посмотрели на него с раздражением: «Что ты несёшь?»

— Ты, в этой ситуации, говори, что хочешь! Просто отдай Брэдa! — крикнула Мари.

Пьер накричал в ответ:

— Хватит болтать! Играйте, и тогда я верну вам эту «мусорную кучу»!

Ситуация зашла в тупик. С приспешниками Пьера было нельзя спорить. Юлиус уточнил правила игры:

— Если мы сыграем, вы вернёте Брэдa?

— Независимо от победы, вернём. Но есть одно условие перед началом: «Клятва перед Священным Древом»… Вы это сделаете.

Мари задумалась, услышав «Священное Древо».

(Что они задумали… Чёрт!)

Вспоминая забытые правила, Мари попыталась, но Юлиус вмешался первым:

— Хорошо. Клянемся Священному Древу, так что начинайте. Пора лечить Брэдa.

Мари побледнела, её лицо стало синюшным.

— Нет! — закричала она.

Пьер, открыв рот, рассмеялся:

— Довольно! Под именем Священного Древа эта схватка официально признана!

На земле перед Мари и Пьером всплыл характерный магический круг.

Увидев его, Мари вспомнила:

(Священное Древо… Да, для них это имя важнее всего.)

Это не только вера, но и практическая выгода; Древо поддерживает эту землю Алзера.

Юлиус, глядя на землю, воскликнул:

— Что происходит!

Пьер, всё ещё смеясь, ответил:

— Правила просты. Вы сами убиваете друг друга. Когда половина из вас умрёт, победит другая сторона. Иначе вы проиграете. Ваш лётный корабль и всё его содержимое станут моими.

Крис раскрыл глаза.

— Что это значит! Мы ничего об этом не слышали! И «Айнхорн» — это лётный корабль Бартфортов, а не наш!

Пьер отмахнулся:

— Клятва перед Священным Древом. Нарушишь — получишь заслуженное наказание. Если вы будете убивать друг друга, всё решится.

Он крикнул:

— Давайте, убивайте друг друга!

Юлиус возразил:

— Как мы можем так сделать! Вы…

В тот момент из магического круга выросли лозы, обвив все их шеи.

Мари, не сопротивляясь, села на землю.

Грег попытался оторвать лозу, но:

— Н—нет, не получается!

Джилк вытащил пистолет и выстрелил в лозу, но это не помогло.

— Какой смысл в этом?

Джилк страдал, а когда лозы оторвались, на их шеях появился маленький зелёный знак.

Пьер, увидев его, рассмеялся:

— Это знак поражения. Если вы попытаетесь отнять у меня лётный корабль, Священное Древо без вопросов уничтожит вас.

Юлиус и остальные были в шоке.

— Вы думаете, что это бесплатно?

Пьер, глядя на них, усмехнулся:

— Ваша клятва была ошибкой. Вы ничего не знали, но теперь всё решено. Мы отправляемся за лётным кораблём.

Пьер и его люди, поднявшись с Брэдом, направились к порту.

Мари схватилась за голову.

— Что же мне делать… Нужно сообщить… Лиону.

Она не назвала его «брат», но боялась, что Лион отреагирует.

Кайл, держа в уме шрам на шее, бросился вперёд.

— Я передам!

Крис тоже пошёл.

— Подожди, я тоже. Вы держите Мари и остальных внутри поместья!

В суете Мари стояла в оцепенении.

— …Я умру, — прошептала она.

Дома я ухаживал за Ноэль.

— Ноэль‑чан, ешь больше. Я люблю здоровых детей, так что постарайся ещё немного.

Я кормил её, наблюдая.

Луксион смотрел на меня.

«Мастер, все необходимые вещи уже подготовлены в подземелье. Что касается питания Ноэль…»

Внезапно раздался громкий стук в дверь.

— Дальше, разговор позже. Да‑да.

Открыв дверь, я увидел запыхавшегося Крисa и Кайла.

Крис был полуобнажён, держал деревянный меч.

— Тебе стоит быть осторожнее с одеждой, — сказал я.

— Бартфорт, сейчас не время шутить. Твой корабль!

— Ты про «Айнхорн»? — спросил Кайл, оттирая пот.

— Не только это. «Алоганц» тоже украли! Всё, корабль и его содержимое, у Пьера, этого аристократа этой страны, отняли!

Я прищурился, и Крис предложил пойти в порт.

— Они в порту. Надо спешить.

Кайл показал мне синяк на шее.

— Они наложили на нас проклятие, заставив клясться Священному Древу. Будьте осторожны. Они не обычные.

Я отдал Крису свою рубашку и мы направились к порту.

Ночной порт был освещён уличными фонарями.

У него стоял Пьер, злодей, раскинув руки, будто встречая нас.

— Привет. Вы опоздали.

Он вынул «Алоганц» из корабля и, смеясь, сказал:

— Хороший доспех. Внешне не красив, но мощный. Если бы мы могли массово производить такие, ваша страна падёт быстро.

Пьер трогал «Алоганц» как будто старого друга.

Крис крикнул на Пьера:

— Это принадлежит Бартфорту! Мы не можем просто так ставить его на кон!

Пьер поправил волосы.

— Вы не понимаете. Это уже моё. Смотрите.

Корабль.

И на «Алоганц» появился зелёный герб.

— Священное Древо признало, что это моё. Ваши доводы бессильны. Но я не дьявол. Я могу ещё раз дать шанс этому никому не стоящему ублюдку.

Крис и Кайл в панике обернулись ко мне, но…

— …Не буду играть. Делайте, что хотите.

Услышав, что я отказываюсь, Крис опустил голову, сожалея.

Кайл бросил подозрительный взгляд.

Пьер, улыбаясь, сказал:

— Что? Вы, поддельные аристократы, без чести?

Приспешники тоже смеялись над мной.

— Такой граф — конец королевства!

— Какой же ты дурак, клясться Священному Древу ради игры?

— Теперь ты стал чуть умнее, да? Хорошо.

Ненужные мелкие враги.

Я запомнил их лица.

Тогда мой правый плечо, где парил Луксион, подошёл к Пьеру.

— Что это?

Луксион представился:

«Я — искусственный интеллект, управляющий лётным кораблём. С изменением владельца я теперь ваш мастер.»

Пьер и его люди смотрели с удивлением.

— Прислужник? — спросил кто‑то.

— Управление лётным кораблём?

— Кстати, на корабле не осталось ни одного члена экипажа. Он будет управлять им один?

Разговор продолжался, пока Пьер подошёл ко мне и выплюнул слюну в лицо.

Слюна попала мне на щёку.

— Каково быть преданным даже прислужником? Расскажи.

Я улыбнулся Пьеру.

— …Самый худший случай.

Hết chương 52