Перейти к содержанию

Сказания о Перерождённом Лорде · Глава 206

Глава 206. Унижение

17 января 2020 г. · 11 мин чтения · 2 288 слов

чувствовал, что лучше бы ему умереть…

Это было невыносимо унизительно — он готов был покончить с собой…

Рабство — не самое страшное на свете. Настоящий мужчина способен пережить даже такой позор, когда приходится ползти у кого-то между ног. Тем более что златовенчанная горная варварка, именовавшая себя Владычицей Белоснежной горы, вернула Лористу одежду и штаны, и он с облегчением обнаружил, что лечебные зелья и мази от ран, спрятанные в подкладке его внешней накидки, не были изъяты, а два полезных инструмента, хранившихся внутри, тоже остались незамеченными.

Винить в этом горных варваров за беспечность было нельзя. Внешняя накидка Лориста отдалённо напоминала плащ — только с двумя широкими рукавами; два наружных кармана были на виду, и по ним сразу было понятно, пусты они или нет. А для укрепления защитных свойств на таких накидках нередко нашивают толстые кожаные и металлические пластины в области плеч, груди и спины — оттого ткань и казалась тяжёлой. Горные варвары просто ощупали наружные карманы и не стали проводить тщательного обыска.

Первоначальный план Лориста был прост: терпеть рабское положение, а как только удастся остаться наедине с собой — вылечить раны, внешние и внутренние, восстановить внутреннюю силу, и тогда небо будет просторно для птиц, а море безбрежно для рыб. Несколько сотен горных варваров вряд ли сумеют преградить ему путь домой…

Хоть он и оказался рабом, но, во-первых, совсем недавно оправился от тяжёлой болезни, а во-вторых, поскольку он стал первым «приличным» равнинным рабом той самой златовенчанной горной варварки — Владычицы Белоснежной горы, — свирепые горные варвары по большому счёту его не трогали. Они лишь привязали цепь от ошейника на его шее к деревянному колышку перед большим шатром. К слову, к тому же колышку были привязаны ещё два волкодава…

Два волкодава проявляли к Лористу повышенный интерес — то и дело облизывали и нюхали его. Это отнюдь не было знаком дружелюбия: Лорист заметил, что волкодавы смотрели на него ровно тем же взглядом, каким смотрели на несколько окровавленных мясных костей, принесённых им в обед одним из горных варваров. Лишь тогда он по-настоящему осознал глубинный смысл поговорки «тигр, сошедший с гор, становится добычей собак».

К вечеру толстогубая женщина-варварка подошла к нему, повела к ручью и бросила кусок мешковины, жестом велев умыться. Лориста, которого целый день облизывали волкодавы, уже мало заботило присутствие толстогубой варварки рядом: он стремительно стащил с себя одежду и штаны, прыгнул в ручей обнажённым и, вволю насладившись водой, отмылся до блеска.

Окончив омовение, толстогубая варварка проводила Лориста в маленький шатёр и принесла ему полную тарелку жареного мяса, три лепёшки и чашу мясного бульона. Когда Лорист доел и она убрала посуду, она вывела его наружу и заставила присесть у входа в шатёр.

Вечером горные варвары устроили праздник у костра. Главным действием стал тот самый варвар с растрёпанными длинными волосами, похожими на куриное гнездо. Он целых полчаса кружился у огня, отплясывая какое-то камлание и бормоча неразборчивые слова — это заставляло Лориста, сидевшего на корточках у входа в шатёр и наблюдающего за зрелищем, невольно преклоняться перед его выносливостью. Наконец шаманящий варвар бросил в костёр горсть блестящего порошка. Пламя рванулось вверх, искры разлетелись во все стороны, а окружающие варвары с благоговейными лицами громко залились криками и, танцуя и напевая, завернулись вокруг костра.

Лишь тогда Лорист обнаружил, что в отряде из нескольких сотен горных варваров женщин было заметно больше, чем мужчин — как минимум вдвое. У каждого танцующего у костра мужчины была одна-две дамы-партнёрши, и парочки нередко исчезали прямо посреди танца, после чего из ближайших кустов доносился характерный хлопающий звук...

Когда у костра осталось совсем мало людей, толстогубая варварка вернулась. Она увела Лориста обратно в шатёр, ткнула пальцем в стопку травы, расстеленную на полу, и холодно произнесла два слова: «Спи». И вышла.

Наконец Лорист остался один. Он обрадовался: хватит и одной ночи, чтобы, пропустив через себя поток внутренней энергии, восстановить часть сил, а после двух капель лечебного зелья второго уровня свободные дни были уже не за горами...

Терпи, терпи... Наконец за шатром стихло. Лорист сел, скрестив ноги, принял боевую стойку и только собрался начать циркуляцию по Большому Небесному Кругу...

Как вдруг занавеска шатра раздвинулась, и в свете далёкого костра в проёме появилась толстогубая горная варварка. Мгновенно разделась донага и подошла к Лористу.

Лорист в ужасе выдавил: «Ч-что ты делаешь...»

Толстогубая варварка дерзко ответила двумя словами: «Трахаю тебя» — и навалилась.

Лорист отчаянно сопротивлялся, но оказалось, что эта толстогубая варварка владеет Боевой Силой. Она без труда подавила его сопротивление, стащила одежду, скрутила руки собачьей цепью от ошейника и привязала к толстой ветке перед собой. Раздвинув ноги Лориста и прижав их, толстогубая варварка наклонилась, взяла в рот его мужское достоинство и несколько раз отсосала — и тот немедленно стал твёрдым, как железо.

Схватив его мужское достоинство, направив куда следует и опустившись сверху, толстогубая варварка издала довольный стон. Лорист был на грани от стыда — какое невиданное унижение! Но остановить эту толстогубую варварку, неудержимо носившуюся на нём, у него не было никакой возможности. В конце концов Лорист от стыда и гнева утратил сознание...

Утром, после пробуждения, толстогубая варварка швырнула Лористу лепёшку размером с ладонь. Только тогда он обнаружил, что все горные варвары снимают лагерь — пора было выступать в путь.

То, что она домогалась его на виду у всех и вся, только заставило Лориста вздохнуть с облегчением.

Три дня подряд они шли без остановки. Каждый день Лорист получал два приёма пищи: утром — большую лепёшку, вечером — немного жареного мяса или мясного бульона, которые приносила толстогубая варварка, а ещё — один тыквенный сосуд с чистой водой. Когда на ногах Лориста лопнул четвёртый волдырь, горные варвары наконец начали ставить шатры и обустраивать стоянку. Судя по их разговорам, они собирались отдохнуть здесь несколько дней, а затем вернуться в своё поселение.

Вечером толстогубая варварка снова повела Лориста мыться. Глядя на улыбку у её губ, Лорист почувствовал неприятное предчувствие. И действительно, пока вечерний костёр ещё не прогорел, толстогубая варварка утащила его в маленький шатёр. Лорист сопротивлялся изо всех сил, но безуспешно — толстогубая варварка в итоге добилась своего...

На следующий день, оставшись запертым в лагере, Лорист постарался использовать время, пока никто не мешал, и незаметно провёл один малый цикл циркуляции энергии, а также принял две капли лечебного зелья второго уровня. К вечеру, увлажнив глаза слезами радости, он обнаружил, что в его пустом даньтяне наконец появилась хотя бы ниточка внутренней силы. Если бы не тяжёлые раны и отвратительные зелья, которыми горные варвары поили его без разбора, внутренняя сила Лориста восстановилась бы сама собой. А теперь он был ничем не лучше обычного человека, не занимавшегося боевыми искусствами.

Вечером толстогубая варварка снова явилась. Несмотря на появившуюся ниточку внутренней силы, Лорист по-прежнему не мог противостоять чёрной железной толстогубой варварки. Зато благодаря эффективности лечебного зелья второгоего тело неплохо восстановилось. И толстогубая варварка потребовала Лориста три раза за одну ночь...

Днём Лорист глупо сидел в лагере, тайно циркулируя энергию. К вечеру в его даньтяне наконец появились три ниточки внутренней силы. Лорист всё уже обдумал: если толстогубая варварка придёт и вечером, три ниточки внутренней силы хватит, чтобы неожиданно оглушить её. Тогда он сможет спокойно заниматься целую ночь, и к рассвету восстановит примерно четверть или треть внутренней силы — и сможет бежать.

Толстогубая варварка повела Лориста мыться, как обычно. По возвращении его ждало, как обычно, целая чаша мясного бульона. Только вкус бульона был странным — слегка горьковатый, с лекарственным привкусом, мясо нарезано круглыми ломтиками, и от всего этого тянуло псиной.

Сначала Лорист решил, что горные варвары просто плохо обработали продукты. В конце концов, он раб — ему вообще не стоило жаловаться на еду. Но когда он почти доел, всё понял. З**ись б**и — круглые кусочки мяса оказались членом какого-то магического зверя, а лекарственное амбре… Там было смешано сразу несколько **афродизиаков**. Он сам ведь травник — как не разобрался сразу? Эта огромная чаша бульона была по сути средством для повышения потенции…

Лорист поднял голову и посмотрел на толстогубую варварку. На её лице застыла похотливая улыбка — она, казалось, нетерпеливо ждала наступления ночи. Лорист про себя стиснул зубы. Ладно, пусть этот **афродизиак** послужит восстановлению сил. Когда начнётся вечерний костёр, он сумеет выжать каждую минуту, извлечь как можно больше внутренней силы, а тогда заставит эту дрянь пожалеть о содеянном…

Вечерние посиделки у костра прошли как обычно, и ближе к концу та самая толстогубая горная варварка снова появилась.

Лорист уже всё обдумал — как вести себя внутри палатки, чтобы не вызвать у неё подозрений, как незаметно лишить её сознания. Завтра утром он будет свободен. Как птица, вырвавшаяся из клетки, устремится в бескрайнее небо……

Но эта толстогубая горная варварка не вошла в маленькую палатку — вместо этого она повела Лориста к более крупной палатке из звериных шкур, откинула занавес и толкнула его внутрь……

Лорист с ужасом обнаружил, что внутри палатки его ждут три горные варварки с зеленовато мерцающими глазами. Две из них были настолько грузными и широкоплечими, что не уступали мужчинам……

Приходилось признавать, что афродизиак в мясном бульоне горных варваров обладал поистине выдающейся силой — всю ночь маленький братец ни разу не размяк. Лорист уже не мог вспомнить, сколько раз всё это повторялось, — во всяком случае, когда он наконец утратил сознание, широкоплечая варварка, по-прежнему сидевшая на нём сверху, продолжала ритмичные подъёмы и опускания……

Утром, когда Лориста вытащили из палатки, он был мягок, как лужица грязи. А самое печальное то, что его даньтянь снова опустел — те три нити внутренней силы, которые ему с таким трудом удалось накопить вчера, похоже, были высосаны досуха. Теперь он не мог пошевелиться, даже если бы хотел……

Вечером его снова ждал огромный котёл афродизиака из мясного бульона, но Лорист стиснул зубы и отказался есть. Тогда явились четыре горные варварки — две из них были те самые широкоплечие, которые возились с ним всю прошлую ночь. Четверо прижали Лориста к земле и разжали ему челюсть. Одна из варварок выловила из котла мясные куски, тщательно пережевала их и выплюнула прямо в открытый рот Лориста, после чего залила всё это афродизиаком из бульона. Сцена была невыносима……

В ту ночь их было пять……

Такая жизнь была невыносима — Лорист уже думал о самоубийстве……

Лорист и представить себе не мог, что окажется в таком унижении — словно племенной хряк. Нет, подождите, хряк не испытывает унижения, он лишь с огромным удовольствием трахается с самками. Но Лорист не был хряком — он просто не ожидал, что после поимки горными варварами будет жить как племенной хряк. Если уж на то пошло, виноват он сам — зачем только природа наделила его таким огромным членом……

Брошенный в лагере погреться на солнце, Лорист вспомнил «Лотосовый Свод Сокровищ» и «Мечевой Кодекс Проворота Злых Духов». Стоит ли себе кастрировать, чтобы вырваться на свободу, — или же каждую ночь подряд быть выжатым этими горными варварками дотла и умереть от полного истощения? Это был поистине мучительный выбор.

Или, может, просто покончить с собой? Он и в кошмаре не мог себе представить, что окажется в таком положении. Лорист был уязвлён до предела — каждую ночи эти уродливые, как горные черти, горные варварки кололись на нём, и это было самым унизительным ощущением на свете, а он был абсолютно бессилен оказать хоть какое-то сопротивление…

Когда солнечный свет лежал на Лористе, за спиной раздался резкий «хлопок» — и острая, жгучая боль пронзила его тело. Яростный голос рыкнул: «Мёртвая свинья, поднимайся…»

«Лучше уж убейте меня», — подумал Лорист. Но он молчал, ни звука не издавая, продолжая лежать на земле неподвижно, как труп.

Горная варварка с золотой короной — та самая Владычица Белоснежной горы — издала свой неприятный голос: «Что с ним?»

После шёпотных перешёптываний силуэты, окружавшие Лориста, разошлись.

Вечером — омовение, привычный укрепляющий мясной отвар, знакомые действия. Лориста, как всегда, стащили донага, и после того как он улёгся на привычную соломенную подстилку, одна из горных варварок, как всегда, принялась устно ласкать его маленького брата. Лорист, смирившись со своей судьбой, повалился на солому и позволил им делать что угодно. Прежде чем закрыть глаза, он бросил взгляд на палатку — ага, похоже, горных варварок стало ещё на две больше. Сегодняшняя ночь, судя по всему, снова будет бессонной…

Укрепляющий отвар начал действовать — его маленький брат снова поднялся. Горная варварка под ним, не в силах оторвать рук от невиданной добычи перед собой, уже готовилась сесть на Лориста верхом…

Занавеска палатки была откинута — горная варварка с золотой короной вошла, сопровождаемая четырьмя спутницами, и в руках у каждой из них была тёмная, как ночь, кожаная плётка. Тотчас плётки, крики боли, мольбы о пощаде и ругань слились в один оглушительный гул…

Лорист, потрясённый, открыл глаза — и увидел, что горная варварка с золотой короной приказывает четырём спутницам жестоко хлестать плётками шесть-семь горных варварок, стоящих на коленях. Те не переставая молили и рыдали, но оставались на земле, не смея бежать. Только после долгих минут избиения Владычица Белоснежной горы позволила им убираться. Затем она подошла и взглянула на Лориста, свалившегося на солому, с любопытством окинула взглядом его высокостоящий маленький брат и приказала спутницам оттащить Лориста в свою палатку…

Конец, только вырвался из пастей волков — попал в лапы тигра. Однако Лорист не ожидал, что два спутника оттащили его в угол большого шатра, отделённый звериными шкурами, швырнули на кучу соломы, поверх бросили верхнюю одежду, штаны и одну огромную звериную шкуру — и удалились.

Лорист наконец-то выспался как следует — никто не беспокоил его.

На следующее утро рано пришёл мужчина-спутник из свиты золотокоронной горной варварки, пнул Лориста, разбудив, выволок наружу из шатра, дал кусок лепёшка и привязал к деревянному кольцу. На этот раз его не посадили рядом с двумя большими волкодавами. К вечеру тот же спутник принёс Лористу ещё один лепёшек и флягу с чистой водой, а затем увёл обратно в шатёр — в тот же угол, где он спал прошлой ночью, — и велел оставаться там.

Прошло два дня, прежде чем Лорист почувствовал, что его силы хотя бы немного восстановились. В предыдущие дни горные варварки так основательно его выжимали, что он чувствовал себя совершенно пустым. Он незаметно принял ещё две капли зелья лечения второго уровня и собирался, когда тело окрепнет чуть больше, начать обращать внутреннюю энергию для восстановления внутренней силы и побега. Однако наутро обнаружил, что горные варвары снова снимают лагерь и собираются в поход — на этот раз без остановок, до самого возвращения в своё поселение……

……(Прод следует.)

Конец главы 206