Перейти к содержанию

Сказания о Перерождённом Лорде · Глава 168

Глава 168. Фэнлэюань

17 января 2020 г. · 12 мин чтения · 2 480 слов

Пламя свечей мерцало, отбрасывая неровный свет на напряжённое лицо Лориста со сдвинутыми бровями. Внизу у ступеней стояли Белюнек, и полноватая женщина, на руках у которой был двухлетний мальчик. Малыш только что проснулся и уставился по сторонам широко раскрытыми любопытными глазами.

Эти женщина и мальчик оказались женой и сыном Пачико. Супруги недоумевали, зачем позвал их сюда после ужина, да ещё с ребёнком. Белюнек уже был на месте, но напротив них стояли ещё трое — Морозингер, Веллигсан и Эдворк.

Двери зала распахнулись, и четыре пожилые служанки ввели четверых несовершеннолетних мальчиков и девочек. Любопытство Пачико и его жены возросло — они узнали детей. Все четверо, как и Морозингер с Веллигсаном и Эдворком, были незаконнорождёнными детьми покойного барона Нортона, отца Лориста. Иными словами, пятеро молодых людей и две девушки оказались единокровными братьями и сёстрами Лориста.

Спустя некоторое время двери зала открылись вновь. На этот раз вошли управляющий и , державший на руках мальчика лет пяти-шести. За ними следовала мисс Байша.

— Хорошо, все собрались, — заговорил Лорист и поманил Реди рукой. — Подойди, принеси ребёнка сюда…

Малыш не боялся незнакомцев и пискнул голоском: — А-а, а ты кто такой?

Лорист рассмеялся и дважды поцеловал мальчика в щёку: — Я твой дядя, запомни. А теперь скажи дяде, как тебя зовут и сколько тебе лет?

Мальчик задумался и ответил: — М-меня зовут Хе. Херилес, мне пять с половиной лет.

— Вот молодец, — Лорист погладил Херилеса по щеке, поднял голову и обратился к Пачико и его жене, которая зажимала платком рот и сдерживала всхлипы: — Пачико, мадам. Подойдите, пожалуйста.

Лорист опустил Херилеса на землю, поднялся и слегка поклонился госпоже Пачико: — Простите, мадам. Я причинил вам немало горя. Сегодня я возвращаю вашего ребёнка.

Госпожа Пачико в отчаянии сунула мальчика, которого держала на руках, Пачико, а затем крепко обняла Херилеса: — Ребёнок, мой ребёнок...

Пачико прижал к себе сына и стоял в растерянности, не совсем понимая, что происходит.

— Рыцарь Пачико, я прошу тебя стать приёмным отцом Херилеса. Согласен ли ты? — торжественно обратился Лорист.

— Барон, вы... вы... — Пачико запнулся, не зная, что ответить. Он знал, что его жена поначалу была горничной старшего господина и родила от него Херилеса. Позже леди Байша захотела сделать Херилеса своим сыном — едва тот был отлучён от груди, мать и ребёнка разлучили, а горничную отдали ему, Пачико, в жёны. Вот почему при встрече с леди Байшой Пачико всегда чувствовал себя неловко.

Когда его жена только перешла к Пачико, она сильно тосковала по Херилесу и часто плакала по ночам. Лишь когда снова забеременела и родила ребёнка, стало лучше. Как бы то ни было, Херилес был её первым ребёнком, и ни одна мать не забудет своего первенца.

— Рыцарь Пачико, ты честный человек и слово своё держишь. Херилес — единственная кровь, оставшаяся от моего старшего брата. Я хочу, чтобы он, как и любой нормальный ребёнок, имел отеческую и материнскую любовь, а также братьев и сестёр рядом. Я прошу, чтобы он стал твоим приёмным сыном и под твоим руководством также обрёл благородные качества честности и верности слову. Когда ему исполнится двенадцать лет, я заберу его обратно и воспитаю рыцарем, каким был его отец.

Пачико вновь передал мальчика жене и, столь же торжественно, отдал Лористу рыцарский поклон: — Барон, я с радостью стану приёмным отцом Херилеса. Моя жена — его мать, старший господин оказал мне великую милость. Я буду заботиться о нём как о собственном ребёнке. Вы не разочаруетесь во мне.

— Благодарю тебя, мой рыцарь, — Лорист вновь слегка поклонился Пачико.

Пачико и его жена с двумя детьми отошли в сторону. Лорист вернулся на своё место: — Морозингер. Веллигсан, Эдворк...

Трое подошли вперёд и поклонились Лористу в знак почтения.

— Честно говоря, меня не волнует ваш статус. Я знаю лишь, что в ваших жилах течёт такая же кровь Нортонов — вы мои братья. Но из-за традиций и обычаев я не могу передать вам семейную Красную кровавую боевую силу для тренировок. Впрочем, я достал кое-что другое… — Лорист достал три высших секретных руководства по боевой силе.

— Морозингер, твоя боевая сила — земляной стихии, верно? Вот, это тебе.

— Веллигсан, твоя боевая сила — металлической стихии. Это твоё.

— Эдворк, у тебя высокие способности. За один год ты поднялся от самого пробуждения боевой силы до второй звезды бронзового уровня. Надеюсь, ты продолжишь стараться. Твоя боевая сила — огненной стихии, вот это тебе. Кроме того, вы все пройдёте обучение рыцарскому делу семьи и придворному этикету.

— Это то, что я, как ваш брат, должен для вас сделать. Я надеюсь, вы продолжите прилагать усилия, чтобы подняться до Серебряного уровня, стать рыцарями семьи и получить фамилию перед вашими именами. Когда вы заслужите достаточно для семьи, я пожалую вас земельными дворянами в качестве побочной ветви рода Нортон. Я жду того дня, — сказал Лорист.

Трое снова поклонились Лористу: — Благодарим, господин.

Лорист помахал рукой четырём служанкам средних лет с детьми, и те подошли с малышами.

— Служанки, вы тоже подарили мне четырёх братьев и сестёр. Теперь у всех вас есть свои семьи. Я выяснил, что вы хорошо заботились о моих братьях и сёстрах. Я оставлю их при вас, чтобы они могли наслаждаться радостью нормальной семьи. Но когда им исполнится двенадцать лет, они должны будут пройти рыцарское обучение семьи Нортон и образование в области придворного этикета. Если они будут стараться, перед ними откроются те же перспективы, что и перед их тремя старшими братьями. Что касается вас, то начиная с этого года вам будет выплачиваться ежегодное пособие для улучшения семейного быта, чтобы ваши сводные братья и сёстры тоже жили счастливее.

Четыре служанки поклонились Лористу: — Благодарим, господин.

— Вы можете идти, — сказал Лорист.

Когда все его единокровные братья и сёстры ушли, Лорист произнёс: — Байша…

Старшая барышня Байша послушно подошла. Сегодня вечером Лорист казался ей совершенно незнакомым — словно она видела своего отца, прежнего барона Нортона, за работой: величественный, уверенный, с подавляющей силой присутствия.

— Байша, раз ты выбрала пост командира женского лагеря городской стражи и решила служить семье, я надеюсь, что ты будешь добросовестно выполнять свой долг, соблюдать уставы, принятые в семье, и станешь настоящей рыцаршей. Но запомни: без моего разрешения ты не имеешь права по собственной инициативе менять организацию и уставы женского лагеря. Ясно? — Лорист впился взглядом в .

Старшая барышня Байша кивнула, с трудом сдерживая обиду.

— Сегодня при свидетелях — старшем брате Беке, рыцаре Пачико и управляющем Сперле — я публично жалую тебе должность и полномочия командира женского лагеря городской стражи. Аналогично, ты должна выполнять данные мне обещания, в противном случае не рассчитывай на моё снисхождение. Кроме того, если тебя пригласят, ты можешь навестить рыцаря Пачико и посмотреть на Херилеса. Но я запрещаю тебе беспричинно являться туда и беспокоить их семью. Запомни моё предупреждение. Можешь отойти.

……

— Илина, спасибо, что подарила мне такого малыша. Он такой милый… — Лорист нёс младенца по комнате. Малыш, только что наевшись молока, тихо прищуривал глазки и снова засыпал.

Илина полулежала на постели, и улыбка молодой матери сияла в её глазах, пока Лорист самодовольно расхаживал с ребёнком на руках…

Реди мягко появился в дверях и тихо произнёс: — Милорд…

— Что случилось?

— Глава отряда наёмников «Пять Мечей» прибыл за вознаграждением. Узнав, что вы здесь, он хотел бы встретиться с вами...

Лорист кивнул и осторожно положил ребёнка Илине на руки: — Тихо, берегись. Он только что уснул...

Илина с усмешкой и лёгким раздражением посмотрела на него: — Я знаю, иди.

Отряд наёмников «Пять Мечей» прибыл в крепость в ноябре прошлого года — в канун первого зимнего снега — со своими семьями и односельчанами, насчитывавшими тысячу сто семьдесят четыре человека, и был расселён управляющим в Северном посёлке. Их побег с земель прежнего лорда был весьма драматичным: они воспользовались тридцать шестым числом девятого месяца, когда все отправлялись в королевский город Уиндбери на Праздник Урожая. Сначала они плыли водным путём, потом пересели в повозки и добрались до . Под предлогом сопровождения переселенцев семейства на их земли для распашки они без задержек прошли через контрольно-пропускной пункт на мосту Хендерлифа на территории Великого герцога и вступили во владения семьи Нортон.

Глава Дубов почтительно поклонился Лористу. Лорист пригласил его сесть и велел подать чай.

На этот раз Дубов и несколько его наёмников привезли более пятидесяти голов горных варваров управляющему Сперлу для обмена на вознаграждение, а также попросили предоставить определённую поддержку оружием и снаряжением.

Дубов доложил Лористу об изменениях обстановки за последние месяцы, начиная с марта. Отряд «Пяти Мечей», размещённый на пограничной крепости между владениями семьи Нортон и горами Демонского Дракона, в месте соединения двух хребтов, уже несколько раз вступал в стычки с горными варварскими наездниками. Сначала это были группы по три-пять всадников, но со временем они выросли до нескольких десятков и даже сотен наёмников. Масштаб столкновений постоянно увеличивался. Дубов опасался, что через некоторое время отряд может оказаться осаждённым крупными силами горных наездников.

Лорист без колебаний согласился предоставить отряду «Пяти Мечей» партию оружия и снаряжения и пообещал перевести более ста членов отряда на железные доспехи, повысив их защиту.

Дубов был чрезвычайно рад, несколько раз поблагодарил и только после этого попрощался и ушёл.

Лорист наслаждался семейным счастьем в всего лишь чуть более месяца, как срочное письмо от вновь отозвало его в крепость Скальный замок.

……

Это было первое официальное использование главного замка крепости Скальный замок после его постройки. Просторный замковый зал был заполнен всеми рыцарями семьи и чиновниками Лориста. Даже Пачико, Белюнек, управляющий Сперл и госпожа Байша из Усадьбы Кленового Леса поспешили на это совещание.

На этот раз госпожа Байша наконец по-настоящему увидела, какой властью обладает Лорист, и впервые испытала трепетный страх перед ним. А на неё, единственную женщину-рыцаря в семье, то и дело направлялись любопытные взгляды, и отважные рыцари, желающие добиться её расположения, подходили представляться, заставляя госпожу Байшу краснеть и прятаться за спиной Белюнека.

Лорист и Толстяк Ши вошли в замковый зал, за ними следовали Реди и , несшие деревянный каркас и большой длинный свиток из звериной кожи.

Зал постепенно замолк. Все понимали, что это совещание касается будущего семьи Нортон и судьбы более пятисот тысяч подданных.

Патт и Реди установили каркас, развернули свиток из звериной кожи и повесили его — это была огромная карта территорий семьи.

…вопрос расселения подданных. Он взял длинную деревянную палку и начал указывать на карту.

— Это пустошь между горным городом и Северным Пустырём, которую мы планируем освоить. Задача семьи — развить эту пустошь и превратить её в житницу семьи Нортон. Обратите внимание: мы разбили пустошь на семь участков, каждый окрашен в свой цвет. Мы разделили территорию на семь районов, и в каждом из них будет построен город. Под каждым городом будет более десяти деревень. Если считать по тысяче — полторы тысячи дворов на город и по три — пятьсот дворов на деревню, эти семь районов смогут вместить от трёхсот до пятисот тысяч человек. Площадь возделываемых земель составит от десяти до двадцати миллионов му…

Эта карта — результат месячного труда разведывательного эскадрона лёгкой кавалерии и картографической группы, а также жертвы десятков солдат семьи. В настоящее время на этой пустоши обитают многочисленные стаи магических зверей — это те группы чудовищ, которые пересекли Драконьи горы с Пустоши зимой и проникли на территории семьи. Многие из них не вернулись на Пустошь после зимы, а остались на этих землях. Прежде чем приступать к освоению пустоши, нам придётся разобраться с этими стаями.

Мы планируем освоить эту пустошь за три года. В смутное время мы построим для наших родных счастливый и благодатный дом. В этом году мы очистим пустошь от магических зверей, расселим подданных в посёлках и городах всех семи районов, распашем поля и засеем их озимой пшеницей, построим защитные стены и жилища, приведём в порядок дороги и подготовим запасы на зиму — всё должно быть готово до ноября, когда наступит зима.

В следующем году мы расширим дорожную сеть, начнём массовое строительство ирригационных сооружений, распашем новые земли и раздадим их по дворам. Каждый двор получит не менее пятидесяти му земли, а также необходимые орудия труда и лошадь. А послезавтра наш лорд исполнит данное им обещание и построит для каждого двора новый каменный дом, чтобы все подданные, пришедшие с нами на земли семьи, обрели новый дом.

На реализацию этого трёхлетнего плана освоения пустоши семья готова выделить миллион золотых форде. После распределения земли наш лорд также объявил о трёхлетних льготных налогах: в первый год с урожая будет взиматься лишь десять процентов, во второй — двадцать, в третий — тридцать. Затем ставка составит сорок процентов и больше не будет повышаться. Родственники солдат семьи получат дополнительную скидку в десять процентов. Уверен, что через три года эта пустошь станет земным раем и благословенным краем.

Толстяк Ши повернулся к Лористу: — Милорд, вам следует дать имя этой пустоши.

— Хорошо, — Лорист встал. — Урожай на носу, радость и здравие. Пусть это будет Нива Радости.

— Все слышали план освоения пустоши, предложенный рыцарем Ши? Сегодня четвёртое июля, до ноября осталось всего четыре месяца, времени катастрофически мало. Я надеюсь, что все мы проявим единство и согласие, и каждый внесёт свой вклад в благо семьи, — Лорист отдал всем рыцарское приветствие.

Все присутствующие в замке поднялись: — Милорд, мы готовы служить вам до последней капли крови…

— Милорд, к вашим услугам, — Джоск вышел на шаг вперёд.

— Где мой Рыцарь-Тигр?

— Милорд, ваш Рыцарь-Тигр готов к бою в любой момент! — Родд Уэллс взволнованно встал рядом с Джоском.

— А мой рыцарский корпус?

вышел вперёд: — Милорд, ваш рыцарский корпус навеки остаётся вашим самым верным мечом…

— Мои глаза, где Рыцарь ?

— Милорд, куда вы укажете, туда мы и двинемся! — Юрий тоже вышел вперёд.

— Хорошо. Конные лучники, тяжёлые копейщики, рыцарский корпус, лёгкая разведывательная кавалерия. Приказываю вам прочесать пустошь и уничтожить все крупные стаи монстров до сентября.

— Так точно, милорд.

— На месте, милорд, — Рыцарь Вассима вышел вперёд.

— Ваш эскадрон тяжёлой кавалерии вливается в состав тяжёлых копейщиков. Вы будете заместителем Рыцаря Родда и выступите в поход вместе с ним.

— Да, милорд.

Лорист обвёл взглядом всех в зале: — Тяжёлая пехотная бригада рыцаря отвечает за безопасность лагеря переселенцев. Отряд охраны по-прежнему несёт службу в крепости Скальный замок. Отряд охраны Пачико отвечает за защиту Усадьбы Кленового Леса и при необходимости оказывает поддержку гарнизону двух горных форде, охраняемому наёмниками из отряда «Пять Мечей». Три отряда обороны Фареи сопровождают жителей до мест поселения и, согласно штату — один отряд на деревню, одна бригада на город — оставляют подразделения для помощи в строительстве. Эл, ты ведёшь личную стражу на строительство дорог, охраняя пленных. Все остальные действуют строго по указаниям рыцаря Ши, главы по развитию. Никаких отступлений.

— Да, милорд.

— Рыцарь Малек, выступите вперёд, — сказал Лорист.

— Милорд… — Рыцарь Малек вышел к Лористу.

— Рыцарь Малек, я приказываю тебе в качестве своего лорда: с настоящего момента ты уходишь в отпуск до тех пор, пока не будешь повышен до Золотого ранга, — Лорист улыбнулся.

— Но милорд, семья сейчас переживает критический момент, я должен быть полезен…

— Нет, нет, нет. Ты и так задержался, сопровождая обоз в Северные Земли. Я уже приказал рыцарю Белунеку стать заместителем рыцаря Фареи и командовать твоим отрядом обороны. Отдыхай спокойно, а когда будешь повышен до Золотого ранга — тогда послужишь семье. Это моя просьба и приказ твоего лорда, его нельзя ослушаться.

— Хорошо, благодарю вас, милорд, — На неизменно каменном лице Малека мелькнула редкая тень благодарности, и он отдал Лористу рыцарский поклон.

……(Продолжение следует.)

Конец главы 168