Перейти к содержанию

Возвышение в Бессмертие · Глава 1265

Глава 1265. Странствия по Миру Смертных. Ваджра

17 января 2020 г. · 4 мин чтения · 828 слов

Завидев бесчисленные золотые лучи, рвущиеся к нему, монах, поддерживавший мудру обеими руками, не обратил на них ни малейшего внимания — по всей видимости, он был абсолютно уверен в световой завесе, сотворённой перед ним буддийскими чётками.

Хань Ли, заметив это, мысленно хмыкнул.

Золотое сияние всех летающих мечей вспыхнуло ярче, и их мощь возросла ещё на три десятых.

Раздался громкий «тук», и золотые лучи, мелькнув, ударили в световую завесу, издав лишь глухие звуки — словно стучали по сухому дереву. Зелёная завеса сильно заколебалась, однако так и не была пробита насквозь.

Лицо Хань Ли слегка изменилось, но он незаметно сформировал печать меча.

Немедленно более сотни мечей, находившихся поблизости от монаха в серебряном одеянии, одновременно дрогнули, а затем поднялись к небу и сошлись воедино.

Тотчас же свет разлился повсюду, и из пустоты взошло золотое солнце.

Однако когда сияние улеглось, в этом месте явственно проступил золотой меч длиной в несколько чжанов.

Тогда Хань Ли без малейшего колебания указал на противника.

Раздался резкий звук «цзы-ла». Золотое свечение на поверхности меча погасло, но на смену ему выступило покрывало молочно-белого холодного сияния. Тут же образовалась толстая кристаллическая ледяная корка, и меч превратился в гигантский ледяной клинок высотой в несколько десятков чжанов — воистину небесный меч, способный подпирать свод небес.

Этот меч был насквозь прозрачен, а его колоссальные размеры заставляли любого, кто бы его увидел, невольно втянуть воздух от изумления.

Монах в серебряном одеянии, до этого стоявший внизу и скреплявший печати, поднял голову и, увидев это, наконец потерял всякое самообладание — лицо его решительно переменилось.

Именно в этот миг Хань Ли поднял одну руку горизонтально и провёл ею по воздуху, холодно произнеся одно слово:

— Режь!

Ледяной меч дрогнул и обрушился вниз. Ещё не долетев до зелёной световой завесы, он породил в окружающем пространстве один за другим видимые глазу волны, а пронзительный гул разнёсся повсюду — точно громадная ледяная гора несётся сверху с неудержимой яростью.

На этот раз, хотя монах в серебряном одеянии и был уверен в непревзойдённой прочности своей зелёной завесы, он ни за что не посмел принять этот удар напролом.

Произнеся буддийскую мантру, он закрутил белый светящийся лотос под ногами — мгновенно он и лотос исчезли в семицветном буддийском сиянии.

Гигантский меч с гулом рассёк пустоту.

В следующее мгновение в нескольких чжанах от меча вспыхнул белый свет, лотос появился, вращаясь, и монах необъяснимым образом возник на нём. Одновременно изменились мудры в его руках, от тела хлынул изумительной силы духовный напор, а над головой внезапно проступил силуэт высотой в пять-шесть чжанов, окутанный золотистым туманом.

Этот призрак был насквозь пронизан золотистым сиянием, с уродливым и злобным лицом, покрытой кудрями головой и обнажённой верхней частью тела — во всём точь-в-точь соответствовал облику легендарного буддийского Ваджры.

В тот самый миг, когда призрак Ваджры явился, монах в серебряном одеянии издал мощный, полный силы возглас и нанёс два удара кулаками по огромному ледяному мечу перед собой.

С оглушительным грохотом призрак Ваджры повторил те же движения, что и монах: свирепо глядя из широко раскрытых глаз, он нанёс один за другим удары и твёрдыми боковыми ударами обрушился на одну сторону клинка.

Две крупные вспышки золотого света размером с кулак взорвались на одной стороне ледяного меча. Огромный клинок, несмотря на свои громадные размеры, был отброшен оглушительным ударом под углом, несколько раз перевернулся в воздухе и лишь с трудом стабилизировался снова.

Хань Ли поспешно осмотрел ледяной меч, и его сердце не могло не сжаться от тревоги.

На той стороне гигантского меча, куда ударил золотой призрак, ледяной покров постепенно растрескался и осыпался мелкими кусками, обнажив блестящее золотое лезвие, скрытое внутри.

Что это за приём? Он чем-то напоминал Искусство Мингвана, но в то же время отличался от него — словно был как-то связан с ним!

Он испытал смесь тревоги и сомнений.

Однако его летающие мечи, очищенные в прошлый раз, были насыщены таким поразительным количеством тёмного нефрита, что каждый из них был доведён до абсолютного предела вместимости. Поэтому ледяная сила, заключённая в Зелёных бамбуковых мечах Облачного Роя Пчёл, не могла ограничиваться лишь одним ударом.

По единому мысленному приказу Хань Ли ледяной меч, выглядевший полуразрушенным, лишь несколько раз мелькнул молочно-белым холодным сиянием — и повреждённые места полностью восстановились. Затем меч безжалостно обрушился горизонтально, снова нацеливаясь на монаха в серебряном одеянии.

Огромный ледяной меч не потерял ни йоты своей мощи — было словно тяжёлый удар, полученный им лишь мгновение назад, вовсе не имел места.

На этот раз монах в серебряном одеянии по-настоящему ощутил головную боль.

Лицо его потемнело. Вместо того чтобы уклониться с помощью техники перемещения, монах резко расширил своё тело: руки его внезапно увеличились в объёме. Его ладони, подобно молниям, сомкнулись с обеих сторон навстречу гигантскому ледяному мечу.

С оглушительным «бум» призрак Ваджры повторил те же движения монаха и безошибочно сжал гигантский ледяной меч двумя руками в воздухе, не дав ему опуститься ни на миллиметр.

Следует отметить, что, несмотря на то что призрак буддийского стража был немал, по сравнению с ледяным мечом он был как муравей перед слоном!

При таком блоке это выглядело примерно как богомол, пытающийся остановить колесницу, — и всё же призрак Ваджры действительно удержал меч собственной силой.

Зрачки Хань Ли сузились, и он по-настоящему испытал потрясение.

Конец главы 1265