Цок, цок, цок.
Копыта застучали, колёса покатились. Клейн, активировавший духовное зрение и обернувшийся, не смог увидеть ту мягкую и милую молодую леди — его взгляд был заполнен только видом движущегося вперёд коричневого кузова.
К этому моменту все пассажиры, желавшие сесть в омнибус на этой остановке, уже забрались внутрь. Дверцы плотно закрылись, и экипаж стал медленно удаляться.
А внутри экипажа два-три десятка человек сидели так близко друг к другу, что их ауры перекрывались и скрывали одна другую. В глазах Клейна это было просто разноцветное месиво, яркое и пёстрое, которое невозможно было различить.
Он молча покачал головой, поднял руку, легонько постучал себя по переносице и отключил «духовное зрение».
Для него это было простое чувство: раз уж столкнулся, то помоги, если можешь. Но раз уж момент упущен и ситуация не слишком ясна, то не стоит постоянно об этом думать и отвлекаться от своих дел.
Купаясь в багровом лунном свете, Клейн прогулочным шагом вернулся домой по улице Нарциссов, которая в это время была ещё довольно оживлённой. Он увидел Мелиссу, сидящую за обеденным столом и склонившуюся над школьными заданиями при ярком свете газовой лампы.
Она слегка покусывала кончик пера, хмурила лоб и напряжённо размышляла.
— Где Бенсон? — небрежно спросил Клейн.
— Ах... — Мелисса подняла голову, несколько секунд смотрела рассеянно, а потом сказала: — Он сказал, что сегодня обошёл несколько районов, весь вымок от пота и хочет как следует расслабиться в ванне.
— Ладно, — усмехнулся Клейн и вдруг заметил, что Мелисса одета в длинное платье, которого он раньше не видел.
Оно было цвета слоновой кости, с модными рукавами-бараньими окороками. Воротник и края полочек были отделаны кружевными оборками. В остальном дизайн был не слишком вычурным, лёгким и повседневным, идеально подчёркивающим юность шестнадцати- или семнадцатилетней девушки.
— Новое платье? — с улыбкой спросил Клейн.
Это была трата, которую он и Бенсон настояли сделать.
Мелисса «хмыкнула» в знак согласия.
— Я только что забрала его у мадам Рошель. Я подумала, что всё равно его нужно будет стирать, так что лучше сначала примерить.
Клейн удивлённо спросил: — Мадам Рошель?
— Разве она не наша бывшая соседка?
Мелисса кивнула и серьёзно пояснила: — Мадам Рошель на самом деле швея, но ей не повезло, и она вынуждена шить на дому, чтобы сводить концы с концами. Живётся ей, хм, довольно трудно. Я знаю, что она мастерица, и цены у неё дешевле, чем в дамских магазинах готовой одежды, да и сидит отлично. Вот я и заказала у неё платье. Оно обошлось всего в 9 суле 5 пенсов, и сшила она его за несколько дней. Такое же платье в универмаге Харродс стоило бы целых полтора фунта!
Экономная ты наша... Сестрёнка, я знаю, что по крайней мере половина причины — это твоя жалость к мадам Рошель... Клейн не стал упрекать Мелиссу за самодеятельность, а вместо этого улыбнулся и спросил: — Когда ты успела побывать в универмаге Харродс?
— Он находится на улице Хоулс, рядом с Клубом гаданий, там могут себе позволить что-то только люди как минимум среднего класса.
— ... — Мелисса на мгновение потеряла дар речи и лишь спустя долгое время сказала: — Это Селина и
— Девушкам иногда полезно пройтись по универмагу, хм. Это хорошо, — с улыбкой успокоил сестру Клейн.
Перекинувшись парой фраз, он поспешил на второй этаж, желая поскорее смыть с себя запах бара.
Когда он уже собирался зайти в свою спальню, чтобы взять сменную одежду, он вдруг услышал шум, доносящийся из ванной возле маленького балкона.
Не прошло и нескольких секунд, как дверь открылась и вышел Бенсон, вытирая свои редеющие волосы.
— Ну как? Похвалил Мелиссу за новое платье? — заметив Клейна, с улыбкой спросил он.
— Кажется, забыл. Спросил только, где она его шила... — помедлив, ответил Клейн.
Бенсон хмыкнул и покачал головой: — Вот это безответственный старший брат! Как только Мелисса получила это платье, она не могла с ним расстаться. Едва управилась с готовкой и мытьём посуды, сразу же надела его и до сих пор так и не сняла.
— ... Она говорила, что переоденется, когда будет принимать ванну, чтобы потом постирать и развесить... — машинально возразил Клейн, приводя объяснения Мелиссы.
— Тьфу, — вздохнул Бенсон. — В последние дни стоит жара, да и она провела много времени на кухне. Я думаю, принять ванну перед тем, как делать уроки, было бы гораздо удобнее, чем сейчас.
— И то верно... — Клейн вдруг всё понял и, переглянувшись с братом, они понимающе улыбнулись.
— Так вот ты какая, Мелисса... Что плохого в том, что девушка хочет быть красивой? Не нужно придумывать оправдания... — Он усмехнулся, покачал головой и прошёл в свою спальню.
Позже, когда он мылся, Клейн смутно услышал снизу стук в дверь. Он сразу насторожился: «Разве работник, собирающий монеты из газового счётчика, приходит не раз в две недели?»
Неужели это миссис Шотт из соседнего дома? Нет, эта леди, говорят, строго соблюдает светский этикет среднего класса и не станет наносить визиты в неподходящее время.
Озадаченный, Клейн вытерся, надел старую, но удобную рубашку и брюки и сбежал вниз по лестнице.
Он огляделся, не заметил никого незнакомого и спросил: — Кто-то только что стучал в дверь?