Бэклундский вокзал паровозов, третья платформа.
Альфред, немного поговорив с родителями и сестрой, воспользовался перерывом перед отправлением, вышел из вагона и, оказавшись на платформе, сказал одному из слуг:
— Дай мне Дунбайлан.
Если что и повлияло на него негативно за эти годы, то, помимо душевных мук и страданий, осталось лишь несколько дурных привычек.
Выкурив слишком много «Дунбайлана», сделанного из обжаренных табачных листьев, завернутых в пряности и травы, Альфред полностью разочаровался в бумажных сигаретах, популярных на Северном континенте, считая их безвкусными и пустыми, словно разбавленный водой крепкий алкоголь.
Что касается сигар, то он считал, что их нужно смаковать в соответствующей обстановке, а не здесь и не сейчас.
Конечно, он не был заядлым курильщиком — как «Рыцарь Наказания», он обладал достаточным телом и духом, чтобы противостоять пагубному пристрастию. Он вышел на платформу покурить лишь потому, что ему было душно в вагоне, а мать снова завела разговор о его браке.
Когда слуга достал и поджёг «Дунбайлан», Альфред поднёс эту желтовато-чёрную сигару ко рту и глубоко затянулся.
Едкий вкус проник в его тело, и дух его мгновенно взбодрился.
В этот момент он увидел, как к нему приближается блондин, похожий на античную статую, вместе со своим камердинером.
Альфред на мгновение заколебался, затем улыбнулся и, подняв правую руку, сказал:
— Хиберт, а я думал, ты не вернёшься в Истчестер.
Прибывшим оказался старший сын графа Холла, брат Альфреда, лорд Хиберт Холл.
Хиберт изобразил безупречно вежливую улыбку:
— Я всего лишь секретарь кабинета, а не старший секретарь кабинета, не настолько занят, чтобы не иметь ни одного выходного.
На самом деле он и не стремился стать старшим секретарём; его цель — набраться опыта на разных постах в правительстве, создать свою сеть связей и подготовиться к будущему вступлению в верхнюю палату.
Альфред снова затянулся «Дунбайланом» и с улыбкой сказал:
— Хороших выходных.
Проводив Хиберта в вагон, Альфред почувствовал, что на него кто-то смотрит и обсуждает:
— Почему этот поезд никто не ждёт?
— Он вроде не полностью заполнен.
— Ха-ха, это особый поезд, заказанный заранее какой-то важной персоной за немалые фунты. Знаю, вы, возможно, не сталкивались с подобным, но запомните: в Бэклунде, Констоне и других больших городах это не редкость. Когда такие люди выезжают с семьёй, их сопровождают сотни слуг, а то и домашние питомцы. Неужели они стали бы тесниться в одном вагоне с простыми смертными…
— Вот оно что…
— Интересно, кто эта важная персона?
Альфред повернул голову и увидел на второй платформе несколько десятков человек в серо-голубых мундирах, которые, разделённые рельсами свободного пути, разглядывали его поезд.
Расстояние было немалое, и если бы не его острый слух, он бы не разобрал, о чём они говорят.
— Кто это? — спросил Альфред у адъютанта.
Он узнал в этой униформе форму сотрудников железнодорожной компании.
Адъютант быстро сходил к дежурному по платформе, узнал подробности и, вернувшись, тихо доложил:
— Генерал, это диспетчеры со всего королевства, проходят краткосрочное обучение в Бэклунде.
Альфред слегка кивнул и снова взглянул на вторую платформу.
Среди диспетчеров были и седые старики, и самые молодые — лет двадцать, но большинство — мужчины тридцати-сорока лет, многие уже с сединой на висках.
* * *
Сониа море, «Щедрый город» Баям.
Верду нёс чемодан, в котором не было ничего ценного, и ночью на лодке отплыл из гавани, сев на пиратский корабль.
— «Путь Ученика», последовательность 7, не особо силён в бою, а Верду хоть и носил с собой волшебные предметы, но боялся их негативных эффектов и не хотел использовать без крайней нужды. Поэтому, опасаясь опасностей и не доверяя пиратам, он старался не брать с собой вещи, которые могли вызвать у других жадность.
Пират на палубе окинул Верду взглядом и усмехнулся:
— Не бойся, мы держим слово. Заплатишь за проезд — и мы тебя не выкинем в море. Здесь даже безопаснее, чем на пассажирском судне, по крайней мере, не придётся опасаться пиратов.
Видя, что Верду молчит и выглядит испуганным, пират с довольным видом бросил ему ключ:
— Второй ярус, самая дальняя комната.
Верду поймал ключ медного цвета, вошёл в кубрик, поднялся на этаж и прошёл по коридору в самый конец.
Казалось, этот этаж был специально отведён для тех, кто по разным причинам путешествует на пиратских кораблях. По пути Верду встретил нескольких пассажиров, совсем не похожих на пиратов.
Среди них были полуодетая девушка, похожая на уличную проститутку, пузатый лоснящийся мужчина средних лет, и молодой человек в плаще и шляпе, с очень суровым выражением лица.
— Хочешь зайти ко мне? — спросила девица, игриво улыбнувшись Верду, когда он взглянул на неё. Непонятно, хотела ли она подзаработать по пути, или же просто таким образом убить время.
Верду не обратил на неё внимания, отвёл взгляд и подошёл к своей комнате.
Тот молодой человек с резкими чертами лица и холодным взглядом остановился у двери наискосок.
* * *
— Войдите. — Сю приподнялась в широком кресле и сказала.