Перейти к содержанию

Монолог фармацевта · Глава 85

Глава 28. Вечерняя трапеза

5 апреля 2017 г. · 10 мин чтения · 2 038 слов

Через два дня после того, как она подняла этот разговор с Хунньян, во дворец явился старик, выглядевший как старуха.

Неожиданно быстрые действия поразили её.

Старика, приведённого Гаошунем, поздоровались с обитателями Нефритового дворца, после чего он отправился в медицинское отделение — похоже, какое-то время он пробудет у шарлатана.

Она беспокоилась, как быть, если шарлатана уволят, но пока об этом можно было не думать.

Перед Маомао, раскладывающей свои вещи,

Инхуа

явилась с подругами.

«Ты тоже, значит, постоянно в суете, а?»

Говоря это, она помогала убирать комнату.

Гуйюань

отчаялась от трав, которые продолжали появляться, сколько ни убирай,

Айран

едва не визгнула, увидев высохший хвост ящерицы.

«Это же работа.»

Работа ли это, однако — Маомао невольно задумывалась.

Если она хорошо справится с поручением, Жинши, наверняка, наградит её парочкой редких трав, а то и привезёт книгу по медицине из далёких земель.

Но нечто иное, не имеющее отношения к наградам, подталкивало её вперёд.

(...Ух, какая морока.)

Она не хотела этого, но раздражала собственная неспособность остановиться.

Маомао вздохнула, набивая лекарственные принадлежности в тканевый узелок, и тут Инхуа, вдруг словно что-то вспомнив, посмотрела на неё.

«Кстати, тот человек — он твой отец, так ведь?»

«Ну да, примерно.»

Она оставила всё как есть — в общем-то, одно и то же. Вдаваться в подробности было бы хлопотно, поэтому она опустила детали.

«Совершенно не такой, как я себе представляла. Нормальный какой-то, в общем... как бы...»

— Что вы себе представляли?

— Ну... Чего бы я ни представила, в общем-то...

Как будто соглашаясь со словами Инхуа, Гуйюань и Айран кивнули, обменявшись взглядами.

Ей было непонятно, что же они себе на самом деле представляли.

Выйдя из Гарема и ступив на территорию Внешнего дворца после долгого перерыва, Маомао почувствовала, что воздух здесь совсем другой. Внутри Гарема царит замкнутость. Почти невозможно ощутить внешний воздух — разве что изредка почувствовать ветер, проникающий сквозь щели в стенах.

Не то напряжённость тут царит, не то паранойя. Но, похоже, за какие-то несколько месяцев здесь произошли какие-то перемены.

— Кажется, атмосфера немного изменилась.

Маомао обронила это намёком в сторону Гаошуня. Гаошунь пришёл за ней. Багаж она поручила слуге, поджидавшему снаружи, и направилась к покою Жинши.

— Скоро состоится встреча с другой страной.

Говоря прямо, Гаошунь зашагал быстрым решительным шагом. Обычно он замедлялся, подстраиваясь под ритм Маомао, но сейчас отличался нехарактерной для себя быстротой.

Маомао поспевала за ним, почти бегя.

Маомао не разбиралась в политике. Даже если бы ей всё рассказали на ходу, она вряд ли поняла бы и половину.

Добравшись до павильона Жинши, Маомао твёрдо решила поговорить с Гаошунем, убедившись, что хозяина нет на месте.

Она знала: если Жинши узнает о том, что она собирается предпринять, дело обернётся неприятностями.

Пока шла подготовка, Маомао наряду с Суйрянь ухаживала за Жинши. Внимательно вглядываясь в своего прекрасного хозяина, она заметила, что он выглядел измождённым — но по иной причине, чем прежде.

Обычно Жинши носил на лице улыбку, доходящую до неприличия. Перед Маомао он нередко бывал хмурым, но на людях, особенно в пределах Гарема, подобное выражение лица почти никогда не показывал. Внешне, конечно, производил хорошее впечатление, но было ощущение, будто он надевает маску.

Пока эта маска была на месте, все поддавались обману его нечеловеческой красоты. Из-за его редкостной прелести лишь единицы могли заметить трещины в этой личине.

А одним из немногих мест, где он позволял этим трещинам быть на виду, была, пожалуй, его личная комната.

Вернувшись с работы и войдя в гостиную, Жинши безвольно рухнул на диван. По указанию Суйрянь Маомао подала ему фруктовый напиток с мёдом.

Жинши выпил около половины и принялся рассматривать документы, принесённые Гаошунем.

Маомао бросила на них взгляд. Похоже, это были материалы к упомянутой встрече с представителями другой страны. Значение хотя бы слова «таможенные пошлины» ей было под силу.

Понимая, что подглядывать нехорошо, она всё равно не могла удержаться — и взгляд сам собой остановился на одном месте.

«...»

— Что-то есть?

Заметив, что Маомао вперилась в документы, Жинши спросил.

«Место переговоров — не столица, верно?»

Взглянув на название, он увидел город на северо-западной границе. С учётом расстояния от столицы предстоит долгое путешествие. Кто будет присутствовать — неизвестно, но вернуться сюда ранее чем через несколько месяцев вряд ли удастся.

«Как и ожидалось, вряд ли они собираются добираться сюда.»

Вернее, если посмотреть на это так — они сами добрались сюда, — то, пожалуй, уступка на их стороне.

Однако Маомао заинтересовало расположение города, в котором пройдёт встреча.

С западной стороны проходит граница с другими государствами, а северная территория формально считается собственной, хотя с древних времён там живут иноплеменники. Государства как такового они не образуют, однако эта земля требует бдительности сразу в двух направлениях — на западе и на севере.

«Честно говоря, не самое располагающее место.»

«Верно. Там невозможно расслабиться.»

Иноплеменники тоже люди, но их культура отличается. Отец рассказывал, что ощутил это на себе, когда отправился учиться на запад.

Когда язык другой, взаимопонимание даётся с трудом. А если добавить сюда еду, одежду, уклад жизни, веру и прочие различия — становится ещё сложнее.

«Это тоже, но у них есть привычка употреблять в пищу довольно странные вещи.»

С каким-то странным выражением досады на лице он допил оставшуюся фруктовую воду.

«Говорят, они спокойно подают насекомых к столу.»

Жинши тяжело вздохнул.

«Именно поэтому он неженка», — подумала Маомао. Для неё, которая ест и змей, и лягушек, насекомые — не проблема. На севере их к тому же ценят как важный источник питания.

Особенно в годы саранчёвых нашествий — приходится есть даже то, что обычно не ешь, потому что другого выхода нет. На северо-западе простираются обширные житницы, и если там начнётся нашествие саранчи, последствия будут серьёзными.

(Саранчовое нашествие?)

Вред, причиняемый насекомыми. В особенно тяжёлые годы бывают жертвы от голода. Некогда из-за таких бедствий менялись даже правители — настолько это серьёзная катастрофа. Говорят, именно поэтому иероглиф для обозначения саранчи содержит элементы «насекомое» и «император».

Маомао вспомнила ещё кое-что.

(Плохие насекомые несут беду.)

Последние слова, сказанные девушкой, когда она была ещё Цзыцуй.

Что она имела в виду под «насекомыми»? И что такое «беда»?

Маомао всё время думала лишь о болезнях. Но если на самом деле речь шла об этом...

(Скоро произойдёт саранчовое нашествие?)

Нет, сколь бы хорошо она ни разбиралась в насекомых, могла ли она это предвидеть? Если могла — какую бы это принесло пользу.

«Неужели нет», — Маомао покачала головой и стала думать о чём-то другом.

(Кстати, о насекомых)

Есть приём: заставить насекомых пожирать друг друга, а выживших использовать для проклятия.

Угу

— так это называется, но Маомао не верит ни в какие проклятия.

Вероятно, дело в том, что ядовитые существа, поедая друг друга, накапливают токсины. Получится более сильный яд — просто подмешай его врагу. Вот и все проклятия.

(Хотелось бы попробовать)

Рассуждая о таких нехороших вещах, она рассматривала карту, приложенную к документам. Вдруг она вспомнила слова одного странствующего торговца, бывавшего когда-то в публичном доме.

Это был рассказ об этнических меньшинствах, живущих на севере.

«...»

«Что случилось?»

Жинши обратился к Маомао, которая впилась взглядом в карту.

«Да нет, просто... люди, живущие в этих местах, занимаются ли они охотой?»

К северу от равнин, раскинувшихся с полями и пастбищами, простираются леса.

«Жители этой страны — нет. Но говорят, что для чужеземных племён охота является основным источником пропитания.»

«...мне доводилось слышать, что есть немало племён, поклоняющихся насекомым.»

«Об этом я мало знаю. Но слышал, что они смазывают ядом насекомых стрелы для охоты и войны.»

Использование яда на охоте — дело обычное повсюду. Однако здесь в качестве стрелкового яда чаще всего применяют аконит. На юге иногда извлекают яд из лягушек.

Вот что примечательно — они намеренно используют насекомых.

(Если «насекомые, приносящие беду», указывали именно на это)

Если впоследствии при переговорах с другими странами это вмешается в дело, до полного краха страны дело не дойдёт, но в невыгодное положение их вполне могут поставить.

Потому что речь идёт о чести государства.

Если так выйдет, в худшем случае разгорится конфликт, который уже не удастся урегулировать мелкими стычками, как прежде. А наибольший вес в такой войне будут иметь ——.

Большая часть лесных территорий на севере находилась во владении рода Лоуланьской наложницы, то есть рода Цзы. Императору придётся полагаться на их силы.

Нет, что-то здесь не сходится.

Почему Лоуланьская наложница знала об этом заранее? Если предположить, что род Цзы знал и просто оставил всё как есть, то зачем? Даже если целью было завоевать расположение императора — не слишком ли это запутанный и хлопотный путь?

Нет, не так.

В этом не было смысла.

Какой смысл теперь оказывать императору одолжение?

Не разумнее ли было бы потянуться за чем-то гораздо более масштабным?

Маомао, докопавшись до этой мысли, хотела покачать головой.

Глупо. Неужели чиновники настолько тупы, чтобы думать в подобном духе? У них и так хватает и богатства, и славы. Стремиться ещё выше — это уже за гранью самонадеянности, это прямиком к самоубийству.

Но ведь перед нами высокопоставленные чиновники и влиятельные роды, которые в былые времена делали всё, что им заблагорассудится. Возможно, им и впрямь могла прийти в голову столь непомерная мысль.

(Ах, какая морока.)

Какой в этом толк? Лишь напрасно пролить кровь — а затем истребить весь род с головы до ног. Или они замышляют это именно потому, что верят в свой успех?

Возможно, именно поэтому Лоуланьская наложница и хотела передать это Маомао.

Чтобы остановить своих безмозглых родственников.

Или...

— Когда это должно состояться?

Маомао непроизвольно выговорила вслух. «Это» означало встречу с иностранным государством.

— Некоторое время спустя после наступления нового года. Конец года и начало следующего — хлопотное время.

Времени нет.

Маомао нахмурилась, слегка сморщив переносицу, и посмотрела на Гаошуна, который точно так же хмурится.

Гаошунь, словно выждав подходящий момент, передал Жинши очередной документ.

— Жинши-сама, как поступите с этим?

Ему вручили расписание очередного торжества, и Жинши открыто скривился.

Маомао тоже заглянула и скривилась при виде содержимого. Похоже, это была одна из регулярных церемоний, но проблема заключалась в том, что после неё устраивался пир. Увидев список приглашённых, она невольно хотела опустить плечи.

Весьма впечатляющий список гостей — император не являлся, однако церемонию должен был проводить его младший брат. Среди имён Маомао нашлись и такие, которые были ей знакомы.

Отец Лоуланьской наложницы —

Цзы Чан.

А ещё — Рахань, мужчина в монокле, от одного лишь воспоминания о котором устаёшь.

Судя по этому, остальные участники тоже будут примерно такого же уровня.

Маомао едва не скорчила гримасу, но тут же заметила, что Гаошунь пристально на неё смотрит.

(Это…)

Это был шанс, который больше не повторится.

Маомао встала перед Жинши и впилась в него взглядом.

— Жинши-сама.

— Что?

Маомао тихо выдохнула.

Гаошунь раскрыл перед ней расписание Жинши именно для этого — словно хотел сказать: вот тебе случай, который больше не представится.

И Маомао не могла его упустить. Когда ещё представится такая возможность — неизвестно.

— Неужели вы не можете поручить мне проверку ядов за этим пиршественным столом?

Она сказала это как можно более естественно.

Однако Жинши посмотрел на Маомао с подозрением.

— Подозрительно.

— Что именно?

Маомао, стараясь не выдать никаких эмоций, окинула Жинши холодным взглядом. При таком взгляде она выглядела так же, как обычно — словно разглядывала гусеницу. Взгляд Суйрэнь, заметившей это, был весьма устрашающим, но сейчас Маомао не могла об этом думать.

— Ты бы не стала добровольно являться туда, где сидит военный советник.

— ……

Да, именно так и есть.

Лучше бы он просто проигнорировал это.

— Жинши-сама, приготовленный Суйрэнь ужин остынет.

— Ты не лжёшь, но и не говоришь всей правды, верно?

— ……

Маомао бросила быстрый взгляд на Гаошуна.

Гаошунь тоже слегка напрягся, но сделал шаг вперёд.

— Жинши-сама, Маомао, как Маомао, говорит это, руководствуясь заботой о вас.

— …О чём ты?

Жинши с лёгким недоумением бросал взгляды то на Маомао, то на Гаошуна.

— Даже если этот человек несколько... неприятен, она говорит это, думая о вас, Жинши-сама.

(Но это не совсем так.)

Возможно, в итоге всё и выйдет на это, но дело не в этом. Впрочем, спорить лень — не стала возражать.

— Даже если вы не хотите привлечь на свою сторону Рахана-сама, разве вы не хотели бы видеть врага своего врага своим союзником?

То, что говорил Гаошунь, в целом было верным. Исправлять не стоило.

И тут Маомао почувствовала на себе горячий взгляд.

— Это правда?

Жинши смотрел на неё лицом ещё более соблазнительным, чем обычно. Глаза его слегка блестели, а всё лицо казалось раскрасневшимся от жара.

Маомао не стала ни кивать, ни качать головой — просто опустила взгляд.

Именно в тот момент, когда Жинши рывком поднялся с кушетки, к ним подобралось тёплое, аппетитное амбре.

А когда он, наклонившись, уже тянулся лицом совсем близко к Маомао, Суйрэн с улыбкой протянула миску каши.

— Пожалуйста, ешьте, пока не остыло.

Слова немолодой служанки по-прежнему не допускали никаких возражений.

Конец главы 85