Стоя рядом с
— Ты и старуха Ли идите сначала в гостиную и ждите там.
Случай электрика не был единственным в доме.
Роясь в рюкзаке,
—
Последовал голос Вэнь Цин, а затем дверь спальни распахнулась: — Внизу, кажется, что-то случилось!
В подъезде переплетались звуки беготни, криков и рыданий — полный хаос.
— Не спешите. Пусть ещё поболтаются.
Несколько человек поднялись на второй этаж. В воздухе висел слабый запах крови, на ступенях ещё виднелись свежие кровавые следы.
— Что случилось? —
— Электрик мёртв, — Сяо Сунь облокотился на ступеньку, бледный как мел.
— Мёртв?! —
Остановившись на площадке между первым и вторым этажами,
Тётя Дин, казалось, потеряла рассудок от горя — к ней было невозможно подобраться, вернее, никто и не хотел приближаться к ней в таком виде.
— Ты... убила его? — зрачки
— Цзя Ци — первый ребёнок, которого я взяла под опеку! Он пропал именно в этом доме! Я всё это время его искала! — Тётя Дин растрепала волосы, прижимая ладони к крови на полу. — Это мой ребёнок! Ты хоть понимаешь, что чувствует мать? Ты видел, как он выглядел...
Тёти Дин не стало слышно сквозь рыдания. Она словно лишилась всех сил и повалилась в лужу крови.
— Действительно нельзя сказать, что это сделала Дин-цзе. Я своими глазами видел, как она и электрик столкнулись и свалились с лестницы. Фруктовый нож оказался прямо в шее электрика — можно сказать, зло наказало зло. — Заговорил арендатор с пятого этажа — высокий мужчина, который всегда стоял рядом с тётей Дин. Впервые он обратился к
— Несчастный случай? —
Электрик уже успел выбежать из подъезда — его тело лежало прямо у входа. На железной двери с навесным замком ещё виднелись кровавые отпечатки ладоней.
— Нож в шее. Даже если бы он выжил, говорить уже не мог бы. Жаль, что едва найденная нить оборвалась. — В голосе
— Моя фамилия — Ли.
— Почему от вас так пахнет лекарствами?
— Я детский врач.
— Лекарства для детей так сильно пахнут? —
— Он выкрикнул полное имя тёти Дин...
Сяо Сунь хотел было продолжить, но доктор Ли оборвал его:
— Электрик уже мёртв. Нам нужно как можно быстрее убедиться, убил ли он Цюй Гуя.
— Но... — Сяо Сунь снова попытался заговорить, но
Живого человека убили прямо перед ними, и давление в доме лишь усилилось.
— Я сначала отправлю тётю Дин в комнату. Она увидела тело приёмного сына — потрясение слишком сильное. — Доктор Ли попытался поднять тётю Дин из лужи крови, но несколько попыток провалились. Он повернулся к толпе и помахал одному невысокому мужчине: — Да Тоу, помоги-ка.
У того мужчины не было волос, лицо было сильно распухшим, отчего казалось обезображенным.
Да Тоу и доктор Ли повели тётю Дин на четвёртый этаж.
Доктор Ли — крупный мужчина, на вид сильный. Ему вполне по силам было поднять тётю Дин. Он просто искал предлог, чтобы позвать с собой Да Тоу. Эти трое, похоже, знакомы друг с другом — они группа.
Доктор Ли, Да Тоу, тётя Дин и электрик —
— А... что делать с телом электрика? — Голова Цюй Ина раскалывалась. Тело Цюй Гуя ещё лежало в гостиной, а теперь к нему прибавилось ещё одно. Их изначальной целью было найти убийцу, но события каким-то образом вышли из-под контроля — словно кто-то тайно действовал за кулисами и стремился уничтожить всех арендаторов.
— Не обращайте пока внимания на тело. Мне только что открылось нечто ужасное. — Сяо Сунь дождался, когда доктор Ли и остальные удалились достаточно далеко, и только тогда решился заговорить: — Электрика столкнули с лестницы. Это сделала не тётя Дин, а доктор Ли. Они вдвоём бежали впереди всех.
— Цзя Ци — приёмный сын тёти Дин. Зачем доктору Ли так горячиться? По виду он не похож на человека с сильным чувством справедливости. —
Одно было ясно: причастных к убийству не могло быть много. Иначе им не зачем было бы бояться