Lewati ke konten

Tales of the Reincarnated Lord · Bab 425

Глава 425. Спасение

17 Januari 2020 · 11 mnt baca · 2.105 kata

Общее летоисчисление континента , август 1781 года. Вооружённые формирования Альянса четырёх северных семей Королевства Андинак и войска семьи Фисабрун из трёх восточно-степных провинций нанесли внезапный удар по герцогству Сабаджи, открыв войну вторжения Андинака в четыре центральных герцогства.

17 августа герцог Сабаджи, оставив замок Мэйшань, бежал в герцогство Фаркер. Конница Альянса четырёх северных семей и семьи Фисабрун подступила к стенам столицы герцогства Фолундо — города Педро. Провинция Самора герцогства Фаркер и провинция Фливод герцогства Фолундо подверглись нападению и разграблению конницей, повсюду пылали пожары.

7 сентября король Андинака Оджеро во главе Легиона Белого Льва прибыл в провинцию Чиксекс и объединился с войсками Альянса четырёх северных семей и семьи Фисабрун. Численность объединённых сил достигла трёхсот тысяч человек.

Герцог Фолундо мобилизовал всё население герцогства и потратил более двух месяцев, вырыв на протяжении восьмидести трёх ли от провинции Фливод до столицы Педро четыреста тридцать один ров и построив более тысячи земляных стен, создав систему укреплений для сдерживания армии Андинака. Впервые в военной истории континента Галентея была развернута война, основу обороны в которой составляли рвы.

В ночь на 3 ноября, после более чем месячного противостояния, армия Андинака отвела воду из реки Нибараку и затопила рвы. Второй гарнизонный корпус герцогства Фолундо, застигнутый врасплох, потерял около половины личного состава. Выжившие были пленены. Командир корпуса, виконт Санскоро, перерезал себе горло и бросился в воду. Корпус был полностью уничтожен.

Несмотря на постоянное затопление рвов войсками Андинака, гарнизонные корпуса герцогства Фолундо не намеревались прекращать сопротивление. Опираясь на невысокие земляные стены, они упорно отражали наступление противника, но в итоге были разгромлены из-за чрезмерных потерь.

24 ноября герцог Фолундо объявил об оставлении города Педро и во главе первого и третьего гарнизонных корпусов покинул провинцию Перолину, направившись в герцогство Хандра, где планировал продолжить сопротивление. Однако горный корпус герцогства Фолундо по настоянию его командира, золотого рыцаря Нори, остался в холмах и горах Перолины для ведения партизанской войны.

Перед уходом из столицы герцог Фолундо не сжёг запасы продовольствия и фуража, накопленные за годы в городских складах, а напротив, предоставил их армии вторжения. Этот поступок тронул короля Оджеро. Благодаря милосердному решению герцога Фолундо войска, занявшие Педро, поддерживали строгую дисциплину и не причиняли жителям ни малейшего вреда.

После прорыва оборонительного рубежа с рвами герцогства Фолундо соседнее герцогство Фаркер лишилось прикрытия фланга, и его уязвимый тыл легко мог быть обойдён конницей Андинака. Герцог Фаркер был вынужден оставить свои земли и во главе четырёх герцогских корпусов отправиться в герцогство Хандра.

Перед отходом герцог Фаркер, желая продемонстрировать непоколебимую решимость сражаться с Королевством Андинак до конца, поклялся, что не позволит врагу вступить в его города и замки семьи. С наступлением зимы он выгнал жителей из домов, а затем поджёг собственный семейный замок и столицу герцогства — город Фалемеши, обратив его в пепел. Таким образом, около ста тысяч жителей Фалемеши остались без крова и стали беженцами.

Бесчеловечный поступок герцога Фаркера привёл к тому, что всё население герцогства начало отчуждаться от семьи Фаркер. А первыми, кто отвернулся от герцога Фаркера, стали солдаты четырёх корпусов, которых он собирался вести в герцогство Хандра для продолжения войны. По пути происходили массовые дезертирства, и герцогу Фаркеру пришлось обращаться с солдатами корпусов как с заключёнными, строжайше их охраняя, — и лишь тогда побеги стали прекращаться.

Однако когда герцог Фаркер наконец добрался до герцогства Хандра, он обнаружил, что из четырёх корпусов дезертировала почти половина солдат. Кроме того, многие рыцари и нижестоящие чиновники, верные семье Фаркер, ушли без прощания. Из оставшихся солдат с трудом можно было укомплектовать два полных корпуса. Лишь тогда герцог Фаркер глубоко раскаялся в принятом решении...

—————— Из книги «Восставшая династия Гневного Медведя». Декан факультета истории и литературы , известный военный учёный, эксперт по военной истории, имперский шевалье, профессор Гайсхаузен. Написано в октябре 2317 года общего летоисчисления континента Галентея.

……

27 ноября 1781 года общего летоисчисления континента Галентея войска Королевства Андинак заняли беззащитную столицу герцогства Фолундо — город Педро.

— Вот она, знаменитая Летняя резиденция, занимающая пятое место среди десяти дворцов Империи? — с любопытством оглядывая великолепные украшения, пропитанные духом старины, спросил .

— Да, — с чувством отозвался стоявший рядом . — В пять и семь лет отец возил меня сюда на летний отдых. Летний пейзаж совершенно не похож на зимний — это был настоящий рай на земле: повсюду разливался аромат цветов, тенистые деревья стояли группами, из травы разных оттенков зелени были составлены разнообразные узоры с ощущением глубины тона. Для меня тогда это место было воплощением мечты... Мы катались по траве, играли, ловили жеребят и ягнят, и никто нам не мешал. В отличие от дворца, где постоянно были слуги, напоминающие о церемониале и предупреждающие, чтобы репутация императорского дома Криссен не пострадала...

Лорист неловко почесал затылок — он и представить не мог, что его невинный вопрос погрузит Второго принца в воспоминания детства. Толпа, шедшая во дворец, остановилась и не могла продвинуться дальше. Второй принц стоял с затуманенным взглядом, а выражение его лица выдавало тоску по ушедшему детству.

К счастью, Второй принц быстро опомнился и с самоиронией улыбнулся:

— Простите, меня захватили воспоминания. Впечатления от детского отдыха здесь оказались слишком глубокими.

— Эта прославленная Летняя резиденция... Признаюсь, я здесь впервые, и от изобилия великолепия действительно захватывает дух. Роскошь и пышность Летней резиденции полностью оправдывают её славу.

……

33 ноября с герцогства Фаркер поступили известия, приведшие Второго принца в ярость. Он поклялся, что не пощадит герцога Фаркера и его семью, поджёгших город Фалемеши и сожгших все запасы продовольствия, которые невозможно было увезти из городов герцогства. Согласно полученным сведениям, три провинции герцогства Фаркер погрузились в хаос, и появилось огромное количество беженцев. Если не принять немедленных мер, с наступлением зимы потери среди населения будут огромны — обстановка была крайне серьёзной.

Второй принц немедленно вызвал Лориста, герцога Фисабрун, графа Филима и графа , чтобы обсудить, как поступить в сложившейся обстановке в герцогстве Фаркер. В планах Второго принца было оставить трёхсоттысячную армию в провинции Перолине на зимовку и весной возобновить наступление на герцогство Хандра. Теперь все четверо герцогов центральных герцогств собрались в герцогстве Хандра — стоило разбить их объединённые силы, и стратегия уничтожения четырёх центральных герцогств была бы полностью завершена, а одиннадцать провинций попали бы под власть Королевства.

Втайне Второй принц не хотел, чтобы Лорист и его люди вмешивались в дела герцогства Фаркер. Ещё до прибытия его с Легионом Белого Льва войска Альянса четырёх северных семей и два корпуса семьи Фисабрун, а также отряды дворянских союзников превратили захваченное герцогство Сабаджи в руины — зрелище было настолько ужасающим, что даже он, увидев это, был потрясён.

Поэтому сразу после объединения сил Второй принц начал наводить воинскую дисциплину, запретив самовольные грабежи и переселение населения. Он даже арестовал двух дворян, тайно отправивших отряды грабить поместья дворян герцогства Фолундо, и, дабы подать пример, лишил их титулов и земель, а затем вместе с их сотней вооружённых слуг повесил за воротами военного лагеря — это преподало всем дворянам урок.

Когда несколько дней назад Второй принц узнал, что герцог Фаркер тоже увёл свои четыре корпуса в герцогство Хандра, он не слишком беспокоился: все четыре герцога собрались в одном месте — не придётся делить войска для атаки. Когда весной они будут разбиты, четыре центральных герцогства падут одним ударом — куда проще. Даже если герцогство Хандра вместе с тремя герцогами и их корпусами насчитывает более трёхсот тысяч воинов, способны ли они устоять перед неудержимым натиском его армии?

Тогда Второй принц полагал, что герцог Фаркер, подобно герцогу Фолундо, запечатал склады и увёл войска, и что одного корпуса из Легиона Белого Льва будет достаточно, чтобы постепенно занимать города, крепости и замки герцогства Фаркер. Он и представить не мог, что герцог Фаркер совершит столь чудовищный поступок, превратив три провинции Фаркера в сплошной хаос и оставив всё это на его попечение.

В этот момент Второй принц стиснул зубы от злости на герцога Фаркера. Как бы там ни было, он — король Андинака, и не может смотреть, как десятки тысяч людей замерзают и голодают. Но отправить войска на помощь тоже крайне затруднительно: речь не только о десятках тысяч ртов, но и о колоссальном количестве продовольствия и вещей, необходимых для выживания столь многчисленных беженцев в зимний период. Зима на носу, и где теперь раздобыть всё это?

Запасы продовольствия и фуража, оставленные герцогом Фолундо в городе Педро, вместе с обозами снабжения из тыла были достаточны для обеспечения комфортной зимовки нынешней трёхсоттысячной армии. Но с появлением ещё десяти с лишним тысяч беженцев герцогства Фаркер даже при сокращении потребления армии ресурсов не хватит, чтобы помочь им пережить долгую зиму.

Однако оставлять людей без помощи — дело не столько о совести, сколько о репутации. В конечном счёте именно Второй принц возглавил армию, вторгшуюся в центральные герцогства. Герцог Фаркер бежал, и Второй принц стал победителем — земли перешли к нему. Потомки не будут винить герцога Фаркера в развязывании катастрофы, но обязательно упрекнут Второго принца в равнодушии к страданиям народа. В летописях его назовут жестоким и бесчеловечным — а такая репутация не лучшее украшение.

Второй принц и раньше уже имел репутацию жестокого человека — когда устрашивал дворянскую чистку в имперской столице. Но те дворяне были мятежниками, и обращение с ними было неоспоримо. Если он улыбнётся последним, его даже назовут мудрым правителем. Но если десятки тысяч беженцев погибнут, ярлык жестокого тирана приклеится к нему намертво и уже не оторвать.

Поэтому Второй принц оказался в безвыходном положении: помочь хочет, но не может, а не помочь — значит потерять репутацию. Даже если он когда-нибудь объединит все земли бывшей Криссейнской Империи и станет возродителем империи, этот удар судьбы навсегда останется пятном на его легендарной карьере.

— Ваше Высочество, позвольте мне ехать. Легион Летающего Тигра — конный корпус, он быстрее, сможет в кратчайшие сроки провести спасательную операцию, — поднялся Лорист, вызываясь добровольно.

— Как ты планируешь действовать? — спросил Второй принц.

— Переселение беженцев, — без колебаний ответил Лорист. — Зима в сочетании с дождевым сезоном слишком длинная. Если оставить десятки тысяч беженцев на улице на всю зиму, неизвестно, переживут ли они её. Но даже не об этом речь — мы просто не в состоянии обеспечить продовольствием и тёплой одеждой столько людей. Не говоря уже о трудностях долгосрочных перевозок: стоит только прерваться снабжению в зимний период, и последствия будут катастрофическими. Когда голодные беженцы начнут отчаяться, три провинции герцогства Фаркер будут полностью уничтожены.

— А куда ты собираешься их переселить? — спросил Второй принц.

— В королевский город Вендбери, — ответил Лорист. — Все знают, что когда-то Вендбери был крупнейшим центром торговли скотом в эпоху бывшей Империи и самым большим городом на северо-востоке. Однако после начала гражданской войны в Империи город долго страдал от военных действий, население значительно сократилось, и теперь город, способный вместить тридцать тысяч жителей, насчитывает лишь пять-шесть тысяч постоянных. Большинство домов пустует.

Самое важное: эти десятки тысяч беженцев — преимущественно городские ремесленники, у которых нет земли для обработки. Они зарабатывают на жизнь своим ремеслом, содержат себя и свои семьи. Поэтому их можно направить в Вендбери для заполнения пустующих домов, и они без труда привыкнут к городской жизни. А если ещё помочь им открыть ремесленные мастерские и лавки, город вновь процветёт.

Второй принц был расстроен — он понимал, что Лорист прав, но дело в том, что королевский город Вендбери находился под управлением семьи , а Лорист и был управляющим этого города. Проклятый договор! Он запрещал им самовольно переселять жителей центральных герцогств, а Лорист тут же нашёл в этом лазейку и ещё подавал это как благородный поступок — явно стремясь усилить семью Нортон.

Второй принц провёл ладонью по лбу, чувствуя головную боль, но не мог отказать Лористу:

— Что тебе нужно?

— Пусть лёгкая конница графа Филима — Легион Летающих Лошадей — отправится вместе со мной в герцогство Фаркер на спасательную операцию. Они движутся быстрее и смогут раньше прибыть для поддержания порядка. Чем скорее, тем лучше, — сказал Лорист. — Кроме того, нам нужно лишь подготовить продовольствие на полмесяца для двадцати тысяч человек.

Оказалось, что продовольствия нужно так немного, что это вышло за рамки ожиданий Второго принца. Однако он не хотел соглашаться с предложением Лориста:

— Продовольствие я тебе дам, но зачем нужна помощь Легиона Летающих Лошадей? Разве Третий пограничный разведывательный корпус герцога Фисабрун не подойдёт?

— Это... — Лорист ещё не успел ответить, как герцог Фисабрун уже поднялся на ноги.

— Ваше Высочество, нельзя. Вы же знаете, что Третий пограничный разведывательный корпус когда-то был пленён войсками семьи Нортон, и среди его солдат сохраняется обида. Если отправить их, возможны столкновения, которые помешают спасательной операции. Кроме того, без присутствия Третьего пограничного разведывательного корпуса резервный корпус, укомплектованный целиком степными варварами-кочевниками, станет неуправляемым и непослушным — будет действовать самовольно, нарушать приказы и наделает бед. Во имя воинской дисциплины и безопасности лучше отправить Легион Летающих Лошадей графа Филима.

Странно, почему этот старый лис заговорил в его пользу? — с недоумением подумал Лорист.

Тем временем Второй принц уже принял решение:

— Хорошо. Пусть Легион Летающего Тигра и Легион Летающих Лошадей отправятся в три провинции герцогства Фаркер для спасения тех десяти с лишним тысяч беженцев. Лорист, граф , вы обязательно выполните эту задачу. Никаких крупных жертв в процессе переселения и спасения.

Лорист и граф Филим выпрямились:

— Слушаемся, Ваше Высочество.

Akhir bab 425