Lewati ke konten

Tales of the Reincarnated Lord · Bab 332

Глава 332. Прибытие второго принца

17 Januari 2020 · 11 mnt baca · 2.262 kata

На обоих берегах нижнего течения реки лагеря теснились один за другим — шатры, выстроенные боевыми квадратами, тянулись бесконечными рядами, уходя за горизонт. Длинное и широкое русло реки, когда-то спокойное, протяжённостью в сотню ли теперь затаило искры войны: как только будут готовы, война вспыхнет. Однако со стороны герцогства Мадрас дело обстояло иначе — его плотные оборонительные линии имели достаточную глубину, и атакующая армия из Северных Земель лишь разобьётся о них. Даже если кровь окрасит воды этой реки, крепким оборонительным позициям это не повредит.

Тридцать второго октября, пасмурный день, сильный ветер с едва уловимыми нитями дождя.

, сидя в седле и держа в руке подзорную трубу, долго рассматривал противоположный берег и лишь спустя некоторое время обернулся к барону Хеннеду, стоявшему рядом: — Всё готово?

— Конечно. Все плоскодонные суда и толстые доски для постройки понтонного моста уже заготовлены. Участок реки здесь шире трёхсот метров. Сто метров от противоположного берега — заграждения против высадки, рвы и невысокие стены для отражения атак. Башни и стены начинаются лишь через сто метров от берега. Башни — восьмиугольные, пять ярусов, пятнадцать метров высотой. В трёх верхних ярусах в каждом размещены по две городские крестообразные баллисты. Мои разведывательные рыболовецкие лодки, которых я отправлял раньше, были уничтожены этими подонками на той стороне ещё до пересечения середины реки, — Хеннед говорил сквозь стиснутые зубы.

— Теперь можешь отдать приказ строить понтонный мост. Скоро мы жестоко отомстим этим подонкам на той стороне, — Лорист усмехнулся.

Хеннед взмахнул рукой. Несколько стоявших за ним телохранителей подняли к губам рога, и протяжные звуки «у-у» разнеслись по обоим берегам. Толпы солдат и мастеров хлынули из лагерей, телеги, нагруженные лесоматериалами, ринулись к берегу реки. А у самого берега группа мастеров и солдат уже расставила плоскодонные суда в ряд и приступила к настилке досок...

Лорист снова поднёс подзорную трубу к глазам и посмотрел на противоположный берег. Там тоже развевались знамёна, и отряды солдат герцогства Мадрас, одетые в железную и кожаную броню различных образцов, бежали к своим оборонительным позициям. Всем было ясно: война началась.

Плоскодонные суда — это крупные перевозочные суда с днищем, но без надстройки над палубой. На неё была уложена ровная деревянная настилка, и вся конструкция выглядела голой, медленно перемещаясь лишь с помощью шестов и вёсел. Около сотни таких судов выстроились длинным рядом вдоль берега. Мастера и солдаты непрерывно настилали на них доски толщиной в палец и закрепляли их массивными железными гвоздями и цепями толщиной в запястье. К полудню вдоль берега выросла длинная наплавная платформа протяжённостью около трёхсот метров и шириной более семи метров.

Лорист слегка нахмурился: — Хеннед, эту платформу следовало собрать заранее. Начинать её строить только сейчас — напрасная трата времени.

Хеннед самодовольно рассмеялся: — Мы нарочно не торопились с сооружением платформы — чтобы обмануть тех болванов напротив. Лорист, посмотри: они были все в убеждении, что мой план заключается в переправе солдат через реку на лодках и штурме берега. А я тут строю плоскодонные суда, и они на том берегу тоже не бездельничают — упорно возводят заграждения. Видел? Они их уже прямо в реку поставили. Вот теперь остолбенели! Целый месяц я заставлял их работать впустую. Им бы и в голову не пришло, что мы будем медленно подвигать платформу к берегу, обрушим камнемёты на все их укрепления и позиции, а потом уже высадимся.

После обеда гигантская платформа уже отстояла от берега на сорок с лишним метров. Теперь мастера, работавшие на берегу, настилали к ней понтонные мосты и, постепенно удлиняя их, медленно подвигали тяжёлую конструкцию к середине реки.

— Ещё метров тридцать вперёд — и можно будет пустить с камнемётным батальоном на платформу, — Хеннед окинул взглядом длину понтонного моста.

Лорист сказал: — Осторожнее с огненными стрелами. Твоя платформа деревянная, да ещё все суда связаны между собой. Если они сосредоточат огонь огненных стрел и попадут — всё превратится в костёр.

Хеннед ответил: — Без паники, я всё рассчитал. Ещё метров тридцать вперёд — и расстояние до их стрелковых башен составит метров триста двадцать–тридцать. Дальность их осадных баллистов — не более трёхсот метров. Мы будем как раз в зоне, где нас видят, но достать не могут. А наши камнемёты работают наилучше на дистанции от трёхсот пятидесяти до четырёхсот с лишним метров — ровно в пределах нашего радиуса. Плюс я прикажу солдатам поливать платформу речной водой. Не так-то просто её поджечь.

Граф скучно зевнул: — Ещё сколько ждать до начала бомбардировки?

Хеннед задумался и ответил: — Примерно ещё два часа.

— Хорошо, — Граф Кеммес сказал решительно. — Тогда я пойду в шатёр и вздремну, а когда начнёте — позовите. Перед обедом слишком много выпил, до сих пор голова кружится.

Прошло ещё два часа, платформа встала на подходящее место, и мастера наконец прекратили настилать понтонные мосты — наступила долгожданная передышка. Овигис руководил солдатами камнемётного батальона: сначала отвязали боевых лошадей от камнемётов, потом осторожно выкатили сами машины на платформу и расставили их в два ряда — передний и задний. Каждую машину закрепили на платформе, а затем начали перебрасывать камни и каменные ядра.

Когда все приготовления были наконец завершены — на это ушёл почти целый час, — Граф Кеммес не стал ждать, пока его позовут: сам вышел из шатра и подошёл.

«Подготовка слишком утомительна, — сказал Граф Кеммес. — Посмотри, почти весь день прошёл.»

«Ничего, — ответил Хеннед. — Можно работать и ночью при факелах, всё равно темноте мы будем бить так же. Подайте сигнал горном, пусть рыцарь Овигис начнёт обстрел.»

Толпы гарнизонных солдат с ужасными криками хлынули из тех башен, которые ещё не были омыты каменным дождём, и бросились прочь, к тылу. Никто из них не хотел разделить участь несчастных из предыдущих башен — быть погребённым под обломками рухнувших стен…

После первого и второго залпов камнемётов, за исключением тех башен, которые накрыл каменный дождь, остальные одновременно выпустили по понтонной платформе на реке гигантские арбалетные стрелы, причём половина из них горела. К несчастью, все стрелы ушли в воду в нескольких десятках метров перед платформой и ни одна не смогла достичь цели. В течение следующих десяти минут несколько десятков городских арбалетов, не желая сдаваться, предприняли ещё одну попытку, но остальные башни могли лишь наблюдать, как обрушились те, что были превращены в руины упавшими с неба камнями…

Можно сказать, что каждый залп камнемётов оставлял в оборонительном рубеже Мадрасского герцогства на берегу реки огромную брешь — ничто не могло устоять под каменным дождём размером с таз. Когда Овигис начал переносить огонь батальона камнемётов на остальные башни, все защитники, находившиеся в них, бросили свои посты и разбежались.

Устранив угрозу городских арбалетов на башнях, мастера снова принялись за возведение понтонного моста, продвигая платформу к противоположному берегу. А стоявший на платформе Овигис приказал камнемётам выпустить по берегу зажигательные горшки, поразив ряды деревянных заострённых бревен на том берегу. Вскоре на том берегу вспыхнуло множество огней, и подул лёгкий речной ветер, подхватив пламя, поджёг траву и кустарник на берегу и в горах, и огонь потянулся к отдалённым склонам.

Стоя на холмике у берега, Лорист смотрел на густой чёрный дым и огненное зарево на противоположном берегу и тихо выдохнул: «Дело решено. Завтра высадимся на тот берег. Но ночью всё же нужно быть осторожными — не дай бог войска Мадрасского герцогства в отчаянии решатся на ночной набег.»

Хеннед усмехнулся: «Не беспокойтесь, к этому мы заранее подготовились, ничего не случится.»

Войска Мадрасского герцогства оказались далеко не так сильны, как себе представлял Лорист. Лишь на следующее утро, когда платформа почти достигла противоположного берега, мастера суетливо возводили простой деревянный мост, рассчитывая вывести на берег камнемёты и роту солдат для выравнивания площадки, — только тогда на горизонте появились почти десять тысяч солдат Мадрасского герцогства, крадком приближавшихся к берегу, словно собираясь столкнуть высадившихся врагов обратно в реку.

Но стоило Овигису приказать батальону камнемётов выпустить залп каменных ядер по надвигающимся издали врагам, как те тут же рассыпались, в мгновение ока развернулись и исчезли без следа.

«Лорист, у нас есть такое грозное оружие, как камнемёты — давай просто пройдёмся по всему Мадрасскому герцогству, незачем ждать до весны следующего года для какого-то решающего сражения», — Хеннед заявил с полной уверенностью.

Лорист покачал головой: «Действуем по первоначальному плану, Хеннед. Нам нужен не просто клок земли Мадрасского герцогства — население тоже представляет собой важный ресурс и богатство. Если мы сейчас начнём опустошать герцогство, Мадрасский великий герцог непременно соберёт все силы герцогства и вступит с нами в отчаянную битву насмерть. Даже если мы победим, доставшееся нам герцогство окажется в руинах. Придётся тратить огромные средства и людские ресурсы, а в награду получим лишь ненависть выживших.

Хочешь превратить Мадрасское герцогство в владение нашей семьи — нужно свести к минимуму ущерб мирным жителям. Мы будем держать в узде герцогскую знать. В соответствии с планом, высадившись на берег, начнём возводить лагерь и укрепления, превратившись в обороняющуюся сторону, а мадрасскую знать — в атакующую. Пусть нарвутся на укрепления нашего лагеря и хорошенько обломают о них зубы, а потом мы вступим в переговоры с Мадрасским великим герцогом и потребуем гарантий свободного прохода по участку реки и торгового судоходства, чтобы отвлечь его от истинной цели нашей войны. Именно для этого я и позвал графа Кемаса сюда».

Хеннед с сожалением произнёс: «Я понимаю. Мне отвечать за высадку и боевые действия на берегу, а Кемасу — за переговоры. Вот бы по-настоящему с ними дать бой».

«Забыл про второго принца? Он тогда выводил пятидесятитысячную армию на Мадрасское герцогство, а в битве под потерпел поражение и отступил. Да, если объединить силы четырёх великих семей Северных Земель, мы действительно способны уничтожить Мадрасское герцогство, но потери будут велики — а как нам тогда справляться с враждебными государствами по соседству? На этот раз я хочу взять Мадрасское герцогство минимальной ценой, с наименьшими потерями — как с нашей стороны, так и с их. Только так одержанная победа не подорвёт наши силы, и мы сможем использовать ресурсы павшего герцогства, чтобы создать угрозу врагам по периметру и отбить у них охоту строить против нас планы. Ты понял?» — Лорист строго наставлял его.

Хеннед, ещё не вполне примирившийся, кивнул.

«Хеннед, у тебя заблуждение — ты думаешь, что, овладев подразделением камнемётов, можно побеждать повсюду. На деле камнемёты вовсе не так страшны, как ты себе представляешь. У меня есть десятки способов нейтрализовать их угрозу. Лёгкая кавалерия — один из них. Камнемёты по-настоящему эффективны против укреплений и крепостей, но в полевом сражении их роль невелика — поражающей мощи против подвижного противника недостаточно. Дело в том, что камнемётам нужно заранее рассчитывать точку падения камня, они медленно перезаряжаются, и камень долго летит в воздухе — стоит лишь проявить быстроту, и можно уйти из зоны обстрела.

Именно поэтому я и говорю, что лёгкая кавалерия способна противостоять камнемётам. Если не пожалеть потерь и бросить лёгкую кавалерию с огненными сосудами на позиции камнемётов, можно поджечь и уничтожить их. Помимо этого, в походе в открытом поле, во время стоянок, внезапные и ночные нападения тоже могут угрожать камнемётам. Армия Мадрасского герцогства столкнулась с камнемётами впервые — именно незнание порождает такой страх. Если дело дойдёт до настоящих боёв и они накопят достаточно опыта, непременно придумают способы борьбы с камнемётами».

В этих словах было немало здравого смысла. Хеннед задумался и рассмеялся: «Я ошибался. Послушаюсь тебя, Лорист. Не волнуйся, больше не стану действовать по-своему».

Лорист похлопал его по плечу и уже хотел сказать несколько добрых слов, но услышал торопливый топот копыт. В нескольких скачущих лошадей всадники приближались к холму и вскоре уже были у подножия. Трое курьеров в доспехах личной стражи соскочили с седел и бросились к Лористу и его спутникам.

На расстоянии примерно десяти шагов курьеры остановились. Эл подъехал, осмотрел их и доложил: «Господин, это люди из караульного батальона, присланные из семейных земель. Они привезли срочное послание с острова Шиловас».

«Срочное послание с острова Шиловас? Что там снова случилось?» Лорист принял письмо и вскрыл его — и был поражён. На конверте стояли подписи губернатора Ханске и рыцаря Фареи: один отвечал за администрацию, другой — за военное дело. Когда оба подписывают одно письмо, значит, произошло нечто серьёзное.

Раскрыв сложенный лист, Лорист замер. Стоявший рядом граф Кеммес с любопытством спросил: «Что такое? Что там случилось? Можно мне узнать?»

Лорист сунул ему письмо: «Прочитай сам».

Граф Кеммес взял письмо и начал читать вслух: «Двадцать четвёртого октября, в девять часов вечера, Его Высочество и его спутники, переодевшись рыбаками, прибыли на остров Шиловас на старой рыбацкой лодке. В сопровождении находились госпожа Крисия Нортон и четыре телохранителя — один Золотого ранга и трое серебряного. Губернатор Ханске принял их. Рыцарь Фарея надеялся, что они смогут отдохнуть на острове и дождаться ответа из Северных Земель, но Его Высочество и госпожа Крисия настоятельно требовали немедленно отправляться в Северные Земли для встречи с господином. Остановить их не удалось, и утром двадцать пятого октября их посадили на пассажирский корабль, направляющийся в Северные Земли, а корабль «Летучая Рыба» флота «Рассвета» был отправлен вперёд с этим письмом…»

«Второй принц ещё жив? Он намерен прибыть в Северные Земли?» Прочитав письмо, граф Кеммес с растерянным видом посмотрел на Лориста — поистине потрясающая новость.

«Ты ведь уже не дворянин Андинакского королевства — зачем тогда Второму Принцу приезжать в Северные Земли?» с недоумением спросил Хеннед.

«Да ты что! Он теперь и не король Андинакского королевства, но с точки зрения наследственного права дворянства он по-прежнему является номинальным сюзереном Семьи Нортон. Прибытие его сюда определённо означает — он пришёл просить войска для возвращения трона». Граф Кеммес говорил в убеждённой манере.

Сегодня тридцать третье октября. Второй Принц и его спутники покинули Шиловас двадцать пятого, а пассажирский корабль идёт до Северных Земель семь дней — стало быть, они уже на месте. Фарея отправил «Летучую Рыбу» вперёд с письмом, выиграв два дня, но Лорист сам оказался в низовьях реки Ми-Тобуро, и письму из семейных земель потребовалось ещё три дня. Даже если немедленно выехать обратно, опоздание уже не отменить.

«Я выезжаю обратно немедленно — сегодня же ночью. вас двоих прошу действовать здесь по плану. Если в Северных Землях что-то изменится, я сразу же дам вам знать». Лорист принял решение: «Эл, прикажи всем немедленно готовиться. Через полчаса выезжаем в семейные земли».

«Так точно, милорд.»

……(Продолжение следует.)

Akhir bab 332