Lewati ke konten

Tales of the Reincarnated Lord · Bab 247

Глава 247. Прорыв

17 Januari 2020 · 11 mnt baca · 2.239 kata

Лористу казалось, будто он летит в небе — свободный и неудержимый; его настроение было лёгким, словно перо, плывущее на ветру...

Земля была прямо под ним и выглядела удивительно знакомой — словно те карты, которые он когда-то изучал. Вскоре понял: разве это не ? Земля стремительно двигалась внизу, и вот уже предстали его родовые владения — Синъаньская равнина, , Фэнлэская равнина, а также шахты и мастерские всякого размера, мифриловый переработочный завод, названный Железной Печью, и оружейный завод, наречённый Штормовым Градом...

Лорист ощущал себя словно птицей в вышине, обозревающей свои земли. Вдоль Хребта Клинков он заметил строящуюся Академию Нико: Трести изучала чертежи здания, а её служанка Винни, держа на руках малышку Олигас, напевала колыбельную. Пролетая мимо , Лорист увидел своего здоровенного сынишку — Водбек проказно прятался под столом, играя в прятки с Илинной...

Лорист пронёсся мимо шумного городка Хуян, мимо Чёрной Грязи, увидел внизу трудящуюся строительную рать, шумные и оживлённые верфи на побережье, казармы моряков, пристань — а затем бескрайнее море с бушующими волнами и крутыми валами. Но отряд из пяти-шести китобоек рассекал волны, несясь вперёд навстречу ветрам.

Вскоре Лорист обнаружил, что снова парит над островом Шиловас. В утренней дымке утопающий в тумане остров выглядел таким спокойным и тихим — жемчужина среди моря, его родовая земля, которую никто не в силах отнять у него...

Странное дело — куда бы он ни летел, маленькая красная точка на земле неизменно следовала за ним. Ускорял он полёт — ускорялась и она, замедлялся — замедлялась и она. Наконец любопытство Лориста взяло верх, и он решил спуститься, чтобы выяснить, что это за красная точка.

Земля стремительно приближалась, становясь всё больше и больше. Лорист мягко опустился на грунт, и перед ним обозначился круглый красный знак — примерно с баскетбольный мяч. На первый взгляд он казался чем-то незначительным — просто маленьким пятнышком крови...

Лорист наступил на красный знак. Красный свет вспыхнул ослепительным пламенем, и весь мир снова окрасился в знакомый багровый цвет. Багровая красность стремительно расползалась повсюду — куда бы она ни коснулась, всё естественным образом становилось частью багрового мира...

В этом багровом мире Лорист ощутил радость, подобную той, что испытывает рыба, вернувшаяся в стихию. Кажется, здесь, в багровом мире, каждая травинка и каждое дерево, а также змеи, спящие под землёй, кроты, роющие норы, и трудолюбивые муравьи, таскающие пищу, — все их движения были доступны его восприятию.

Лорист испытывал насыщенное чувство дежа вю и полного контроля — он словно был богом этого багрового мира, и стоит лишь подумать, как мир тут же начнёт меняться по его воле…

В воздухе витал знакомый сладковатый запах крови. Лорист вдыхал его глубокими жадными вздохами — он различал тот самый аромат, знакомый по бою: предсмертные крики и проклятия врагов звенели в ушах, сливаясь в воодушевляющую, кипящую энергией боевую песнь, что вечно звучала в этом багровом мире.

Я — повелитель этого кровавого мира, с удовлетворением подумал Лорист, но одновременно чувствовал глубокую, изнуряющую усталость. Вскоре багровый мир начал бледнеть — вся краска, где бы она ни держалась, на чём бы ни лежала, начала отслаиваться и стекать обратно, так же стремительно, как когда-то расползалась. Под ногами Лориста она собралась в красный знак величиной с баскетбольный мяч, а затем медленно слился с ним воедино…

……

Лорист открыл глаза. Перед ним обозначилась знакомая каюта «Летучей рыбы» . Он повернул голову вправо — на маленькой кровати пустовало. Сквозь круглый иллюминатор лилось утреннее солнце — на улице уже полностью рассветло…

Ничего не было неладного. Лорист закрыл глаза, запустил энергетическую цикляцию и начал внутренний осмотр, пройдя ещё один малый цикл. Тело было в полном порядке, силы были изобильны — даже более того, чем обычно: он ощущал себя бодрым и полным жизни.

Лорист закинул руки за голову и, чувствуя мягкое покачивание «Летучей рыбы», пересекающей волны, стал постепенно восстанавливать в памяти произошедшее.

Он словно впал в безумное исступление — взошёл на тот большой трёхмачтовый шхунный торговый корабль и перебил всех, не пощадив даже старика-Мастер Меча в коричневом одеянии. В конце концов Эл привёл его в чувство, но едва Лорист попытался уйти — потерял сознание…

Теперь он был на «Летучей рыбе» Академии Зари — очевидно, Эл или кто-то ещё доставил его обратно. Сверху доносились знакомые окрики матросов, стражников и капитана Уилсона, и это говорило о том, что «Летучая рыба» уже вырвалась из охватившего её сражения и теперь, по всей видимости, направлялась к острову Шиловас. Лишь оставалось неизвестно, сколько дней он пролежал без сознания…

Одно не давало Лористу покоя — как он оказался в том безумном состоянии после того, как ступил на палубу большой трёхмачтовой шхуны. Казалось, весь мир окрасился в багровый, все фигуры утратили черты лиц, превратившись в красные силуэты, а их движения стали такими медленными и жалкими, словно куклы на нитках.

На трёхмачтовой шхуне их движения не могли ускользнуть от восприятия Лориста.

Поднимая и опуская руки, он с лёгкостью отнимал одну жизнь за другую. Лорист помнил те ощущения — словно он превратился в неутомимый, безжалостный, бесчувственный автомат, который без выражения на лице косил жизни красных силуэтов, невзирая на их мольбы или попытки бежать. Даже нескольких матросов, прыгнувших за борт, он настиг метательными копьями, пронзившими их тела…

Даже потеряв сознание, почему же он увидел тот странный сон?

«Днём думаешь о чём-то — ночью видишь это во сне», — гласит старинная пословица, и Лорист верил, что в ней немало истины. Он видел во сне семейные земли и родных — просто потому, что тосковал по ним, по процветающему владению семьи. И это лишь укрепляло его решимость оберегать всё это прекрасное.

Но почему в финале сна он снова увидел тот кроваво-красный мир и почувствовал себя повелителем этого мира?

Мысли Лориста дёрнулись — он внезапно вспомнил слова, которые услышал перед тем, как обезглавить старика в буром одеянии: что-то о мечнике-святом, о домене… Неужели тот не призывал на помощь покровителя, а говорил о той самой кроваво-красной области — о всевластном, безграничном состоянии, которое и есть домен мечника-святого?

Да ладно! Лористу было трудно поверить, что он стал мечником-святым так легко. Это совершенно невозможно…

Хотя Лорист тренировал унаследованную из прошлой жизни Золото-Водную технику при помощи , он решительно не мог поверить, что способен продвинуться так быстро. Тем более что он даже не знал, завершил ли стадию скрытой силы, — не с чем было сравнивать. Он не имел понятия, как выглядит область трансцендентности и как нужно тренироваться, чтобы её достичь.

До покушения Мастера Меча Галинана Лорист оценивал собственный уровень как второй ранг Святого Меча — он с трудом мог держать равенство с Мастером Меча второго ранга госпожой Шинди. Но во время покушения, пережив бой с Галинаном, Лорист обнаружил, что перед лицом Мастера Меча третьего ранга, именуемого «полупиком», он — ничтожество. Солдаты семьи, пытавшиеся его спасти, понесли страшные потери. — тяжело ранен. — тяжело ранен. Более десяти Серебряных рыцарей и четыреста верных солдат храбро погибли, отдав свои жизни…

спас ему жизнь, но сам получил тяжёлые раны и потерял память. Сам Лорист, тяжело раненый, попал в плен к Горным дикарям — величайшее унижение за обе его жизни, оставившее в сердце глубочайшее сожаление и шрам. Выздоровев, Лорист горько осмыслил произошедшее и принялся усердно оттачивать мастерство владения мечом, изнуряя себя тренировками внутренней силы. Вернувшись на семейные земли, он по-прежнему не позволял себе расслабиться, неутомимо упражняясь без передышки. Даже посреди хлопот семейных дел он выкраивал время для занятий — Лорист не хотел пережить покушение ещё раз.

Невозможно — прошёл всего лишь чуть больше года, он никак не мог достичь ранга Святого меча. Максимум — уровень третьего ранга Святого Меча. А если бы даже и стал Мастером меча, его область была бы связана со льдом и снегом или с инеем — откуда же взялся кроваво-красный цвет?

Как утверждал Мастер Меча первого ранга виконт Кристоф, при первых поединках он мог выдержать около ста ударов, но впоследствии бои становились всё короче, и в итоге он не мог продержаться и сорока ходов. Виконт Кристоф счёл это слишком позорным и отказался от поединков с Лористом.

Он жаловался, что дело не в быстром прогрессе Лориста в фехтовании, а в том, что ледяной холод, сопровождающий каждый его приём, попросту невыносим. Он владел водной Боевой Силой, и его стихия как раз наиболее уязвима перед таким холодом — после недолгой схватки он ощущал себя скованным и не способным развернуться. Поэтому он полагал, что если Лорист когда-нибудь и станет Святым меча, то его область непременно будет обладать именно ледяной природой.

На этот раз, прибыв в и навестив старого знакомого в Академии Зари, наставник Клуд был в приподнятом настроении и настоятельно желал дать Лористу советы по фехтованию, заявляя, что за семь лет упорных тренировок он, возможно, скоро продвинется до второго ранга Мастера Меча. Лорист не смог отнекиваться и согласился. Клуд владел огненной Боевой Силой, так что продержался чуть дольше, но всё равно не дотянул до восьмидесяти ходов.

Таким образом, Лорист полагал, что его нынешний уровень близок к третьему рангу Святого Меча, но до ранга Святого меча ему далеко. Иначе против первого ранга Святого Меча, такого как наставник Клуд, он должен был бы одержать победу без труда в десять ходов.

Но что же представлял собой тот кроваво-красный мир? Если он видел всё в красном цвете лишь от ожесточённости боя — то почему тот же мир приснился ему во сне? Ощущение власти над целым миром было невообразимо прекрасным, его невозможно забыть, оно манило и опьяняло…

Лорист сел, провёл один полный цикл обращения энергии и убедился, что с его телом всё в порядке — более того, он чувствовал себя превосходно.

Когда он снова открыл глаза, перед ним стоял Швад с выражением неописуемой радости на лице: «Милорд, вы проспали двое суток и наконец-то очнулись. Я видел, что вы занимаетесь, и не стал беспокоить. Вы в порядке?»

«Ха-ха, я в порядке, чувствую себя превосходно, просто немного проголодался», — ответил Лорист.

……

На палубе царил полный беспорядок. Десяток раненых, перевязанных словно мумии, грелись на солнце. Увидев Лориста, поднявшегося наверх, они радостно воскликнули: «Милорд…»

«Милорд, вы очнулись…»

Лорист кивнул каждому в ответ, поднялся на рулевую площадку и увидел капитана Вилсона, управлявшего рулём с перевязанной рукой.

«Ранен?»

«Да, милорд, не заметил стрелы…»

«Ранен, а всё ещё управляешь рулём? А Старый Джек?»

Капитан Вилсон опустил голову: «Старого Джека нет в живых. Во время отступления его поразила арбалетная стрела, он погиб на месте…»

«…Ну, рассказывайте, как вы прорвались, пока я был без сознания.»

«Милорд, когда вы взошли на тот большой трёхмачтовый шхунный торговый корабль, столько врагов бросилось на вас — мы с ума сходили от беспокойства. Но вы, милорд, явили свою могущество, перебив их всех до единого, словно кур и собак. Вы убивали так легко, что все — и мы, и враги на подплывавших кораблях — остолбенели…

Благо господин Джоск был в здравом уме и напомнил нам воспользоваться этой возможностью — мы оттолкнули два средних двухмачтовых быстроходных торговых судна, связанных с нашим кораблём, сбросили железные цепи и вырвались на свободу. Как раз в этот момент милорд перебил всех на том корабле, поднял голову какого-то старика и рассмеялся. Тот смех был таким холодным, что у меня и сейчас мурашки по коже…

В тот момент на море воцарилась мёртвая тишина — враги были ошеломлены. Господин Джоск сказал, что у милорда глаза покраснели и вошли в состояние бешенства, милорд не разбирал своих и чужих. Господину пришлось стоять вдали и окликать вас. К счастью, милорд всё ещё были в сознании — обернулись и ответили Господину Элу, и мы наконец успокоились.

Но как раз когда милорд собрались уйти, внезапно упали без сознания прямо на палубу. Господин Эл подхватил вас и перенёс обратно. Мы поспешно подняли паруса. Но стоило милорду потерять сознание, как враги опомнились и обрушили на наш корабль всё дальнобойное оружие. К счастью, мы в тот момент оказались зажаты между двумя вражескими суднами, и оба корабля по правую и левую сторону приняли на себя бо́льшую часть снарядов, загорелись, а дым и пламя прикрыли наш отход…

Но лишь только мы вырвались из-под огня этих двух вражеских кораблей, как подверглись смертоносной атаке — ещё одно большое трёхмачтовое парусное торговое судно обрушило на нас поток огненных снарядов и арбалетных стрел. Старый Джек в тот момент стоял у руля. Один из огненных снарядов попал в самую переднюю мачту и поджёг её. Я бросился устранять неприятность — заставил матросов под вражеским обстрелом срубить горящую мачту. Потом нужно было повернуть корабль, чтобы сбросить мачту в море. Я позвал старого Джека переключить руль — тишина. Когда я поднялся на рулевую площадку, обнаружил, что его пронзила арбалетная стрела и он был мёртв — пригвождён к палубе прямо у руля…

Потеря мачты серьёзно замедлила нас, а вражеским судам потребовалось полдня, чтобы разобрать железные цепи и развернуться в погоню. Большое трёхмачтовое торговое судно шло быстрее всех, но когда оно нагнало нас, Господин Джоск явили чудесную силу — тремя стрелами сбили переднее парусное полотно этого корабля и отстрелили верхнюю часть средней мачты. Судно отстало, и враги больше не преследовали нас…» Капитан Уилсон подробно описал прорыв.

«Сколько мы потеряли людей?»

Капитан Уилсон горько усмехнулся: «Из двадцати восьми матросов целыми остались семеро, тринадцать ранены, восемь погибли. Из ваших десяти телохранителей трое убиты, пятеро ранены. Пятеро арбалетчиков — остались двое, и те ранены. Зато все наши пассажиры целы. Кроме старого Джека — все живы…»

«Как дела с Джоском и Элом?»

«Господин Джоск очень устал и спит уже сутки — всё ещё не проснулся. Господин Эл дежурил прошлой ночью целый круг и только что ушёл отдыхать. Милорд, слава богу, вы очнулись. Сейчас наш корабль идёт менее шести узлов, и вот-вот начнётся Тоскливое море. Я очень боюсь, что нас ограбят — людей катастрофически не хватает, одни раненые. Если встретим пиратов — некому будет сопротивляться…» Капитан Уилсон сказал это с видом человека, с плеч которого наконец свалилась невыносимая тяжесть.

Лорист рассмеялся: «Хватит, не беспокойся — скоро у тебя будут и хороший корабль, и хорошие матросы…»

……(Продолжение следует.)

Akhir bab 247