Lewati ke konten

Tales of the Reincarnated Lord · Bab 210

Глава 210. Уход

17 Januari 2020 · 13 mnt baca · 2.676 kata

Сейчас, наверное, уже январь тысяча семьсот семьдесят второго года общего летоисчисления, — задумчиво смотрел на несколько рядов звёзд, нарисованных на деревянной стене. Точную дату у горных варваров знал лишь племенной лекарь с растрёпанными, похожими на куриное гнездо волосами — стоило спросить его, какое сегодня число, он начинал нагнетать таинственность, строить из себя пророка, а потом ещё долго ходил вокруг да около, прежде чем назвать дату. Просто болезненный тип.

Более тридцати дней Лорист и практически не покидали маленький деревянный домик. Кроме нескольких выходов — убрать снег, вылить ушат, — был ещё один раз, когда они, дождавшись затишья в буре, добрались до речки у подножия хребта, пробили льдину и наловили около пятидесяти килограммов рыбы. Однако по дороге обратно в селение наткнулись на патруль горных варваров, и те конфисковали половину улова.

Однако именно случайная встреча с патрулём позволила Лористу обнаружить у горных варваров огромную уязвимость — зимой их боевая мощь была крайне ничтожна. В прежние годы каждую зиму Лорист водил вооружённые силы семьи на битву с натиском чудовищных тварей, лазить по льду и валяться в снегу при минус двадцати-тридцати градусах для него давно стало привычным делом. Вся заслуга — в крайне серьёзном отношении к зимнему снаряжению: кожаные шубы, меховые шапки, кожаные перчатки, ветронепроницаемые накидки, кожаные маски для лица — можно сказать, вооружены были до зубов.

Конечно, во многом это было связано с опытом несения службы на ледяной границе в прошлой жизни Лориста. Он мог без колебаний отдать ценные шкуры волшебных антилоп для пошива тёплых зимних штанов и курток. Хотя на Континенте не было хлопка и хлопчатобумажной ткани, снаряжение из шкур магических зверей по теплоизоляции превосходило всё прочее. К тому же все солдаты вооружённых сил пробудили Боевую Силу — циркуляция жизненных сил в сочетании с комплектом кожаной одежды делала мороз не страшным.

В сравнении с кожаной одеждой и штанами вооружённых сил Семьи Нортон, патрульные горные варвары просто наматывали на себя шкуры зверей — вернее, наваливали их слоями, обматываясь сразу несколькими. А внизу — голые голени. Даже верхняя одежда с двумя чрезмерно широкими рукавами не спасала. Неудивительно, что даже те, кто достиг восьмого кольца горного духа, — эквивалента двухзвёздного Серебряного ранга , — дрожали от холода все до единого, щурились, втягивали головы в плечи и, выходя на патрулирование, не прекращали трястись.

В дни без ветра и снега горные варвары, укрывшиеся на зиму в большой пещере, высылали около сотни патрульных — утром и вечером обходили селение. Главной целью было проверить, не проникли ли хищные звери на территорию для охоты. Поэтому, когда Лорист и Реди, таща огромную гору речной рыбы, возвращались в селение, они как раз наткнулись на послеобеденный патруль. Варвары были крайне удивлены, но Лорист развёл руками и сказал, что еды нет, пришлось идти на рыбалку.

Патруль оказался в нелёгком положении: самовольно покидать селение считалось тяжким преступлением. Но людей ведь нельзя оставить умирать с голоду, к тому же Лорист и Реди уже вернулись. Кудлатый бородатый вожак патруля долго думал и решил конфисковать половину улова в качестве наказания. Хотя горные варвары не любили рыбу и боялись костей, в разгар зимы миска рыбного супа была бы неплохим подспорьем. На этом дело и закончилось. После возвращения в пещеру тот же кудлатый бородач прислал Лористу мешок горного корня. Судя по этому, горные варвары были людьми честными и простодушными.

Прошло около тридцати дней. Раны Лориста зажили более чем наполовину, а в даньтяне накопилось около трети внутренней силы. Ещё десяток дней — и повреждённые каналы, питаемые и постепенно восстанавливаемые, полностью придут в норму. Лорист наконец смог вздохнуть с облегчением. Что касается Реди, то из нескольких синяков и кровяных сгустков на его голове, подвергавшихся непрерывному массажу и воздействию потока энергии, остался лишь один крупный. Стоило его устранить — и Реди должен был очнуться.

На улице свистел ветер и кружился снег. Началась ещё одна буря.

Лорист сидел, скрестив ноги, на очаге — в маленькой хижине было тепло, как весной. Он только что провёл сеанс лечения для Реди, и тот свернулся в уголке, сладко спя. После каждого лечения он становился невероятно сонливым — иногда просыпался лишь через десять-двенадцать часов, и Лорист постоянно переживал, что тот больше не проснётся.

Запустив приём Золотой Воды и завершив один Большой цикл, Лорист восстановил внутреннюю силу, потраченную на лечение Реди, и закрыл глаза. Он начал вспоминать каждую деталь своего боя с тем Галинаном, Мастером Меча. Вспомнил, как смешно он сам выглядел прежде — как самодовольно и высоконосно нёсся после победы над Синди, Мастером Меча. Заносчиво полагал, что в этом мире никто не сможет одержать над ним верх в фехтовании. Чрезмерно собой упивался, а потом одно покушение — один пожилой Мастер Меча — сбросило его с облаков обратно на землю. Не только верные рыцари семьи понесли тяжёлые потери, но и он сам подвергся унижению, которого невозможно описать словами…

Считал, что его фехтование превосходно, что военная мощь семьи велика, — и потому можно жить беззаботно в . А теперь видно: всё это лишь его чрезмерная самонадеянность и высокомерие. Один Мастер Меча третьего ранга привёл его в такое жалкое состояние — а что будет, если явится Святой меча? Всё, чем он обладал, — миражи и иллюзии. Лишь собственная сила является подлинной основой, позволяющей устоять в этом мире…

Познав стыд, обретаешь силу, — Лорист наконец осознал свои ошибки. Он больше не позволял себе расслабляться; необходимо было стать сильнее и усердно тренироваться. Именно как сейчас — сидя, скрестив ноги, он тщательно воспроизводил в памяти каждый мечевой удар Галинана, тщательно обдумывая, как блокировать и как контратаковать…

— Тук-тук-тук! — раздался громкий стук в дверь, и Лорист открыл глаза. Странно — в такую метель кто пришёл стучаться? Нужно быть осторожным и не путать удары диких зверей о дверь с человеческим стуком. А вдруг это хищная тварь — тогда, открыв дверь, он наживёт себе серьёзные неприятности.

— Кто там? — громко спросил Лорист.

— Это я, открывай! — из-за двери донёсся приглушённый голос.

Лорист открыл дверь, и в хижину ворвался тот самый сутулый старик-варвар, завернувшийся в толстые одежды так, что был похож на большой мясной ком.

Едва ступив в дом, старик-варвар принялся яростно топать ногами.

— Зачем ты пришёл? — холодно спросил Лорист.

— Чего? Хе-хе, малышка, это место теперь моё, вон отсюда, оба! — старик оскалился.

Горбатый горный варвар, должно быть, замёрз в своей драной избе так, что не выдержал, и снова положил глаз на маленький домик Лориста.

— Ты забил, как тебя прошлый раз выпороли? Да и вон там буран такой, куда мы пойдём? — Лорист уставился на горбатого старика-варвара — теперь он уже не считал его кем-то значительным.

— Куда вы пойдёте — мне плевать. Замёрзнете — и хрен с вами. В прошлый раз, в прошлый раз я ещё не расквитался с вами за порку, а вы ещё и жаловаться посмели! Теперь выгоню вас — и кто обо мне позаботится? Горный владыка не вылезет из пещеры при такой вьюге. До тех пор, пока вы снова пойдёте к ней жаловаться, пройдёт два месяца. Так вон отсюда, пока я не выпорол! — горбатый старик-варвар поднял правую руку, и лишь тогда Лорист заметил, что в ней он держит толстый кожаный кнут.

Горбатый старик-варвар хлестнул кнутом спавшего у огня Рэйди. Рэйди проснулся от удара и с недоумением уставился на старика.

— Говорю, вали отсюда! — старик разозлился под взглядом Рэйди и замахнулся кнутом, чтобы ударить снова.

Лорист ринулся вперёд и схватил кнут.

— Проклятые собачьи рабы, ещё и сопротивляетесь! — старик пришёл в ярость.

Лорист промолчал и обрушил мощный удар в солнечное сплетение старика.

— Э… — старик замер неподвижно.

Лорист не приложил к удару большой внутренней силы — старик замер неподвижно, и этого было более чем достаточно на десяток минут. Он без церемоний стащил со старика две толстые коровьи шкуры, раскрыл дверь, схватил старика и швырнул на снег. Закрыв дверь, обратился к Редди: «Всё нормально, продолжай спать.»

«О…» — Редди снова лёг.

Через полчаса Лорист накинул одну из коровьих шкур и вышел посмотреть. Горбатый старик-варвар уже замёрз насмерть. Лорист стряхнул лёд и снег с трупа старика и потащил его к ветхой деревянной хижине.

Ветхая хижина была холодна, как ледяная пещера. Посередине пола стоял разбитый глиняный горшок вместо очага — дрова внутри мокрые и промёрзшие насквозь. Лорист обнаружил в дощатых стенах несколько крупных трещин: раньше их затыкали глиной с шерстью, но теперь — то ли выпало, то ли лопнуло от мороза — сквозь них свистел холодный ветер с снежинками. Вот почему старик-варвар не выдержал и в отчаянии кинулся штурмовать домик Лориста, словно загнанная собака…

В дальнем углу комнаты лежала большая куча сухой травы — видимо, спальное место горбатого старика-варвара. Лорист швырнул туда труп, стащил с себя коровью шкуру и укрыл ею тело — так, чтобы казалось, будто старик ещё спит.

Затем Лорист обыскал хижину и обнаружил под травой ржавый длинный меч. В комнате не было ничего ценного — лишь куча всяческого хлама и мусора. Запасы еды у старика были ещё приличные, но Лорист ничего не трогал. Он взял только меч и небольшую дощечку, вышел из хижины, сровнял дощечкой свои следы на снегу и следы, оставленные стариком, и вернулся в свой домик.

Буря продолжалась четыре дня и три ночи. Едва небо прояснилось, Лорист и Редди вышли счистить снежный покров с крыши, и после нескольких часов работы наконец увидели патруль горных варваров, вышедшего из скальных пещер и шедшего к ним.

Во главе по-прежнему шёл тот же горный варвар с густой бородой, что и в прошлый раз. Подойдя ближе, он даже поздоровался с Лористом.

Лорист ткнул пальцем в ветхую хижину старика и сказал: «В прошлые разы, когда снег прекращался, старик звал нас помочь счистить снег с крыши. Но сегодня он до сих пор не вышел — не знаю, не случилось ли чего?»

Бородатый варвар повёл патруль к ветхой хижине, и вскоре оттуда донеслись крики и суматоха.

Лорист подбежал посмотреть на происходящее. Усатый горный варвар, увидев его, помахал рукой и сказал: «Горбатый старик замёрз насмерть, подойди. У него здесь есть несколько шкур и пару мешков горных кореньев — забирай всё себе.»

Лорист с радостью подбежал, забрал шкуры и коренья и вернулся в маленькую хижину. Затем он привёл Реди, чтобы тот помог расчистить снег у ветхого строения. Они вырыли глубокую яму в земле и похоронили горбатого старика-варвара.

Без горбатого старика в огромной крепости остались лишь Лорист и Реди — все остальные горные варвары ютились в большом пещерном зале. Если бы Реди ещё не пришёл в себя, Лорист мог бы спокойно уйти отсюда.

В дни, когда мороз сковывал землю на тысячи ли, снег кружил по бескрайним просторам, а ледяной ветер выл воем, Лорист помимо лечения Реди занимался восстановлением внутренней силы и залечиванием повреждённых меридианов, а также шил из бычьей кожи, полученной от старика, шубу, штаны, высокие сапоги, перчатки, защитные маски для лица, противоослепительные очки и верхнее одеяние. Он распорол своё старое одеяние, чтобы получить нитки для шитья. Внутри одеяния хранились маленькое острое лезвие, длинная игла и несколько рыболовных крючков — теперь всё это послужило инструментами для пошива кожаной одежды.

Хотя шитьё выходило не очень аккуратным, оба комплекта кожаной одежды были готовы менее чем за десять дней. Затем Лорист заготовил сухой пайок в дорогу и изготовил две пары лыж из сосновых досок — теперь оставалось только ждать, пока Реди очнётся.

В оставшиеся дни Лорист безудержно тренировался с мечом в буранах. В дни, когда ветер выл неистово, в ночи, когда кругом царила белая пустота снежных метелей, стоило ему почерпнуть хотя бы малейшее прозрение из воспоминаний о битве с Мастером Меча Галинаном, он бросался в лютый мороз и изводил себя до полного изнеможения. И так день за днём. Лорист точил своё мастерство клинка маленькими шажками, и время текло, день сменяясь днём.

Когда на деревянной стене появились ещё три ряда маленьких звёздочек, лечение Реди наконец вступило в финальную стадию. Лорист одной левой рукой мягко прижимал последний участок сгустившейся крови на голове Реди, а другой ладонью упирался в его спину, направляя свою энергию по меридианам вверх к голове. Маленькими толчками он атаковал тот сгусток крови, и когда последний кусочек был наконец отслоен, Реди потерял сознание.

На этот раз Реди проспал четыре часа и проснулся. Открыв глаза и увидев Лориста, сидевшего рядом, он заговорил: «Милорд, мне кажется, я видел очень-очень длинный сон…»

Лорист рассмеялся: «Помнишь, что ты делал во сне?»

Реди нахмурился и долго думал, но в итоге только покачал головой: «Не могу вспомнить. Кажется, там было много людей, но вы, милорд, всё время были рядом со мной… Кстати. Милорд, мы ведь были на обрыве? Я стрелял в того старика из лука, а потом упал с обрыва, голова ударилась — и я ничего не помню. Милорд, где мы сейчас?»

«Мы теперь рабы племени горных варваров.» Лорист кратко объяснил Реди их нынешнее положение и в конце погладил его по волосам: «Если бы не ты, маленький негодник, потерял память, я бы уже давно вернулся в родовые владения семьи.»

Реди покачал головой: «Милорд, вы ошибаетесь. Вам следовало вернуться в родовые владения раньше. Семья может обойтись без меня, но без вас, милорд, там могли бы начаться неприятности...»

Лорист бросил ему маленький серебряный флакон с лечебным зельем второго уровня: «Не забивай себе голову тем, что тебя не касается. Разве я из тех лордов, что бросают своего Рыцаря семьи? В этом флаконе ещё две-три капли лечебного зелья второго уровня. Выпей и немедленно запусти Боевую Силу, чтобы восстановить кровообращение. Даю тебе три дня — восстановишься, и мы отправимся в родовые владения семьи. Без Боевой Силы даже в шкурах ты не выдержишь мороза.»

Реди схватил серебряный флакон: «Милорд. Вы выздоровели?»

«Не беспокойся, я полностью в порядке. Только жду, чтобы ты пришёл в себя. Выпей зелье поскорее.» Лорист улыбнулся.

Через три дня Реди с радостью смотрел на белое свечение, вспыхнувшее на клинке длинного меча: «Милорд, посмотрите — моя Боевая Сила, кажется, даже подросла, и свечение на клинке стало длиннее.»

Лорист рисовал чёрным углём на деревянной стене и не обратил на него внимания.

Реди опустил меч: «Милорд. Что вы рисуете?»

«А, я обещал вождю племени горных варваров построить для неё столовую. Теперь уезжаем — помочь не получится. Вот и рисую на деревянной стене пошаговую инструкцию и чертёж. Надеюсь, они смогут разобраться и построят столовую по схеме. Почти закончил — собирайся, скоро уйдём.» Лорист продолжал рисовать, не отрываясь.

Когда Лорист наконец положил уголь и при свете факела полюбовался своими каракулями, он обратился к Реди: «Ну, такой простой рисунок горные варвары наверняка смогут разобраться...»

Раздались торопливые удары в дверь, оборвавшие слова Лориста.

Реди открыл дверь, и целиком закутанный человек ворвался внутрь. Сняв обмотанный вокруг головы звериный мех, Лорист наконец увидел, что это была та самая горная варварка с толстыми губами.

Чувство унижения захлестнуло его, и Лорист холодным взглядом произнёс: «Что тебе нужно?»

На лице горной варварки с толстыми губами появилась улыбка: «Я беременна. Шаманский лекарь провёл гадание и сказал, что это твоё дитя...»

Лорист словно поразила молния — он весь дрожал...

Реди остолбенел на месте.

Горная варварка с толстыми губами продолжала говорить: «...Мой муж погиб в бою два года назад. Теперь, когда я ношу твоего ребёнка, я могу выйти за тебя замуж. Тогда тебе не придётся быть рабом — ты сможешь вступить в наше племя. Я буду хорошо к тебе относиться...»

Лорист мелькнул, схватил стоявший у очага длинный меч и с глухим звуком вонзил его в грудь горной варварки с толстыми губами...

Горная варварка с толстыми губами медленно опустила взгляд на длинный меч, вонзённый ей в грудь, и затем медленно подняла глаза на Лориста. В её взгляде читалась смертельная тоска и отчаяние, побледневшие губы дрожали, и она выдавила из себя три слова: «Зач...ем...»

Лорист тоже дрожал. Он выпустил рукоять меча и попятился, пока не рухнул на край костровой ямы. «Ты... ты величайшее унижение в моей жизни...»

Толстогубая горная варварка повалилась назад. Рэди шагнул вперёд и подхватил её. Горная варварка тихо пробормотала: «Мой ребёнок…» — и испустила дух…

Атмосфера в бревенчатой избушке словно замерза. Прошло долгое время, прежде чем Лорист поднял голову: «Мы уходим немедленно…»

Рэди смотрел на тело горной варварки у себя в руках: «Го… господин, а она, что с ней делать…»

Лорист вздохнул: «Заберём. Найдём место и похороним её…»

На одиноком холмике Лорист не пожалел внутренней силы, чтобы счистить толстый слой промёрзшего снега и льда, вырыл глубокую яму, похоронил тело горной варварки и потом долго сидел рядом с могильным холмом.

«Забудь об этом. Для меня это кошмар…» — наконец поднялся Лорист.

Рэди кивнул.

«Пошли, пора домой…» — упёршись руками, Лорист на лыжах устремился вниз с холмика.

Рэди кинулся следом, и оба, подобные двум молниям, промчались по бескрайней белоснежной равнине…

……(Продолжение следует.)

Akhir bab 210