Skip to content

Dungeon Defense · Chapter 38

Вальпургиева ночь

January 17, 2020 · 9 min read · 1,778 words

На следующий вечер.

Мы сели в карету. Я молча смотрел в окно. Карета постоянно тряслась по каменной дороге, и мне не удавалось спокойно любоваться пейзажем. Я просто закрыл глаза. Лапис тоже молчала. Так мы и прибыли во дворец Нифльхейма.

У главных ворот дворца нас встретила старуха. Это была ведьма, сгорбившаяся так, что лицо почти доставало до колен. Остроконечный колпак на голове был таким длинным, что едва не закрывал всё лицо — застревал только на крючковатом носу.

Она заговорила писклявым голосом, похожим на мышиный.

— Ваше Светлость, Данталиан, семидесятое первое место в иерархии?

— Верно.

— Гм-м, Данталиан… Данталиан… О, вот вы.

Старуха нацарапала что-то пальцем на пергаменте.

— Вы в самом конце списка, так что найти было легко. Намного удобнее, чем всякие тридцатые да сороковые — у Вашей Светлости положение куда лучше. Человеку всегда лучше находиться на видном месте. Хи-хи. Ну что ж, Ваше Светлость. Следуйте за этим малышом.

Туда, куда указала старуха, стоял чёрный кот. Едва завидев нас, он вытянул обе лапки и отдал честь по-военному. Был одет в великолепный красный мундир, словно солдатик из детской игрушки. Доселе я не видел столь милого создания.

По какой-то причине мне стало весело, и я ответил коту воинским приветствием. Тогда Лапис ткнула меня локтем в бок. Наверное, напоминала о необходимости подобать достоинству Повелителя демонов.

— Малыш, слушай внимательно. Хи-хи.

Старуха шутливо погладила кота под подбородком.

— Зайди в тот переулок, спускайся по подъёму и поднимайся по спуску, снова и снова обходи кругом — поворачивай направо трижды и налево трижды, итого девять кругов. Узкую тропу пройди, словно она просторна, а широкую дорогу оминай, словно она тесна. Шагни на порог, забудь про порог, а потом забудь, что ты вообще идёшь, и тогда ступай порогом порога, отбивая четыре такта, — и вот ты уже на краю переулка. А с краю этого края проведи этого господина.

Кот понял и снова отдал честь.

— ……Что это за грандиозный бред?

— Это сложная магия.

Лапис прошептала:

— Заклинание, позволяющее пройти через лабиринт. Кто не услышит этих слов, того путь будет перекручен так, что выбраться не удастся.

«Хм, не похоже, чтобы она использовала магию.»

«Это означает, что она настолько великая ведьма, что способна проявлять магию даже без использования магической силы.»

Эта старуха?

Любопытство взяло верх. До сих пор мне ни разу не попадался по-настоящему сильный противник. Если верить Лапис, эта старуха — великая ведьма, и её показатели способностей должны превосходить всё, что я видел до сих пор.

«Окно статуса.»

Знакомый звуковой эффект сопровождал появление голограммы.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

[Имя]     [Здоровье] [Атака] [Защита]

- Хумбаба      65   109   51

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

«……»

Простите. Я не сразу распознал персонажа-жулика.

Нет, наше подземелье было бы полностью уничтожено, стоило одному такому прийти. Один удар магией — и големы, и всё остальное порубили бы подразделениями.

Персонаж такого уровня на собрании Повелителей демонов просто выполнял роль экскурсовода. В очередной раз мне холодком отозвался тот факт, что я — Повелитель демонов F-ранга, а моё подземелье принадлежит к тому же классу.

«Хи-хи. Пожалуйста, следуйте строго по тому пути, что проложил этот малыш. Если вы свернёте с тропы, произойдёт кое-что очень забавное.»

«Спрошу исключительно из любопытства. Что это за «очень забавное»?»

«Из вашего рта начнут расти руки — вот какое забавное, хи-хи-хи.»

По большому счёту ничего забавного в этом нет.

Чёрная кошка выступила вперёд, ступая мерным шагом, как солдатик из «Щелкунчика». Я, нервничая и затаив дыхание, точно наступал туда, куда ступала кошка, и шёл за ней следом. Рядом я ощущал пренебрежительный взгляд Лапис, но ничего не мог поделать — мне совершенно не хотелось превращаться из двурукого в трёхрукого, а уж тем более пускать корни изо рта. Так мы миновали роскошные ворота дворца, мрачный сад, бесконечные коридоры, один за другим прошли через переходы и наконец добрались до бального зала.

Хлоп!

Кошка сделала что-то вроде поклона перед ступенями бального зала, словно желая сказать: «Вот и мы». Она была настолько невероятно мила, что я не выдержал и принялся щедро теребить её подбородок. Кошка мурлыкала и издавала довольные звуки.

Боже. Что это? Кошачий йокай, который слишком мил для человечества? Она настолько мила, что это должно быть запрещено законом. Необходимо юридическое наказание. Так что я немедленно заключу её в свой замок Повелителя демонов. Не ради того, чтобы удовлетворить свою жалкую похоть, нет — исключительно для того, чтобы соблюсти правовые нормы этого мира.

«Господин Данталиан.»

«Бгх, понял.»

Лапис подгоняла меня, и мы поднялись по ступеням бального зала. Ни охранников, ни сопровождающих не было. Миновав уже распахнутую гигантскую роскошную мраморную дверь, мы услышали, как откуда-то раздался голос.

— Ранг семьдесят первый, Ваше Высочество Данталиан, добро пожаловать!

Бальный зал... Должен ли я называть его так? В отличие от того, что я видел в фильмах и книгах в своём мире, огромный зал был весьма мрачным. Повсюду стояли свечи, величиной с человека — единственное освещение. Жёлтый свет свечей отражался на лицах людей.

Они все смотрели на меня — только что вошедшего. Перед этой диковинной картиной, которую вполне можно было бы назвать сборищем призраков, невозможно было не растеряться.

«Но слабость показывать всё равно нельзя.»

Я немедленно активировал навык «Актёрская игра».

«Навык «Актёрская игра» активируется.»

«В зависимости от показателей интеллекта и харизмы к навыку применяются бонусные эффекты.»

В этот момент случилось нечто поистине громоподобное. Какой-то неприятный звуковой эффект, похожий на лязг металла, заполнил всё моё ухо.

«Множество навыков блокируют активацию вашего навыка!»

«Вы бросили кубик, но пролетавшая в небе ворона перехватила его. Активация навыка провалилась!»

Ч-что?!

Механический голос без умолку извергал невиданные ранее фразы.

«Вы потерпели неудачу в активации навыка из-за «подавляющего» разрыва в способностях. Наказание: в течение следующих трёх часов данный навык невозможно активировать.»

«В качестве наказания ваш показатель интеллекта снижается на 5.»

«В качестве наказания ваш показатель харизмы снижается на 5.»

Я не мог закрыть рот. Что это за гром среди ясного неба?

К счастью, Лапис незаметно толкнула меня ногой. Я вздрогнул, очнувшись от оцепенения, и сделал несколько шагов. Затем примерно устроился где-то у колонны.

Издалека донёсся голос.

«Это тот парень, что убил Андромалиуса? Выглядит совершенно тупым.»

«Думал, какой-нибудь помешанный повелитель демонов убил другого повелителя демонов, а оказывается — совершенно заурядный тип.»

«Я же говорил — рано или поздно он умрёт. Хм, глупый бродяга.»

«Кажется, он только что что-то натворил...»

Про меня ходило немало дурных слоёв. Но разбираться с этим было некогда. Навык «Актёрская игра» не вызывал доверия, однако он был единственной опорой, на которую я мог рассчитывать.

Когда он дал трещину, я погрузился в крайнюю тревогу. Если бы Лапис, как обычно, твёрдо и спокойно не стояла рядом, я мог бы на протяжении всего бала выглядеть жалким зрелищем. Мысль о том, что я не должен показать ей разочарование, поддерживала мои колени. К счастью, ко мне быстро перестали проявлять интерес, и повелители демонов рассыпались по залу маленькими группами, перешёптываясь. Ни один из них не подошёл ко мне.

За мной вошли ещё три-четыре повелителя демонов. Их имена были мне хорошо знакомы благодаря «Dungeon Attack». Как только последний повелитель демонов переступил порог, массивные ворота захлопнулись.

К центру зала вышел человек. Это был пожилой джентльмен в безупречном белом мундире.

Старик вежливо поклонился во все стороны, после чего продолжил говорить неторопливым тоном.

«Добро пожаловать на Вальпургиеву ночь, почтенные повелители демонов. Мне выпала честь вести это собрание — я один из семи директоров торгового дома Кункуска, Ивар Лодброк.»

Последовал тихий всплеск аплодисментов. Казалось, хлопали человек шесть, не больше. Для приветствия ведущего это было довольно жалко, но Лодброк, по-видимому, был глубоко тронут и снова склонился в низком поклоне.

Я нахмурился. Ивар Лодброк тоже был персонажем, появлявшимся в середине и конце «Dungeon Attack». Но он выглядел совершенно иначе, чем я помнил.

«Лодброк ведь не был таким стариком?»

Мне хотелось спросить об этом Лапис, которая тоже работала в торговом доме Кункуска, но язык не поворачивался. Я явно нервничал. Спрошу потом — не опоздаю.

«Прежде всего я назову повестку дня. Первый вопрос — о конфликте за престолонаследие, вспыхнувшем в Пекле Первозданного Огня...»

«Погодите.»

Резкий женский голос прервал его.

«Не собираюсь я, дойдя до этого места, рассуждать о делах мира демонов. Это и так разберётся само на этом прогнившем совете — целых три дня ещё будет. Сегодня я хочу просто поесть и выпить.»

Ивар нахмурился, словно в неловкости. На его лице было написано, что он хотел бы возразить, но не мог решиться.

С противоположной стороны от женщины мужчина заговорил.

«Необразованная тварь, не иначе. На совете существует определённый регламент.»

«Хватит устраивать дешёвые провокации, сударь. Другие решат, что вы большой энтузиаст этих совещаний. Ки-ки-ки. На прошлом совете вы заснули уже в середине — я всё видела.»

«Нелепое обвинение.»

Из-за приглушённого освещения лица говорящих почти не различались. Лишь губы выступали вперёд, словно парили в чёрной тьме. На этот раз из нового направления — прямо напротив меня — кто-то вмешался в разговор.

«Снова двое из вас ссорятся. Когда же мы наконец сможем провести цивилизованное совещание, достойное повелителей демонов? Девочка прям вот не понимает. Зачем вообще нанимали истинного прародителя торгового дома Кункуска в качестве модератора — хочется вздохнуть.»

«Бе-ух, хватит этой тошнотворной манеры.»

Первая заговорившая женщина произнесла это с нескрываемым отвращением.

«Если под „цивилизованной встречей" ты имеешь в виду притворное „ой-ой" из уст, пропитанных лицемерием и ложью, — я лучше стану дикаркой из гоблинского племени. Неужели я не знаю, как ты шуришишься с минотаврами по ночам? Шлюха, сделай либо верхний рот таким же дешёвым, как нижний, либо нижний таким же приличным, как верхний — выбери одно.»

«Что я могу сказать женщине, которая фыркает, словно гулящий бык. Дорогие повелители демонов.»

Женщина с величавой манерой речи вышла в центр зала. Лишь тогда я смог как следует разглядеть её лицо. Стоило взглянуть — и я сразу понял, кто это: Паймон, занимающая девятое место в «Dungeon Attack».

С переливающимися рыжими волосами, она была той самой привлекательной королевой суккубов, которая погубила бесчисленное множество игроков. Я и сам однажды попался ей и получил «конец игры». Странное чувство — увидеть вживую то, что знал лишь по иллюстрациям.

«Я тоже считаю, что обсуждение скучных повесток с первого же вечернего бала — не лучшая идея. Стоит сначала наладить дружеские отношения. Тем, между кем уже накопились обиды, не помешает решить — углублять их или разрешить.»

Она обвела взглядом зал. В тот момент меня охватило дурное предчувствие — мне показалось, что она смотрит в нашу сторону, а точнее, прямо на меня.

«Но прежде чем к этому приступить, необходимо кое в чём разобраться. Среди нас находится убийца, покушавшийся на жизнь сородича. С этим человеком у меня нет ни малейшей возможности подружиться.»

Дурное предчувствие оправдалось. Она действительно смотрела прямо на нас.

«Андромалиус, пусть и был несовершенен и порой постыден, всё же оставался нашим соратником. Он принадлежал к тем семидесяти двум повелителям демонов, что существуют во всём мире. Я уверена, что вы, собравшиеся здесь, достаточно понимаете, насколько весома гибель подобного повелителя.»

За её взглядом множество глаз повернулось в нашу сторону.

Я невольно сглотнул.

«До начала совещания и бала юная госпожа полагает, что необходимо допросить повелителя демонов Данталиана, занимающего семьдесят первое место в иерархии. С этой целью я, Паймон, девятый повелитель демонов, официально запрашиваю проведение слушания прямо сейчас, на этом собрании.»

End of chapter 38