Chuyển đến nội dung

Warlock of the Magus World · Chương 139

Глава 139: Предостерегающая каменная плита

17 tháng 1, 2020 · 3 phút đọc · 698 từ

Моросящий дождь лился бесконечно, словно нити шёлка.

Капли стучали по накидке из промасленной ткани, наброшенной на Лейлина, с холодковатым прикосновением.

Лейлин верхом на липанском волке, отдохнувшем за ночь, сохранял спокойное выражение лица и сквозь серую дымку пытался разглядеть пейзаж впереди.

Хлоп!

Будто занавес был разорван в клочья — Лейлин ощутил, как они вырываются из тумана, и слепящий солнечный свет обрушился прямиком вниз.

Ш-ш-ш!!

Лапы волков медленно вдавливались в бесчисленные песчинки под ногами.

Моросящий дождь и серые тучи исчезли непонятно когда. Над головой пылал огненный солнечный диск, рассылая раскалённые лучи по бескрайней пустыне.

На горизонте раскинулось золотистое пространство с волнистыми дюнами.

«Золотая пустыня — мы пришли!» Лейлин почувствовал, как температура вокруг стремительно растёт — не менее чем на двадцать градусов по сравнению с дождливым утром.

Задыхающаяся влага заполнила пространство под промасленной тканью, и даже Лейлин ощутил некоторый дискомфорт.

Хрусть! Он поспешно содрал с себя накидку и стащил несколько слоёв одежды, после чего стало полегче.

Такие резкие перепады температуры в Великом ущелье Маглие были обычным делом. Для простого смертного они стали бы мучением, но для Лейлина и его спутников — лишь небольшим неудобством.

«Ау-у-у!»

Вожак липанского волка издал протяжный вой — то ли возбуждённый, то ли предостерегающий, — и волки под Лейлином и остальными тут же подхватили, рыча в ответ.

На фоне воя Лейлин заметил, что шерсть липанских волков начала меняться.

В норме липанские волки были полностью чёрными, лишь на голове красовался яркий рыжий мех. Но теперь, под палящим солнцем, шерсть постепенно светлела, пока не стала абсолютно белой. Затем от тел волков повеяло бледной голубизной, и мех целиком приобрёл ледяной оттенок.

Холодное дыхание поднималось со спин волков — приятная прохлада, особенно уместная в пустыне.

«Они даже разницу между тёмным и светлым спектрами использовали!»

Лейлин не мог не восхититься приспособляемостью липанских волков. Под ярким солнцем ледяная шерсть, разумеется, гораздо меньше нагревалась, чем чёрная. Но чтобы сами волки это понимали — это его искренне удивило.

Более того, к этому добавлялось ещё и лёгкое использование ледяных энергетических частиц.

Липанский волк по праву считался лучшим существом для пересечения Великого ущелья Маглие!

Шесть гигантских волков, покрытых ледяной синевой и излучающих холодок, быстро понесли сидящих на них волшебников вперёд, ступив в Золотую пустыню — в десятки раз опаснее Серокаменной пустоши!

Слепящее солнце неуклонно дожаривало сверху, и Лейлин сделал ещё глоток воды.

Благодаря собственному острому зрению и обнаружению Чипа он уже разглядел множество опасных тварей в окружающей пустыне.

Говоря прямо, по степени опасности Серокаменная пустошь была самым безобидным местом во всём Великом ущелье Маглие.

За прошедшие десять с лишним дней Лейлин и его спутники продвигались свободно, почти как на прогулке, встретив совсем немного опасных видов.

Но здесь было явно иное дело.

При самом беглом наблюдении Лейлин обнаружил сразу несколько опасных существ, таявшихся в песках.

Шестиглазые ядовитые змеи, золотистые скорпионы с иглами, highly ядовитые лizards с фасеточными глазами — один вид из определителя за другим вырисовывались перед его глазами, а ещё попадались какие-то невиданные уродливые твари.

«Даже концентрация энергии в воздухе восстановилась и, кажется, даже превышает обычный уровень — нет уж, неудивительно, что тут столько неприятностей!»

Ощущая обилие энергетических частиц в воздухе, Лейлин тихо выдохнул.

«Все подтяните внимание! Опасности Золотой пустыни — это не Серокаменная пустошь!»

Женщина Лансэ впереди принялась окрикивать.

Напоминание ей было не нужно — все присутствующие волшебники мгновенно скинули прежнее безразличие.

В Серокаменной пустоши расслабляться изредка ещё допустимо, но делать то же самое в Золотой пустыни — это прямой путь к гибели и идиотизму. Те, кто стал волшебником первого ранга на Южном Берегу, редко бывали такого сорта.

«Ау-у-у!»

В этот момент волк Лансэ неожиданно рявкнул, поднял огромную лапу — остриё сверкало ледяной голубизной — и обрушил её вниз!

Хлоп!

Из песка перед волком вынырнул полностью чёрный скорпион с рисунком в виде глаза на спине. Волчья лапа пригнула его к земле, и он яростно извивался, не переставая пронзительно шипеть.

Хрусть! Липанский волк опустил массивную голову, раскрыл страшную пасть и отправил скорпиона внутрь, стискивая челюстями с хрустом ломающейся хитиновой брони.

«Таких обычных тварей липанские волки могут улаживать за нас, но с такими, как глеидские грифы, придётся разбираться самим!»

Лансэ слегка подтолкнула своего липанского волка вперёд и обернулась к волшебникам позади.

«Это…»

Когда липанский волк атаковал, он поднял целую тучу песка. Лейлин зорко заметил в ней несколько ослепительно золотистых зёрен.

Лейлин протянул руку и зачерпнул пригоршню золотого песка.

Hết chương 139