Chuyển đến nội dung

Tales of the Reincarnated Lord · Chương 311

Глава 311. Поджог

17 tháng 1, 2020 · 11 phút đọc · 2.200 từ

«Здесь находятся хранилища Торговой гильдии Лошаньцзи?»

«Да, милорд. Видите, отсюда и до горизонта — все эти круглые каменные постройки представляют собой зернохранилища Торговой гильдии Лошаньцзи. Говорят, их около пятисот. Далее всего — главные ворота, освещённые огнями. А вот те строения неподалёку — пивоваренные мастерские гильдии. Почти всё пиво в Торговом союзе поставляется именно Лошаньцзи — они крупнейший поставщик.» Луньмоде ответил.

«Странно. Почему здесь, прямо у хранилищ, нет ни одного дозорного? Там, у ворот, — народ ходит туда-сюда, свет яркий, патрули с факелами. А тут — только эта ограда, и ни одного поста. Разве в Торговом союзе сейчас не дефицит зерна и не высокие цены? Разве гильдия Лошаньцзи не боится, что ей украдут зерно из хранилищ?» был в недоумении.

«Милорд, а может, зерно из этих хранилищ уже израсходовано, и они пустые — вот их и не охраняют?» Луньмоде поразмыслил и сказал.

«Возможно. Давай заглянем.»

Они перелезли через стену и проникли на территорию хранилищ, скрывшись за одной из круглых каменных построек. У строения не было ни окон, ни дверей — высота составляла четыре-пять метров, диаметр — около пяти. Это были стандартные зернохранилища континента : помимо наземной части, они уходили под землю ещё на три метра. В каждом хранилище можно было хранить более миллиона цзиней зерна, а доступ к запасам осуществлялся через верхнюю часть.

«Кажется, здесь пахнет плесенью.» Луньмоде шмыгнул носом.

Лорист кивнул: «Да, плесенью пахнет довольно сильно. Заберусь наверх и осмотрю.»

Луньмоде удержал Лориста: «Милорд, подождите. Проще всего прямо в стене проделать отверстие.»

Он вытащил меч, направил Боевую Силу — вспышка сияния клинка вонзилась в каменную стену амбара. Это место было повёрнуто спиной к воротам, и свечение меча никто не заметил. Он широко провёл круг и резко потянул наружу — огромный кусок каменной стены раскололся, в стене амбара зияла дыра, и зерно, хранившееся внутри, хлынуло через отверстие наружу.

«Это пшеница…» Луньмоде схватил горсть, пристально разглядел и обрадовался. Но тут же швырнул пшеницу из рук и отпрыгнул назад: «Мать его, вся пшеница заплесневела!..»

Лорист зажал нос: «Запах плесени просто невыносим. Стерпеть невозможно.»

«Теперь я понимаю! Неудивительно, что я постоянно видел, как торговля Лошаньцзи возит целые повозки извести. Я думал, они используют известь для дезинфекции складов и уборки, а они замачивают в известковом растворе заплесневевшую пшеницу, а потом промывают чистой водой — и варят из неё пшеничное пиво. Мать его, я больше никогда не стану пить пшеничное пиво!» Луньмоде наконец всё осознал.

Лорист задумался и проговорил: «Теперь я понимаю, почему здесь нет караула. Очевидно, заплесневевшую пшеницу никто не станет воровать, и охрана амбаров расслабилась — вот тут и так тихо. Значит, амбары впереди с караулом — это их пригодное для еды зерно, которое они продают. Ладно, Луньмоде, проделай во всех амбарах дыры и высыпь всю заплесневевшую пшеницу наружу. А я пойду вперёд и устрою пожар. Когда огонь вспыхнет и народу начнёт прибывать для тушения, когда они хлынут на территорию складов, факт того, что торговля Лошаньцзи варит пиво из заплесневевшей пшеницы, станет очевиден для всех. Тогда уж посмотрим, как Лошаньцзи из этого выкручиваться будет!»

«Так точно, милорд. Будьте осторожны.»

«Не волнуйся. А ты тоже берегись — на крышах всех амбаров, где хранится пшеница, стоит характерная метка. Тут их около сотни, так что поторапливайся. А я иду вперёд.»

Это был южный пригород Моранта на дороге к Крисовским холмам. Торговая компания Лошаньцзи возвела здесь обширную складскую базу: более трёхсот круглых каменных амбаров постоянного типа и более двухсот временных разборных деревянных хранилищ. Будучи полностью загруженными, они вмещали почти шестьсот миллионов цзинь зерна — именно этот запас давал торговле Лошаньцзи уверенность в борьбе с компанией «Форд» из числа семи магнатов за зерновой рынок Моранта.

Лорист привёл Луньмоде сюда именно затем, чтобы устроить пожар. Провокация торговли Лошаньцзи, когда они подстрекали простонародье и заперли его в гостинице «Дослэг», довела его до такого состояния, что он готов был начать бойню, лишь бы выпустить пар. Однако на этот раз в он привёз с собой множество дам, да и безопасность трёх союзников тоже приходилось учитывать — пришлось сдерживать ярость и затаённую злость. Теперь, наконец выбравшись из гостиницы, он собирался преподать торговле Лошаньцзи урок: много у тебя зерна? Натравливаешь людей на осаду гостиницы, перевираешь всё вверх дном? Вот я сожгу твои амбары — и посмотрим, что ты будешь делать без зерна!

Лорист незаметно подобрался ближе — не далее тридцати метров от главных ворот, — и спрятался за одним из временных деревянных амбаров. Вытащив меч, он проделал дыру в деревянной стене и, засунув руку внутрь, нащупал мешки с картофелем — каждый размером с ладонь. У главных ворот послышался шум: ещё один обоз с повозками въезжал на территорию. Несколько охранников направляли грузчиков, которые выносили мешки с картофелем из одного временного деревянного амбара и грузили их на повозки. Судя по разговорам между управляющим обозом и главой охраны, весь этот картофель предназначался для доставки в гостиницу «Дослэг» в качестве оплаты простонародью...

Услышав эти разговоры, Лорист стиснул зубы — ярость вспыхнула в нём заново, и он больше не стал прятаться. Нащупав в большой сумке за спиной бутылки с горючей смесью, которые приготовил Луньмоде, он поджёг фитиль у горлышка и с размаху швырнул бутылку в стену одного из деревянных временных амбаров. Дерево вспыхнуло.

— Эй! Что ты делаешь! Сюда, люди! Поджигатель! — Всполохнувшееся пламя тотчас привлекло внимание караула. Охранники сразу заметили Лориста, который невозмутимо поджигал одну бутылку за другой и швырял их на амбары.

Нападая на врагов, Лорист продолжал свой поджог.

Когда три волны караульных рухнули на землю, оставшиеся около сотни возничих, грузчиков и охранников, готовившихся тушить пожар, были близки к полному развалу. А когда несколько несчастных, таскавших деревянные вёдра с водой к амбарам, рассеклись мечом Лориста пополам, все выжившие бросили, что держали в руках, и помчались к воротам. В их глазах Лорист — чёрно одетый, с чёрной повязкой на лице — выглядел бесспорным демоном. Более двухсот караульных он уничтожил без малейшего усилия: меч взлетал — и враг падал. Ни пощады, ни милосердия.

Лористу не хотелось гнаться за бегущими. Сюда он пришёл поджигать, а бойня, устроенная только что, уже вылила из его сердца большую часть злости. Теперь оставалось поджечь оставшиеся амбары и вернуться в гостиницу «Дослэг», чтобы координировать прорыв. Пожар, полыхнувший во весь двор, наверняка был виден большей части Моранта, и это могло помочь — отвлечёт внимание.

— Милорд, милорд! Я тут всего-то пятьдесят-шестьдесят дыр насверлил, а вы уже такой костёр развели… — Луньмоде стоял, разинув рот, глядя, как за спиной Лориста один амбар за другим охватывает пламя, а потом огненные языки сливаются в единое море, и чёрный дым столбом вьётся к небу.

— Быстро идём! Забудь про дыры, опоздаем — и сам не вырвёмся. — Лорист схватил Луньмоде за руку и потащил назад. Воздух уже обжигал лицо, и искры то и дело сыпались рядом.

Перебравшись через стену и добежав до повозки, Лорист снял с хвоста привязь и развернул лошадей: — Луньмоде, ты вези. Отвези меня к гостинице «Дослэг» — хватит рядом остановиться. А потом проверь, готовы ли мои дневные планы к прорыву. Как только вернусь — выступаем.

— Есть, милорд, понял. — Луньмоде хлестнул вожжами: — Ги-и! — Повозка рванула вперёд.

Вскоре они подъехали к гостинице «Дослэг». Толпа, осаждавшая здание, всё ещё стояла, уставившись на юг. Там, у самого горизонта, пылало зарево, а отсюда уже были видны клубы чёрного дума — пожар был грандиозный.

Лорист спрыгнул с повозки на повороте и, сделав вид, что выбился из сил, нетвёрдым шагом побежал к толпе, осаждавшей гостиницу, крича на бегу: — Люди, бегите тушить пожар! Зернохранилище горит! Если не потушить — всем нечего будет есть! Скорее, тушите!

Большинство мирян, осаждавших гостиницу, ждали дневного вознаграждения. Пять килограммов картофеля всё ещё не привезли, а пожар на юге вызывал смутную тревогу. Услышав крик Лориста, они встревожились: если зернохранилище сгорит и продовольствие пропадёт, весь день стояли зря? Первые несколько десятков человек немедленно ринулись на юг — к зернохранилищу Торговой палаты Лошаньцзи. А за ними, поддавшись стадному чувству, побежала и остальная толпа.

Лорист изменил голос и продолжал кричать: — Тушите скорей! Спасайте зерно — сколько сможете! Забирайте домой, ещё несколько дней проживёте!

Его крик заставил одуматься даже тех, кто не собирался идти. Верно ведь — если пойти тушить, можно ещё зерна захватить. Зернохранилище горит — завтра цена на грубый хлеб неизбежно подскочит. А сейчас на пожарище можно незаметно утащить немного еды домой. И вот все миряне, осаждавшие гостиницу, бросились на юг. Перед «Дослэгом» остались лишь четыреста-пятьсот охранников Торговой палаты Лошаньцзи.

Лорист к тому времени уже проскользнул внутрь гостиницы. Повернувшись к Рэйди, он коротко скомандовал: — Рэйди, беги и велели гостинице немедленно приготовить повозки — все, сколько есть! Пусть все собирают вещи, через полчаса выступаем!

В «Дослэге» оставалось семь повозок, но верховых лошадей было ещё несколько десятков. Лорист рассадил трёх дочерей Дины в первую повозку, во второй разместился граф со своими двумя служанками, в третьей утрамбовались пять наложниц барона . В четвёртой ехали Швард с молодой невестой Катериной и наложница барона Филима. Три последние повозки были отведены под остальных служанок и багаж; кучерами были из личной прислуги — «Бэйхай» стоял на причале Торговой палаты Петерсона, так что повозки и лошадей можно было потом вернуть через людей Петерсона.

Мастер Меча Хьюс сидел в первой повозке, а устроился на багажнике позади второй. Лорист был уверен, что меткая стрела Джоска способна прикрыть первые четыре повозки. В крайнем случае три последние повозки со служанками и багажом придётся пожертвовать — таков печальный расклад. Рэйди ехал в третьей повозке. Барон Шахин и барон — оба рыцаря Золотого ранга — были назначены прикрывать фланги третьей и четвёртой повозок. Остальная свита следовала за ними.

Когда Лорист уже собирался вырваться из «Дослэга» первым, он обнаружил, что путь ему преграждает Мастер Меча Мик из семьи Милэйдас. Мик выглядел серьёзно: — Это ты поджёг?

Лорист приподнял бровь: — Да и что с того? Нет — и что с того? Ты хочешь удержать нас здесь?

Мастер Меча Мик тяжело вздохнул: — Я лишь хочу сказать вам: как только вы переступите этот порог, ваша безопасность перестанет быть делом семьи Милэйдас. Я только что посмотрел — за стеной Тан Гомер из Торговой палаты Лошаньцзи, он Мастер Меча второго ранга. Ваш Мастер Меча, может, и сможет его сдержать, но у Лошаньцзи ещё четыреста-пятьсот охранников за его спиной — если они все ринутся разом, вам будет крайне трудно устоять. Так что лучше оставайтесь здесь, пока Семеро Великих не вернутся и не дадут вам объяснений.

— Вы сильны, но прорыв наружу — это лотерея между жизнью и смертью, к тому же вы везёте с собой столько родни...

— Простите, но северные аристократы не привыкли доверять свою жизнь чужим рукам. Мы родом из диких земель — сражаться у нас в крови, погибнуть на поле боя — честь для каждого северного дворянина. никогда не спрашивает, сколько у врагов, а спрашивает — где враги! А те четыреста-пятьсот, о которых ты говоришь, — пустая трата времени, они не смогут оказать даже одного достойного сопротивления. Так что уступи мне дорогу! — Лорист медленно обнажил свой меч.

Мастер Меча Мик долго смотрел на Лориста, снова тяжело вздохнул, махнул рукой и отошёл в сторону. Двое стражников у ворот распахнули двери.

Мастер Меча Тан Гомер из Торговой палаты Лошаньцзи был уже готов. Он выстроил четыреста-пятьсот охранников торговой палаты в пять рядов, перегородив проход от входа в гостиницу «Дослэг» до главной дороги. Как только на юге вспыхнул пожар, он почувствовал неладное — особенно когда осаждавшие гостиницу горожане побежали тушить огонь, и тогда он понял, что запертые внутри северные аристократы обязательно попытаются бежать. Но при нём, Мастер Меча второго ранга, он ручался, что эти несколько северных деревенских дворян будут глубоко разочарованы...

Лорист вылетел верхом из ворот гостиницы и помчался прямо на вражеский строй, выстроенный у прохода. Один из бородатых великанов в первом ряду поднял меч, и его клинок засиял золотым сиянием. Он громогласно возгласил: «Слезай с коня, вставай на колени и сдавайся — пощаду получишь!»

— Пошёл ты! — выругался Лорист и крепко вжал золотые шпоры в бока коня. Животное, охваченное болью, взревело и ринулось прямо в толпу.

Люди в первых рядах не ожидали такого манёвра и поспешно разбежались по сторонам. Тот самый бородатый великан, выругавшись, поднял свой меч, сверкавший золотым сиянием клинка, и нанёс косой удар сверху вниз, намереваясь разрубить Лориста вместе с конём пополам.

Лорист усмехнулся, виртуозно развернул коня на месте и поперёк поднял меч наперерез. Клинки ударились друг о друга — вражеский сломался, и огромная голова взлетела в воздух. Лицо, сплошь поросшее бородой, застыло в выражении крайнего неверия, а из обезглавленной шеи фонтаном хлынула горячая кровь прямо ввысь. Лорист ворвался конём в ряды неприятеля и принялся сечь направо и налево, обращая охранников Торговой палаты Лошаньцзи в бегство — они кричали, метались, бросаясь во все стороны, и ни один не выдержал даже одного удара его меча. Их строй превратился в сплошной хаос, а павших от руки Лориста уже было тридцать-сорок человек.

Внезапно слева от Лориста вспыхнул луч меча, пронёсшийся мгновенно, словно радуга, —

— Подлец! — выругался Лорист. Мастер Меча второго ранга, прячущийся за спинами охранников ранга чёрного железа и наносящий удар в спину — предосудительнее и позорнее не бывает. Если бы Лорист заранее не знал о его присутствии и не заметил, что тот долго не появляется, не насторожился — быть может, тому и удалось бы его поразить. Но теперь, когда тот обнаружил себя, бежать ему не удастся.

] «Чжэн-чжэн-чжэн-чжэн-чжэн…»

Звонкие удары клинка один за другим пронеслись в воздухе. Продержавшись несколько десятков обменов ударами, Лорист уже соскользнул с коня и стоял перед затаившимся нападавшим, а на его лице расплылась жестокая улыбка: «Мастер Меча второго ранга — Тан Хома?»

……(продолжение следует.)

Hết chương 311