Chuyển đến nội dung

Reverend Insanity · Chương 2079

Раздел 87. Из глубины смерти — к жизни

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 754 từ

Катастрофы не прекращались, и скелет Предка Человечества начал испускать золотистый свет.

Стихийные бедствия становились всё яростнее, обжигая скелет Предка Человечества, и тот разгорался всё ярче золотым сиянием.

Предок Человечества начал выпрямляться, поднял голову и грудь, терпя бесчисленные мучения. Все его кости стали словно отлитые из чистого золота — он стоял прямо посреди катастроф. Так явились Золотые Кости Мириадного Испытания.

А на черепе Предка Человечества стал постепенно вырастать венец — Венец из Костей, Пронзающий Небеса.

Бедствия, которые люди выносят, станут их венцом в грядущем.

Хотя катастрофы продолжались, Предок Человечества наконец обрёл силу заговорить: «Я знаю, судьба неизбежно уготовила свой путь, и катастрофы — вот её уготование для людей! Но я могу выстоять. Любая катастрофа, которая кажется невыносимой, на самом деле по силам мне.»

Гу Силы была в замешательстве и тревоге.

Гу Самости же поняла: «Теперь я ясно вижу. Человек, ты вышел из бездны обыденности. Поэтому ты в состоянии вынести невыносимое.»

Гу Силы, увидев, что катастрофы не властны над Предком Человечества, вынужденно взяла себя в руки: «Человек, не поступай бесчестно. У тебя есть Гу Надежды, и катастрофы будут продолжаться бесконечно. Неужели ты думаешь, что наш спор можно бесконечно отсрочивать? Мне всё равно! Считай, что ты справился с катастрофами. Теперь наша очередь тебя съесть.»

«Что ты хочешь во мне отведать?» — вздохнул Предок Человечества.

Гу Силы расхохоталась и ткнула в грудную кость Предка Человечества: «Далее я съём твоё сердце!»

Предок Человечества слегка вздрогнул — выбор Гу Силы был смертельно опасен. Без сердца как жить?

«Немедленно достань все свои сердца и дай нам отведать!» — нетерпеливо закричала Гу Силы.

Предок Человечества горько вздохнул, помедлил и первым извлёк сердце сострадания.

Гу Силы прямо так и швырнула Сердце Сострадания в горло Затруднения — оно мгновенно упало в желудок. Живот раздулся чуть-чуть.

В затруднениях человек зачастую первым делом теряет сердце сострадания.

Затем Предок Человечества извлёк сердце благородства. Затруднение проглотило его, и живот заметно раздулся, словно пища давалась нелегко.

Предок Человечества извлёк своё изначальное сердце: «Гу Надежды, улетай скорее. Я не хочу тебя вовлекать.»

Гу Надежды обитала в изначальном сердце Предка Человечества, но не вылетела. Она ответила: «Ни за что. Это мой дом. Человек, просто丟我也 туда, я на тебя не в обиде.»

Hmm, I have a source-script leak. Let me fix that last line.

Actually, let me redo this properly without any source characters.

Гу Надежды обитала в изначальном сердце Предка Человечества, но не вылетела. Она ответила: «Ни за что. Это мой дом. Человек, просто брось и меня туда, я на тебя не в обиде.»

Предок Человечества был беспомощен. Под нажимом Гу Силы он извлёк и отдал изначальное сердце — Затруднение проглотило его.

После этого живот Затруднения раздулся ещё сильнее.

Затруднение нередко заставляет человека утратить надежду.

Без Гу Надежды катастрофы, терзавшие Предка Человечества, постепенно исчезли. Давление на него невероятно ослабло, но он ощутил пустоту и потерю.

«Быстрее, человек! Достань последнее сердце и дай нам отведать!» — Гу Силы ткнула в Сердце Одиночества в груди Предка Человечества.

Предок Человечества колебался. Сердце Одиночества было не просто вместилищем для Гу Самости — оно было его последним сердцем. Без него Предок Человечества неизбежно погибнет.

Гу Силы смеялась и угрожала: «Быстрее! Если ты не достань сердце, мы прямо сейчас съедим тебя целиком!»

Гу Самости, уже обманутая, равнодушно заметила: «Человек, просто отдаши его. Мне без разницы. Ты всё равно не умрёшь. Мы — сильнейшие.»

«Давай сюда!» — Гу Силы выхватила у Предка Человечества Сердце Одиночества и швырнула его прямо через рану на шее Затруднения в его желудок.

Вот так Предок Человечества окончательно лишился всех сердец.

Он рухнул на землю, лишившись всякого признака жизни, и более не мог подняться.

Предок Человечества умер.

«Человек, ты умер — и мы свободны», — Гу Правил улетела прочь.

«Ничего не поделаешь, человек столкнулся с величайшим затруднением в своей жизни», — Гу Мужества, Гу Клинка и другие одна за другой улетели.

Над телом Предка Человечества лишь Гу Самости неуклонно кружила. Гу Отношения тоже хотела улететь, но Гу Самости крепко удерживала её, и той не удалось ускользнуть.

Гу Силы радостно воскликнула: «Ха-ха-ха, вот ты какой, человек! Э? Затруднение, что с тобой?»

Затруднение, в которое вселилась Гу Силы, прижалось лапами к животу, раздувшемуся до предела, и каталось по земле от боли.

Одиночество невероятно трудно переварить, и чем могущественнее затруднение, тем отчётливее ощущается одиночество.

Бум! Внезапно живот Затруднения лопнул.

Сердце Одиночества Предка Человечества, а также его плоть и кожа сгустились, образовав мальчика.

Гу Силы остолбенела: «Кто ты?»

Мальчик воскликнул: «Я — сын Предка Человечества, Да Ли Чжэнь У!»

Не успели его слова догореть, как он вскочил и схватил Гу Силы.

Гу Силы яростно пыталась вырваться, и Гу Самости воспользовалась моментом, чтобы подлететь и впиться в неё зубами.

Hết chương 2079