Порт лётных кораблей в столице.
Он расположен на парящем острове в некотором отдалении от столицы. Место, куда беспрестанно прибывают и отбывают лётные корабли, напоминало мне не столько порт, сколько вокзал или автобусный терминал.
На маленьком лётном корабле, рассчитанном на несколько десятков пассажиров, я добрался из столицы в порт; в условленном месте меня уже ждал мой корабль — «Партнёр».
— О, прибыл. Вовремя.
Из моего багажа отозвался Луксион:
«Для Партнёра это сущий пустяк».
Партнёр в точности воспроизводил замаскированный облик, созданный Луксионом.
Форма Луксиона выглядит слишком футуристично, да и просто неестественно для корабля этого мира. В конце концов, он же космический корабль.
Поэтому его и замаскировали, но желающих попасть внутрь всё равно оказалось слишком много.
Если тайна Луксиона раскроется, обязательно найдутся те, кто убьёт меня, лишь бы завладеть им, так что для таких случаев и построили новый корабль — Партнёр.
Луксион, надо сказать, нет-нет да и похвастается передо мной Партнёром.
Что это — родительская гордость?
«…Мастер, вы замечаете?»
— Вижу.
Возле Партнёра стояли госпожа Уэйн и… Ливия. Ливия держала багаж госпожи Уэйн.
Заметив моё приближение, та забрала у неё поклажу и принялась махать рукой как ни в чём не бывало.
Похоже, она думала, что я ничего не заметил.
Ливию я тут видеть не ожидал. И уж тем более её настроение… Словом, она выглядела совершенно подавленной.
— Барон, сюда-а!
Глядя на госпожу Уэйн, я в очередной раз подумал, что женщины — страшные создания.
— Вот уж правда, страшные.
«Мастер, можете не волноваться — они сами боятся вас».
— Может, всё-таки «не любят»?
Когда я наконец подошёл к ним, ко мне направились знакомые лица.
Красное и фиолетовое… Грег с копьём на плече и Брэд с крайне кислой миной.
— Чёрт!
— …Почему Бартфорт здесь?
Их откровенная реакция больно ранила мою хрупкую, как стекло, душу.
— Какие-то претензии, стая неудачников?
Пока я сверлил их взглядом, Грег и Брэд приблизились и сами уставились на меня в упор.
Да уж, отребье. С их цветами волос — просто хулиганьё.
— Нарываешься, а?
— Не думай, что вечно будешь зазнаваться.
Поскольку оба угрожали мне, я без затей укрылся за спиной Ливии.
— У меня с Ливией и остальными дела. Валите отсюда побыстрее.
Но они уходить не собирались.
Грег почесал в затылке, а Брэд уставился на госпожу Уэйн тяжёлым взглядом.
— И что это всё значит?
Госпожа Уэйн растерянно отвела глаза и явно что-то скрывала. Впрочем, так и есть.
— Аха, аха-ха… Ну, мы и собирались добираться до моего родового поместья на корабле господина барона.
При этих словах мы переглянулись.
— Да вы издеваетесь?! Посадить хулиганов на мой драгоценный корабль!
От моих слов взорвались и Грег, и Брэд.
— Кто хулиган?!
— А ты, знаешь ли, реально мерзкий тип!
Мы с ними сверлили друг друга глазами через Ливию, и тут госпожа Уэйн принялась извиняться.
— П-простите! На самом деле я и господина Брэда пригласила.
Все взгляды скрестились на Брэде, и тот нехотя пустился в объяснения.
— …Она из вассалов моего бывшего рода невесты. Попросила помощи, вот я и решил подсобить. К тому же обещано вознаграждение, да и за воздушных пиратов объявлена награда. Я подумал, это пойдёт на пользу Мари, и вызвался на истребление.
На первый взгляд он говорит вроде бы разумные вещи, но по сути — несёт какую-то дичь.
То, что студенты отправляются истреблять разбойников, — это же безумие? Хотя нет, вовсе не в этом дело.
Этот мир — всё-таки мир отомэ-игры. Ради того чтобы девушки их полюбили, парни здесь жаждут зримых результатов вроде уничтожения разбойников.
…Если задуматься, этот мир был безумен с самого начала.
Грег стукнул пяткой своего хвалёного копья об пол. Стоял он с ним, надо признать, весьма лихо.
— Услыхал эту историю и тоже решил участвовать.
С одним копьём — и что ты можешь?
Персонажи отомэ-игр, честное слово, с головой не дружат.
— А трое остальных? Ну, чёрный, зелёный и тот, синий?
Брэд заорал:
— Хватит называть нас по цветам! Всех троих вызвали в родовые дома. Мари занята и не придёт. Хотя будь она свободна, всё равно бы не пустили — слишком опасно. Так что только мы двое.
…Вы спятили. Всего лишь вдвоём — что вы собрались делать?
К тому же практически без оружия.
У воздушных пиратов всегда есть лётный корабль — как вы, чёрт возьми, собирались сражаться?
Госпожа Уэйн поторопила нас:
— Л-ладно, давайте постараемся таким составом. Вот, и Оливия, пожалуйста, присоединяйтесь к просьбе.
Ливия стояла понурив голову.
Когда она так и не проронила ни слова, госпожа Уэйн тихо прищёлкнула языком — так тихо, что вряд ли кто-то из нас мог расслышать.
Я почесал в затылке.
— …Ладно, забирайтесь пока. Только не вздумайте пакостить.
Грег прищёлкнул языком.
— Не буду я вести себя как пацан.
Я хмыкнул.
— Потому что ты пацан, я и предупреждаю.
— Ах ты, урод!
— Именно такие вспышки — доказательство, что ты сопляк, идиот!
Схватив Ливию за руку, я сбежал на Партнёр. За нами последовали Грег и Брэд, а за ними и посмеивающаяся госпожа Уэйн.
◇
Общежитие учеников.
К женскому общежитию для учащихся обычного класса пришла Анжелика.
В руках она несла гостинец и явно немного нервничала.
— Н-ну как, годится?
Купила для Ливии, но, не привыкшая покупать что-то сама, Анжелика оказалась в замешательстве.
Хотела посоветоваться с Леоном, но он, похоже, уже уехал во владения дома Уэйн, и в Академии его не было.
— Вот дурак. Выделил корабль для людей, которые собираются его использовать.
Она беспокоилась о Леоне, который, несмотря на её попытки остановить его, всё равно отправился в путь.
Она уведомила свой род, но у Анжелики нет лётного корабля, который она могла бы вольно использовать. В отличие от Леона, «решил — сделал» — это не про неё.
Прежде чем броситься вдогонку, она хотела поговорить с Ливией.
И теперь мучилась: что же ей сказать?
Подойдя к комнате Ливии, Анжелика изумилась.
— Ч-что это такое?
Это была комната, совершенно непохожая на те, какими пользуются девушки в Академии.
Ливии отвели комнату в помещении, которое использовалось как склад. К тому же стены были исписаны, и пренебрежительное отношение бросалось в глаза.
Анжелика постучала, но ответа не было.
— Л-Ливия, это я…
Она окликнула её, но никто не ответил; Анжелика уже решила, что её нет, как вдруг…
— Ой, да это же госпожа Анжелика.
Обернувшись, она увидела девушку с третьего курса и её свиту.
— …Ты, значит.
Обращаясь на «ты» к старшей, Анжелика смотрела на неё прищуренными глазами сверху вниз. Та прекрасно это понимала, и в её взгляде тоже читалась враждебность. Атмосфера между ними была откровенно скверной.
— Похоже, ты недолюбливаешь выскочек-графов?
— Складно же ты расписываешь свой дом. Дочь семьи, возвысившейся бесчестными деяниями, — воистину бессовестна.
Причина, по которой Анжелика терпеть не могла эту девушку, крылась в изначальной вражде фракций.
А кроме того, о графском доме ходило множество скверных слухов.
Слухи — ещё полбеды, но было известно, что они и впрямь не брезговали грязными делами.
Чтобы подняться, дом соперницы переступал через весьма многое.
И эта девушка ещё и была бывшей невестой Брэда.
Со множеством личных слуг и разодетой свитой, чей внешний вид прямо-таки кричал о разгульном образе жизни.
(На их фоне дурной вкус выскочек кажется даже милым. Что ни возьми — все таскают за собой рабов нечеловеческих рас…)
Это была компания, воплощавшая собой худшие черты академических девиц.
Соперница прищёлкнула языком.
Видимо, у неё достало ума хотя бы не поднимать руку на герцогскую дочь Анжелику.
— Встречать свою любимую простолюдинку… Да ты её и впрямь нежно любишь.
— …Что ты хочешь сказать?
Соперница приблизила лицо.
От сильного запаха духов Анжелика поморщилась.
— Госпожа Анжелика, драгоценную свиту и милую зверушку надо держать как следует на поводке. Будет печально, если они погибнут, верно?
На её гадкую ухмылку Анжелика ответила пристальным взглядом.
— …Стало быть, это твоих рук дело.
— Раз знала, могла бы и остановить. А дочь герцога, оказывается, довольно холодна.
Однако Анжелика не впала в панику.
(Дура. Понимаете ли вы, с кем связались? Если вы считаете Леона лишь отличной сторожевой собакой — вам конец.)
Она с самого начала подозревала просьбу Карлы.
Потому что знала, в чьей Карла состоит свите.
Обычно свиту в Академии составляют дети из семей вассалов или приближённых слуг. То, что Карла не обратилась за помощью к своему патрону, уже выглядело подозрительным.
(Леон — тот понимал это, и всё равно согласился? Как всегда, не могу раскусить этого парня.)
Теперь уже Анжелика почти жалела соперницу, но…
— Да, кстати, твоя любимая зверушка-простолюдинка — она уехала.
— Уехала?
— Да, отправилась во владения Карлы. Сказала, что везёт её как подругу. Карла у нас любит всякие причуды. Тащить подругу в опасные земли, где орудуют воздушные пираты, — это надо же.
В тот же миг Анжелика схватила соперницу за грудки и припечатала к стене.
Зажав ворот, она прижала её к стене и приподняла одной рукой.
— Эй, что вы сделали с Ливией?
— Б-больно…
Ноги девушки оторвались от пола, и на помощь ей уже бросились было свита и личные слуги, но Анжелика лишь сверкнула на них взглядом.
— Не прикасайтесь ко мне.
От этого тихого, ледяного голоса все застыли, а Анжелика снова повернулась к сопернице.
— У меня короткое терпение. Говори быстро. Что вы задумали?
— О-отпусти… Думаешь, тебе это сойдёт с рук?
Не ожидавшая физического отпора соперница слегка запаниковала, но, осознав, что первой подняла руку всё же Анжелика, перешла в наступление.
— Вопросы задаю я. Хочешь скандала — скандаль сколько душе угодно потом. Дел о дуэлях и дураков, позволявших себе пренебрежительное отношение ко мне, в последнее время хватало. Будет хорошим уроком.
То, что большинство этих дураков составляли девушки, было для Анжелики отдельной головной болью. Юноши вели себя куда приличнее.
Соперница рассмеялась.
— Сама и выясняй.
Анжелика отшвырнула её на пол и как ни в чём не бывало покинула коридор.
— Так и поступлю.
Отойдя чуть дальше и завернув за угол, она тут же перешла на бег.
(Надо срочно связаться с Леоном. Нет, быстрее будет отправиться самой. Но если он вылетел на Партнёре, догнать будет трудно.)
◇
В одной из кают Партнёра.
Мы с Брэдом и Грегом играли в карты.
Разумеется, на деньги.
Оба сидели с каменными лицами.
— Ну, что замерли?
Грег мычал.
— Погоди! Дай ещё чуть-чуть подумать!
Я уже вытряс из них изрядную сумму. Похоже, оба при деньгах — видимо, заработали на академическом фестивале.
Конечно же, карты были с секретом.
Я бессовестно обыгрывал их шулерством.
Ну, вместо платы за проезд. Им вообще не помешало бы поближе познакомиться с жизнью. Пока их не обманул кто-нибудь другой и они не обожглись по-крупному, преподам-ка я им урок суровой реальности.
Играю от нечего делать, но не думал, что придётся сидеть за картами с этими типами.
Оба с решительными лицами выложили карты.
— Вот так-то!
Брэд тоже был настроен решительно. Судя по его раскладу, победа и впрямь была близка.
— На этот раз я выиграю!
Я неторопливо раскрыл свои карты. Моя комбинация оказалась сильнее — снова моя победа.
— Извините. Опять я победил.
Грег обхватил голову руками.
— Врёшь! Да это просто жульничество!
Брэд тоже скорчился.
— Представляешь, сколько раз я уже проиграл? Это невозможно!
Собирая карты, я сказал им:
— Вы и правда идиоты.
Оба смотрели на меня с ненавистью, но заявили, что больше не могут играть — кошельки, мол, опустели.
Убирая колоду, я слушал, как Грег спрашивает Брэда:
— Кстати, а что за тип твоя бывшая невеста?
Брэд ответил, поглядывая на отощавший кошелёк:
— …Девушка довольно редкого типажа. Ни за что не скажешь, что из семьи рангом выше графской.
И дальше он заговорил, явно чем-то недовольный.
— Мы виделись пару раз до поступления в Академию. Это был просто политический брак, так что дрязг, как у его высочества или Джилка, не было.
Грег, плохо разбиравшийся в делах дворянства, видимо, и не знал бывшей невесты Брэда.
Я сложил карты и стал слушать дальше.
— Ей на меня было плевать. Нужна была кровь. Кровь дома Филд. Она же из семьи, что выбилась в знать из торговцев.
В Королевстве Холфарт, где искатели приключений становились дворянами, те, кто рождён аристократом, — потомки великих авантюристов. И даже если человек возвысился, то, добившись успеха на поприще искателя приключений, он считался достойным.
К таким относятся как к выскочкам, но всё же признают дворянами.
Но даже в этом королевстве есть исключения.
К ним и относится дом бывшей невесты Брэда.
Изначально мелкий баронский род, но потом его нагло прибрали к рукам торговцы и получили повышение до графского титула.
С точки зрения аристократии королевства это возмутительно, однако они действуют где-то на грани закона, выкручиваются как хотят. Правда, из-за этого и врагов у них немало, но…
Грег, вспоминая, чуть поднял голову и сказал:
— Кстати, это же тот дом, что отличился в дипломатии с Великим Княжеством.
— Вот и меня выбрали им в мужья за эти заслуги. Наш дом ведь близок к Княжеству. Их род, похоже, сказал моей семье: «Когда мы всё уладим, обсудим и брачный союз». А мои родные обрадовались, что не придётся бояться «Чёрного рыцаря».
Дом Филд, будучи маркграфским, тяжело страдает во время войн из-за близости к Великому Княжеству. И в качестве страховки от этого Брэда женили на дочери того дома.
— Ну, при всех обстоятельствах всё же умелая семья.
— Оттого и мороки с ними. Вот и госпожа Уэйн, намекая на историю с разрывом помолвки, попросила о помощи. Хитра. Что родители, что их вассалы поголовно такие.
Грег тоже серьёзно кивал.
— У меня та же история. Хоть и невеста, а виделись считаные разы. Привязанности не появилось.
…Н-да, и им тоже достаётся. Кстати, а невесты Грега и Криса в игре не появлялись. Интересно, что это за девушки?
Пока я слушал их разговор, в ухо поступил сигнал от Луксиона. Для этих двоих он был неслышен.
«Мастер, похоже, нас встречают».
До места назначения ещё далеко.
Встречают — значит…
«Лётные корабли воздушных пиратов. Два корабля приближаются к нам».
Я поднялся и начал готовиться.
— Эй вы, время поработать.
Оба уставились на меня, разинув рты. Судя по их замедленной реакции, они не поняли, о чём речь.
— Я говорю: враг приближается, готовьтесь.
Грег встал.
— Т-так.
Брэд тоже поднялся, но оба пребывали в явной растерянности.
— А, ну, а что нам делать-то?
…Никакого проку. Пусть лучше сидят смирно.
◇
Лётный корабль пиратов с чёрными парусами и черепом в качестве эмблемы.
Один из капитанов банды «Крылатая акула» присвистнул, глядя на вырисовывающийся впереди силуэт Партнёра.
— Если захватим такой, главарь будет в восторге.
Подручный пирата кивнул.
— Крупная добыча. И на борту всего четверо сопляков, что ли?
— Ага, трое парней и одна девка.
— Всех четверых прикончить?
— Дурак. Парни все — дворянские сынки. Продадим их богатым бабам — карман набьём. А девку после всего просто вышвырнем. Она простолюдинка, выкупа за неё не получишь.
Пока воодушевлённая такими речами команда нацелилась на добычу, второй корабль тоже начал снижение.
Они приближались к Партнёру прямо сверху, собираясь прижать его.
Капитан повертел головой, похрустывая шеей.
— Слыхал я, один из них жутко силён, но это же академический щенок. Покажем ему, как воюют воздушные пираты.
— Есть! Все готовы.
С пиратских кораблей один за другим вылетали облачённые в доспехи пираты.
С двух кораблей больше двадцати доспехов устремились прямо на Партнёр.
Доспехи эти — скорее нечто вроде боевых костюмов.
В мире, где парят целые материки, даже доспехи умеют летать.
— Похоже, сегодня благодаря этим дурачкам-соплякам работёнка лёгкая.
— И правда.
Дальше оставалось лишь прижать добычу своими кораблями, чтобы не сбежала, и захватить.
Капитан думал, что всё пойдёт по привычному сценарию, но тут от Партнёра отделилось что-то — и понеслось прямо к доспехам пиратов.
Это были доспехи куда крупнее обычных — серые и на вид невероятно тяжёлые.
— Всего один — и что он сможет? Сколь силён бы ни был — всё-таки щенок. Эй, окружайте…
Капитан не успел отдать приказ до конца: выскочивший из Партнёра доспех схватил в каждую руку по дрянному вражескому экземпляру, столкнул их друг с другом и разнёс в клочья.
Он швырнул остатки в свой же корабль и принялся голыми руками крушить окружившие его пиратские доспехи без разбора.
Доспех пирата с винтовкой был отшвырнут пинком.
Капитан заорал:
— Что это за тварь… Подъём! Срочно подъём…
Но корабль сильно тряхнуло, не дав ему закончить.
Ухватившись за ближайшие поручни, капитан взревел:
— Что случилось?!
— О-обстрел! Добыча палит из орудий!
— Брехня! Мы же прямо над ними!
В этом мире в боях лётных кораблей, как правило, сильнее тот, кто находится выше. Из-за низкой точности орудий ставка делается на количество: выстраивают пушки вдоль бортов и палят залпами.
А поскольку существует магия, корабли ещё и защищают барьерами.
Пираты, разумеется, учли возможность обстрела и атаковали строго сверху.
— С такого громадного корабля — и как они выстрелили? Да и вообще, разве его можно вести вчетвером?
При размерах Партнёра для его управления требовались тысячи человек.
Поэтому пираты и не предполагали, что с экипажем из четырёх… пяти человек он вообще может нормально двигаться.
Такова была общепринятая истина в этом мире.
Капитан завопил:
— Сдаёмся! Мы сдаёмся! Живее белый флаг!
Поняв, что бежать некуда, он велел поднять белый флаг — капитуляция.
◇
Грег смотрел, как Аррогант опускается на палубу.
Брэд тем временем вязал распластанных на палубе пиратов, прикрикивая на Грега: «Да шевелись, дубина!».
Но Грег, глядя на серого гиганта — доспех, — думал своё.
(…Мне его не одолеть.)
Аррогант, превосходивший размером обычные доспехи, выглядел тяжеловесно и неуклюже. Однако в полёте он двигался на удивление легко.
С дрянными доспехами пиратов он и в сравнение не шёл.
Грег осознал не то, что ему не превзойти силу Леона.
(Что я ещё там говорил про «упор на реальный бой»? А когда оказался один, оказалось — ничего не могу.)
До сих пор его успехи были заслугой поддерживавших его вассалов — теперь же, глядя на Леона, он ощутил это с жестокой ясностью.
В отличие от Леона, перешедшего к действию тотчас, как появился враг, сам Грег понял: без чьей-либо поддержки он воевать не способен.
— …Сопляк, значит. Ну да, я просто зазнавшийся мальчишка.
Слова Леона о том, что он ещё «пацан», теперь казались ему совершенно закономерными.
Грег чувствовал себя до ужаса жалким.
◇
Внутри Арроганта.
Я огляделся.
— Ну что, обезвредили всех?
Ответил Луксион, находившийся внутри доспеха:
«Да. Двигатели обоих кораблей уже заглушены. Даже если вздумают сопротивляться — не страшно. Просто собьём».
— Идиот, не надо. Мы их доставим и продадим.
Дрянные доспехи ещё ладно, но и корабли принесут деньги. Ну и сами пираты, разумеется, тоже.
Так что я решил захватить всех. Лучше так, чем просто оставить их здесь.
«Разве сбить их не было бы быстрее? Если притащим их с собой, выйдет одна морока».
— Ну, не настолько уж я кровожаден, чтобы убивать с радостью. По крайней мере, когда пускаю в ход тебя, стараюсь уж сдерживаться.
Электронный голос Луксиона прозвучал холоднее обычного:
«Мастер, вы согласны с тем, что из-за этого можете потерпеть неудачу?»
— …Вот потому и не хочу в это ввязываться.
Именно такие решения и приходится принимать, поэтому я предпочёл бы наблюдать со стороны. Когда воюешь по приказу, можно сослаться на него. А когда ввязываешься сам — оправданий нет.
…Почему всё так обернулось?
— И кстати, хватило бы предупредительного выстрела. Зачем ты продырявил их?
«…Я не мог позволить им навалиться на Партнёр».
А ты вообще в том положении, чтобы другим указывать?
У искусственного интеллекта, видите ли, личные чувства.
Считать это крутым или, наоборот, недопустимым?.. Ну, это же ИИ из мира отомэ-игр. Да и с напарником вроде него это, пожалуй, в самый раз.
Серьёзный, «настоящий» ИИ — тот ведь и бунт поднять может, а это пугает.
◇
В одной из комнат Партнёра.
Карла дрожала.
— Ч-что за чушь… Почему они так легко проиграли?!
Карла, которая навела на нас пиратов, была в смятении от того, как всё стремительно провалилось.
Она и подумать не могла, что Леон настолько силён.
А вдобавок ещё и Партнёр.
При том что на борту, включая саму Карлу, было всего пятеро, корабль функционировал как ни в чём не бывало — невероятно.
Обычно даже среднему лётному кораблю требуется значительная команда.
— Говорили, что это Lost Item… Да это чистое жульничество! И так мы… прямо к моему родовому дому и прибудем.
Карла, действуя по приказу бывшей невесты Брэда, заманила Леона и остальных сюда.
Сама она должна была спастись отдельно.
Средство связи, которое она взяла с собой, перестало работать ещё перед отправлением — сразу после доклада.
— Почему оно сломалось?!
То ли из-за помех, то ли ещё почему — один шум.
Связь в этом мире вообще нестабильная.
Это обычное дело, и обмен сообщениями возможен, только когда собеседник рядом.
Карла паниковала из-за провала операции.
— А ведь с домом я ни о чём не договаривалась!
Леон, пленив пиратов, продолжил путь прямиком к владениям баронетского рода Уэйн. Тогда всё откроется семье.
— Т-точно. Использую эту простолюдинку. Свалю всё на неё… Д-да, да, тот Бартфорт к ней слаб — он наверняка простит. Остальных двоих как-нибудь уболтаю… Да нет. Плевать на них. Всё равно их лишили прав наследования, власти у них никакой.
В углу комнаты крошечная камера исправно фиксировала всё, что происходило с Карлой.
◇
Когда Партнёр достиг владений баронета Уэйн, уже вечерело.
— День стал короче.
Да ещё и холодно.
В этих землях не нашлось порта, способного принять Партнёр, так что мы высадились на маленьком лётном корабле.
Но возникла проблема.
Брэд тут же наехал на меня:
— И почему ты так невозмутим?!
А всё дело в том, что нас окружили солдаты баронетского дома.
Я стоял с гордым видом, подняв руки.
— Не суетись. …Я и сам в затруднении.
Грег злился:
— Никак не пойму: то ли он реально крут, то ли полный безнадёга.
Солдаты так насторожились потому, что мы привели с собой знакомые всем корабли воздушных пиратов.
Пока мы препирались, появился баронет.
Госпожа Уэйн… Точнее, отец Карлы, Конрад Фоу Уэйн.
Усталый мужчина средних лет с заметным брюшком. Увидев нас, он изумился.
— Немедленно опустить оружие!
Когда солдаты повиновались, я тоже опустил руки.
И поприветствовал он первым делом не меня, а Брэда. Судя по всему, он узнал сына маркграфа Филда.
— Господин Брэд, верно? Давно не виделись.
— А? А-а…
Но Брэд, похоже, не помнил его и ответил уклончиво.
Заметив это, баронет невесело усмехнулся.
— Мы встречались на приёме в графском особняке, но с тех пор вы очень повзрослели.
Когда он так легко перевёл тему, Брэд с облегчением ответил:
— Это всё хорошо, но почему нас окружили? Дочь ваша попросила о помощи, мы и прибыли.
Конрад растерялся.
— О помощи? Моя дочь попросила?
Все взгляды обратились на Карлу, и та принялась торопливо оправдываться. Я велел Луксиону следить за ней, и это было зрелище ещё то.
— В-всё не так! Это вот она, с которой я советовалась, слишком всё раздула. И-и вот…
Тут внимание переключилось на Ливию, на которую перевели стрелки.
— А?.. Э-э… Меня попросили…
Ливия, выглядевшая будто мыслями где-то далеко, от неожиданного внимания растерялась и замямлила. В последнее время она сама не своя.
Конрад попытался было допытываться, но я вклинился:
— Ваша дочь пришла ко мне за помощью и для этого попросила Ливию нас познакомить. Вот мы и примчались. И что?
Тоскливо, что на меня посмотрели как на неизвестно кого, но Брэд представил меня:
— Леон Фоу Бартфорт. О нём-то вы хоть слышали?
Услышав это, Конрад чуть отпрянул и извинился:
— Так это господин барон! Прошу простить за неслыханную грубость. О-однако мои владения не настолько бедствуют. Действительно ли моя дочь просила о помощи?
Брэд прищурился, глядя на Карлу:
— Что это значит?
Карла, поняв, что не отвертится, уже готова была в ярости уставиться на Ливию, но я заслонил её.
У Карлы на глаза навернулись слёзы.
Конрад начал извиняться:
— Прошу прощения. Похоже, моя дочь растерялась. А пока — прошу вас в наш дом…
Дослушав до этого места, я только хмыкнул.
Это мир отомэ-игр. Мир добр к женщинам — особенно к девушкам. Но если всё спустить на тормозах, мне же хуже.
— Это она позвала нас сюда. Пообещала вознаграждение и попросила о помощи. Вы же понимаете, господин баронет? Это вам не игры.
Я наступал — грозно и с напором.
Статус в обществе для того и нужен, чтобы им пользоваться. Так используем же ненавистный баронский титул по полной программе.
— Перед вами двое будущих баронов. А я — уже барон. Мы подняли корабль, захватили два пиратских судна. Надеюсь, фразы «ой, ошибочка вышла» не последует?
— Н-но я ещё не вполне понимаю ситуацию…
— Тогда быстро расспросите дочь. Покрывать любимое чадо — дело хорошее. Но если вы настаиваете, я получу свою награду по-своему.
Луксион, как всегда вовремя, привёл корабль в движение.
Увидев огромный размер Партнёра и то, как он движется, баронет, очевидно, решил, что у меня на борту есть сообщники, и схватил Карлу за плечи.
— Карла! Что всё это значит? Ты и правда просила о помощи?
После этого Карла, рыдая, рассказала всё как было.
◇
Вернувшись на Партнёр, я потянулся.
Карла во всём призналась.
В том числе в том, что заманила нас обманом.
Ну, стоило мне сказать, что мы и так всё знаем от пойманных пиратов, как она сдалась и выложила всё без утайки.
Пираты? Я делал вид, что они ничего не рассказали.
Обман? Нет. Просто противник сам ввёл себя в заблуждение. Я сказал «мы всё знаем от пиратов», и Карла, смирившись, сама выложила свой план.
Мол, графская дочь приказала обмануть нас и натравить пиратов!
В комнате мы были только с Ливией.
— Фух, устал. Завтра осмотримся, а пока давай немного отдохнём. К счастью, выходные ещё не кончились.
Похоже, первый день выдался на редкость продуктивным.
Всё прошло до обидного гладко, но это ведь не игра. Не нужны мне никакие накалы страстей.
Спокойные, безмятежные деньки — вот лучшая награда в жизни.
Обычно Ливия непременно с тревогой спросила бы: «И так сойдёт?» — но сейчас стояла, понуро опустив голову, не в силах что-либо сказать.
— Ты в порядке?
Когда я заглянул ей в лицо, она медленно подняла голову.
— …Это что же такое?
— А?
— Вы, Леон-сан, поразительны. Всё решаете в одиночку, всё знаете…
— Э-эй…
Испугавшись её совершенно необычного настроения, я протянул руку, но она отстранилась.
Сделала шаг назад, увеличив расстояние.
— Почему вы так добры ко мне?
— Д-да это…
Первое, что всплыло в голове, — моё постоянное оправдание самому себе: «Потому что ты главная героиня». Но слова застряли и не выходили.
— Это ведь странно, правда? Я из простолюдинов, меня все недолюбливают. Есть ли у вас вообще повод мне помогать? У меня ведь и правда ничего нет. Я не могу оправдать ваших ожиданий, Леон-сан, — так почему вы помогаете такой, как я?
Не в силах ответить, я молчал, и Ливия изобразила мрачную улыбку.
— …Вам нужно моё тело?
— Н-нет! Причина вовсе не в этом…
Тогда она заплакала и одновременно засмеялась.
От этой улыбки было больно. Сердце сжималось.
— Ну да. Я ведь не миленькая, а Анжи вон какая красавица, настоящая принцесса. И у меня и впрямь ничего нет… Совсем ничего…
…В чём же я ошибся?
Я не мог найти слов, глядя на расплакавшуюся и опустившуюся на пол Ливию.
Я и правда… сам себе жалок.
— Все так говорили. Что я будто домашний зверёк. Что ни вы, Леон-сан, ни Анжи не видите во мне человека.
Неужели девушки из обычного класса, или Карла с компанией такое наплели?
Я собирался возразить, что это не так, но в голове пронеслись мои собственные слова: «Это мир отомэ-игры. Сыновья знатных семей — цели прохождения». …А чем я отличаюсь от Карлы и её подружек? Этот вопрос вонзился в моё сознание.
Плача, Ливия выкрикнула:
— Н-не смейтесь надо мной! Я… я человек! А не зверушка ваша и Анжи!
Она разрыдалась и опустилась на пол уже совершенно без сил.
А я не мог ничего сделать. Я просто сбежал из комнаты, словно спасаясь.