Chuyển đến nội dung

Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation · Chương 251

Глава 230. Заботы Бога Смерти

17 tháng 1, 2020 · 16 phút đọc · 3.102 từ

Драконье Королевство.

Это разноплановая страна.

Высота зданий неоднородна, как и одежда людей.

В городе нет никакого порядка — гостиница для авантюристов может находиться прямо рядом с усадьбой знати.

А напротив зала Школы Бога Меча может располагаться зал Школы Северного Бога.

Разнородная, полностью лишённая какого-либо единства, но при этом переполненная энергией страна.

С историей, но без всякой парадности.

Страна, где власть определяется силой и где царит империализм.

Оказавшись в этой стране, я не поехал прямиком в королевский замок... нет.

«Пусть здесь нет парадности, но свой авторитет показывать необходимо.»

Вот что я усвоил в Миллис.

С работниками крупных организаций нужно демонстрировать собственное величие, иначе будут считать за никого.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Ну, это не совсем так, но в смысле подстройки под собеседника — к встрече нужно подготовиться соответствующим образом.

Так что первым делом я направился в посольство.

Чьё посольство, спросите вы?

Конечно, Королевства Асура.

Ариэль — главный акционер моей компании.

Я хочу продемонстрировать, что за Корпорацией Орстеда твёрдо стоит Королевство Асура.

Нет, скорее наоборот.

Получается, что за Королевством Асура стоит Орстед.

Впрочем, в любом случае, опираясь на могущество Королевства Асура, я смогу избежать ситуации, подобной той, что была в Миллис.

Исходя из этой мысли, я попросил в посольстве одолжить мне одежду, карету и прочее, а также получил письмо с печатью Ариэль и отправился в королевский замок.

Разумеется, я заранее сообщил Ариэль о своих планах и получил её согласие.

Услышав о моих намерениях, она сказала: «Если грядёт решающее сражение, я тоже выставлю свои силы.»

За последние годы она значительно усилила свои военные ресурсы, и её окружение тоже довольно сплотилось.

Она даже создала нечто вроде личной гвардии и, судя по всему, может позволить себе одолжить мне часть сил.

Ну, непонятно, насколько пригодны эти силы на практике, но...

«...»

А причиной того, что я бездельничаю в одной из комнат посольства, оценивая обстановку, стала примерно одна незакончившая переодеваться особа.

«Айша, если тебе что-то понравилось, можешь забрать с собой, так что поторопись. Эрис ждёт.»

«М-м... Но, братец, я всё никак не могу определиться... Может, лучше что-нибудь зеленоватое? Сестра Эрис в красном, ты в серых тонах...»

Айша уже какое-то время расхаживала в одном белье, никак не решая, какой наряд надеть сегодня.

В норме мужчине не пристало так пристально наблюдать за переодеванием женщины.

Но Айша попросила: «Пусть братец решит», — и вот я, терпя немой укор окружающих горничных, наблюдаю за тем, как она примеряет одежду.

Впрочем, Айша хоть и просит меня решить, но, кажется, вовсе не намерена передавать мне окончательное право выбора.

Даже если я скажу «Ну вот, выбирай это», она ответит: «Нет, так совпадёт с нарядом сестры Эрис», — и начнёт примерять другое.

В прошлый раз разразился целый скандал из-за платья горничной.

Так что я не против того, чтобы она нарядилась получше, но на этот раз она слишком увлеклась.

Три платья — цветастых и пышных.

Все вокруг меня одеваются быстро, так что наблюдать за этим вроде бы и интересно, но усталость уже даёт о себе знать.

«Кстати, я ведь не главная, так что лучше надеть что-нибудь попроще, верно?»

«Нет, можно и поярче. Ага, давай шокируем Бога Смерти твоей красотой, Айша!»

«Отвечай серьёзно!»

Она рассердилась.

Но если говорить серьёзно...

У Айши нет никаких признаков женственности, так что, может, стоит поискать кого-нибудь здесь?

Нарядиться в безумно миленький наряд, зацепить какого-нибудь молодого аристократа при дворе и выйти замуж за счастье!

Ну, что-то в этом роде.

Правда, привести слишком странного жениха тоже будет проблемой...

Как сама Айша и говорит, на этот раз никакой особой работы нет, так что и в любви она自由на.

«Тогда выбери вот тот тёмно-зелёный наряд. Он не совпадёт с нарядом Эрис и в меру незамысловат. Разве не подходит?»

«Э... Но тут юбка короткая... Ноги будут видны.»

Ну и что в этом такого?

Хочется так сказать, но окружающие горничные уставились с выражением «Так нельзя», так что, видимо, действительно не стоит.

«У-у...»

Айша застонала и вернулась к выбору платья.

Впрочем, в одном белье хорошо видно, как она подросла.

Там, где положено, прилично округлилось.

Не только Айша — похоже, в нашем роду все женщины обладают хорошей фигурой.

Той самой фигурой, что привлекает всякую дрянь.

И Зенис, и Лиллия тоже таковы, ведь семья Пауло — Нотос Грейрат — изначально славилась любовью к пышным формам.

Значит, и моя бабушка наверняка была грудастой.

Наверное, это наследственность.

«...Эй, братец.»

«А?»

«Ты слюни пускаешь!»

Внезапно Айша упёрлась руками в боки, закинула руки за голову и приняла позу, обнажающую подмышки.

Где-то я уже это видел.

«Кто тебе это показал?»

«Пульсена. Говорит, так сразу берёт.»

«Это враньё. Все её позы до сих пор не работали... Не стоит ей верить.»

«Да ладно...! А в наёмническом отряде это так популярно...»

«Хватит филонить, выбирай быстрее.»

Я подгоняю, но времени ещё достаточно.

На сегодня у нас лишь назначенная встреча с принцессой Бенедикт и её рыцарем Рандольфом.

Они тоже не особо заняты и свободны весь день.

Можно спокойно подтянуться после полудня.

Вряд ли дело дойдёт до войны из-за опоздания на час.

Не делать ничего в последний момент — вот мой нынешний девиз.

Запас прочности всегда важен.

И во времени, и в душе. Действуем без спешки.

«Вы долгие!»

Однако существуют люди, которые предпочитают действовать быстрее всех.

Эта особа распахнула дверь с грохотом и ворвалась в комнату.

Это Эрис.

Она была в ярко-красной куртке и чёрных штанах.

Это была дворянская одежда Драконьего Королевства, и собранный в хвост волос делал её облик весьма эффектным.

Дерзкая женщина-фехтовальщица.

Но на деле это была мужская одежда.

По словам горничных, в имеющихся в посольстве платьях невозможно носить меч, поэтому она сразу же выбрала этот наряд.

«Сколько ещё выбирать будете?!»

«А, сестра Эрис. Прости. Чуть затянулось.»

«Хм...»

Она, покачивая ярко-рыжими волосами, решительно направилась к Айше и схватила одно из платьй, разложенных вокруг неё.

Винно-красное, насыщенного цвета платье.

«Надень это!»

«Но-о, в красном я же совпаду с нарядом сестры Эрис.»

«Что, тебе не нравится быть в одном стиле со мной?!»

«Нравится, но я ведь на заднем плане. Если ты, сестра Эрис, затеряешься на фоне, это будет плохо.»

«Сегодня ты не на заднем плане! Как моя сестра, одевайся так, чтобы мне не было стыдно!»

От слов Эрис Айша немного покраснела.

И, смущённо улыбаясь, приняла платье от Эрис.

«Раз сестра Эрис так настаивает, я выберу это.»

На её лице было лёгкое выражение радости.

Может, её обрадовало, что её назвали сестрой.

Женское сердце — загадка для меня.

Так платье Айше было выбрано, и мы отправились в королевский замок Драконьего Королевства.

---

Королевский замок Драконьего Королевства.

Он не был столь громаден, как в Королевстве Асура, и не столь изыскан, как в Миллис.

Многократные перестройки раздули его и вширь, и ввысь, и вся эта картина выглядит диковинно.

Из каждого уголка сочится бестолковая вульгарность — словно каждый пристрой добавляли лишь потому, что «надо же».

Но, быть может, именно благодаря этому здание излучает необъяснимое, подавляющее впечатление.

Если бы кто-то задумал штурмовать его, это впечатление заставило бы его дважды подумать.

Впрочем, на этот раз я не собираюсь терять дар речи.

Я тщательно подготовился.

Белоснежная карета, нарядная одежда, назначенная встреча.

Более того, я получил от Орстеда подробную информацию о нынешнем положении дел в стране, о вкусах и привычках местных вельмож и о том, кто какую роль, вероятно, будет играть в будущем.

Может, это и не совершенная подготовка, но разница между тем, кто осведомлён, и тем, кто нет, — огромна.

Так что действуем уверенно.

«Ну что, Эрис, Айша, всё готово?»

«Да.»

«Ага.»

Кстати, на этот раз нас трое.

Я, Эрис и Айша.

«Если Бог Смерти окажется врагом, мы с Эрис его сдержим, а ты за это время развернёшь Магический Круг полного комплекта. Я волью ману, и мы одним ударом всё решим.»

«Полагайся на меня!»

На самом деле я хотел взять с собой ещё Занобу и Рокси, но они в ближайшее время будут заняты изготовлением магической брони, которую я у них заказал.

Пока обойдёмся этими тремя.

Я и Эрис вдвоём — это сочетание с чисто боевой точки зрения.

Это расчёт на случай, если Бог Смерти окажется на стороне врага.

Если Эрис рядом, я могу положиться на неё.

И тогда хотелось бы взять только нас двоих, но когда ситуация непредсказуема, лучше иметь рядом кого-то, кто умеет решать любые задачи.

На этот раз это не планируется, но в будущем создание наёмнического отряда тоже входит в наши планы.

Прочувствовать эту страну на собственной шкуре — тоже неплохо.

«...»

Пока мы вели этот опасный разговор, мы уже прошли через ворота замка Драконьего Королевства.

Мне не пришлось вести ни одного разговора.

Люди из посольства Королевства Асура сделали всё за нас.

От организации встречи до переговоров с воротарями и дальнейшей подготовки.

Беспрепятственно, как никогда прежде, мы оказались внутри замка.

«На нас смотрят.»

Я вышел из кареты и, следуя за сопровождающими, прошествовал через замок.

Но, как и ожидалось, мы привлекали внимание.

Те, кто был одет подобно дворянам, и похожие на рыцарей люди, разглядывали нас в упор.

«Главное — держаться с достоинством.»

На этот раз я пришёл не только как друг Бенедикт, но и с опорой на влияние Ариэль.

Вероятным противником Драконьего Королевства является Королевство Асура, и, вполне возможно, они слышали о моих подвигах в Силуоне.

Только бы не узнали, что Орстед — убийца короля.

Если узнают — вновь придётся прибегнуть к помощи Ариэль.

---

Комната, в которую нас провели, была скромной для королевского замка.

Минимально необходимая площадь, минимально необходимое число служанок.

«Здравствуйте. Давненько не виделись, господин Рудеус.»

И — максимальная охрана.

Бог Смерти Рандольф Мариан.

Призрачно-подобный, он стоял, словно оберегая свою госпожу Бенедикт и младенца на её руках.

«...»

Увидев меня, Бенедикт стиснула губы и с подавленным выражением обняла ребёнка ещё крепче.

Я решил первым обратиться к ней, а не к Рандольфу.

Мне казалось, так будет уместнее.

«Бенедикт, рад вас видеть в добром здравии.»

«...»

Ответа не последовало.

Но это, пожалуй, неудивительно.

Она наверняка позже узнала о том, что произошло тогда, но ещё до этого, вероятно, слышала обо мне и Занобе от Пакса.

Маловероятно, чтобы Пакс отзывался обо мне и Занобе хорошо.

«Рад видеть, что ваш сын здоров. Заноба тоже будет этому рад.»

«............»

«А? Это девочка?»

Бенедикт медленно покачала головой.

Мальчик. Ошибки не было.

«Можно узнать имя?»

«...Пакс.»

«В честь отца назвали Паксом Вторым.»

Рандольф пояснил за неё.

Ему дали то же имя, что и отцу.

Ему, наверное, будут говорить «Пакс-младший» или «Маленький Пакс».

Понятно. Хорошо.

«...»

«Эм... А, точно. Сегодня я представляю свою жену и сестру.»

«Эрис Грейрат...»

«Айша Грейрат. Рада вас видеть.»

Неуклюжая Эрис и более уверенная Айша.

Обе в красном — и потому кажутся сёстрами.

Ну, в конце концов, они и правда сёстры.

Правда, сводные. Айша — приёмная сестра.

«............»

Бенедикт молчит.

Лишь с тревогой взглядывает на Рандольфа.

«Если не ошибаюсь, жена господина Рудеуса — представительница демонической расы?»

Именно поэтому отвечает Рандольф.

Он, конечно, много говорит за свою госпожу, но раз она молчит, молчать самому было бы ещё более невежливо.

«У меня три жены. Рокси — одна из них.»

«Ну-ну... Это, похоже, не совсем то, что одобряет Церковь Милис...»

«Мой друг-священник каждый раз устраивает мне проповедь на эту тему.»

После этого я снова повернулся к Рандольфу.

«Давненько не виделись, Рандольф.»

Он не изменился.

Скелетоподобное лицо, мрачный вид.

На первый взгляд его стойка полна открытых мест, но таковых на самом деле нет.

Это можно понять по тому, как Эрис надула губы.

«Рад вас видеть в добром здравии.»

«Да, превосходно. Я всегда в добром здравии. А вот вы, господин Рудеус, выглядите не очень свежо.»

«Дело в том, что один мой знакомый оказался на стороне врага.»

«Понимаю. В молодости мне тоже довелось глубоко страдать оттого, что приходилось сражаться с другом.»

Рандольф говорил это, но при этом то и дело поглядывал на Эрис.

Кивая, он одновременно перемещался, стараясь встать между ней и Бенедикт.

«Эрис, отступи на два-три шага.»

«Почему?»

«Рандольфу, кажется, трудно разговаривать.»

Эрис уже подпустила Рандольфа в ближнюю дистанцию.

Причём сделала это незаметно, постепенно переставая так, чтобы я не оказался между ней и Рандольфом.

Они перемещались, медленно описывая дугу, подобно воинам, вымеряющим дистанцию.

Если так продолжится, как только они встанут в оптимальные позиции, бой может начаться сам собой.

«Но ведь он тоже может быть врагом.»

«Если бы он был врагом, я бы не пустил тебя с мечом в эту комнату.»

К тому же, если бы он был врагом, Бенедикт вряд ли была бы здесь.

Не стал бы он сражаться с магом при Короле Меча, оставляя то, что нужно защищать, за спиной.

Он либо ждал бы в одиночку, либо с группой.

Поскольку Бенедикт в этой комнате, Рандольф — не враг.

Ну, бывают ещё случаи, когда Бенедикт — это подставное лицо, но...

В любом случае, если это ловушка, хотелось бы верить, что её расставили поумнее.

Хотя, быть может, всё это — часть долгосрочного плана, и нас до сих пор дурят, но если начать рассуждать в таком ключе, конца не будет.

Пока что будем считать доверием тот факт, что нас не обманули здесь и сейчас.

«...Ладно.»

Эрис, хотя и нехотя, отступила к входу.

Держа руку на мече.

«Простите, господин Рудеус.»

«Нет, извините меня. Дело в том, у меня сейчас довольно напряжённый период...»

«Вы о том знакомом? Можно узнать подробности?»

«Конечно. Я пришёл именно для этого.»

И я рассказал о событиях в Святой Миллис.

Что некий демон по имени Гис стал моим врагом.

У Гиса нет боевой силы, но он невероятно убедителен в речи.

И своим красноречием, и хитростями Человеческого Бога он собирает вокруг себя сильнейших.

Я намерен раздавить этого Гиса, добившись его розыска в разных странах, и привлечь на свою сторону ключевых сильных воинов.

«Вы предпочитаете действовать весьма... открыто и честно.»

«Просто более удачных стратегий я не придумал.»

«Нет-нет, это скорее похвала. Если методично и упрямо разгромлять каждую мелкую хитрость, в конце концов даже самый хитрый ум исчерпает свои идеи.»

Рандольф издал смешок, который мог бы сопровождаться треском костей.

Это, вероятно, было сказано на основании собственного опыта.

Бессмертные демоны, кажется, хорошо умеют играть в такие игры.

«В общем, вот как обстоят дела. Я очень рассчитываю на вашу помощь.»

«Я бы и рад, но у меня нет причины помогать. Да и вмешиваться в дела Человеческого Бога не хочется.»

«...Даже если Человеческий Бог — виновник гибели Его Величества Пакса?»

«О? Расскажите подробнее.»

Я рассказал, что события в Силуоне — это интрига Человеческого Бога.

Кто был посланником и что произошло.

Рандольф выслушал до конца и рассмеялся.

Смешно вытянув скулы. Сухим, потрескивающим смехом.

«Если дело обстоит так, то, разумеется, я не против. Я и сам хотел бы отомстить за Его Величество...»

Рандольф сказал это, улыбаясь.

Из-за его жутковатой внешности создавалось впечатление, что он задумал предательство, но судить людей по лицу — нехорошо.

Впрочем, всё прошло гладко.

Если так пойдёт и дальше...

«Хотел бы я так сказать... но у меня тоже сейчас не лучшие времена.»

Ох, это как раз тот случай, когда всё не так просто.

«Можно узнать подробности?»

«Хм-хм, наши роли, похоже, поменялись?»

Когда он говорит это с такой уверенностью, создаётся ощущение, будто я в безвыходном положении.

Это, видимо, его особый стиль общения...

«Такие вещи нужно говорить, когда вы в выигрышной позиции.»

«Я и есть в выигрышной позиции. Вы же хотите попросить о помощи?»

Верно, он прав. Я в положении просителя.

Ну, посмотрим, какие невыполнимые условия он выдвинет.

А может, это и есть интрига Гиса.

«Нет, ничего особенного.»

Рандольф сделал шаг назад.

Он перешёл из защитной позиции, прикрывавшей Бенедикт, в позицию, открытую для разговора.

Бенедикт с младенцем на руках.

Она выглядела так, словно чего-то боялась.

«Думаю, всем известно, что в этой стране уже некоторое время царит хаос.»

Хаос в Драконьем Королевстве.

Он начался после того, как Орстед убил короля Драконьего Королевства во время событий в Королевстве Силуоне.

Впрочем, покойный король был готов к подобному, и преемник был официально назначен.

Новый король взошёл на престол сразу же, и Драконье Королевство постепенно стабилизируется.

Но это лишь видимость.

Кто убил прежнего короля.

Иностранец?

Или кто-то при дворе?

Ни исполнителя, ни мотива неизвестно.

В таких условиях при дворе о единстве не может быть и речи, и напуганные подозрениями люди ведут дела с опаской.

«Сам по себе хаос нас напрямую не касается... но ребёнок королевы, к несчастью, считается обузой.»

О чём беспокоился Рандольф, так это о сыне Пакса.

Бенедикт — дочь покойного короля.

С ней обращались так, словно её не существует, и в итоге её, словно от ненужного бремени, передали принцу Паксу из Королевства Силуоне.

Ну, это тоже выход.

Бесцельная принцесса нашла своё применение. Вот и всё.

Но когда принц погиб в ходе междоусобицы, а Бенедикт родила от него ребёнка, дело приняло иной оборот.

Армия, поднявшая мятеж в Королевстве Силуоне, методично восстанавливает страну.

Пока у них нет ни сил, ни повода действовать.

Но они ненавидят Пакса.

Они ненавидят Пакса за то, что он уничтожил любимую всеми королевскую семью.

«Лично я считаю, что прежде чем эта страна оправится, её поглотит Север. Но, похоже, многие беспокоятся...»

Королевская кровь — это самое неприятное, что может быть.

В Силуоне «законное происхождение от короля» даёт право на престол.

Поэтому для нынешних правителей Силуона тот факт, что сын Пакса жив, — крайне нежелателен.

Ещё через несколько лет, когда Силуон стабилизируется, они потребуют ребёнка Бенедикт.

«Во имя дружбы между Силуоном и Драконьим Королевством.»

Малый Пакс — пусть и внук покойного короля.

Если вассальному государству скажут «выдай его», и оно послушается, это ударит по престижу страны.

Но если не выдадут, отношения с Силуоном ухудшатся.

Поэтому, похоже, уже есть движение за то, чтобы устранить источник беспокойства заблаговременно.

То есть убить Малого Пакса до того, как его потребуют.

Тогда престиж обоих государств — и Драконьего Королевства, и Силуона — будет сохранён.

Единственное, чей престиж пострадает, — это Рандольф.

«Неужели они готовы сражаться с Богом Смерти Рандольфом лишь бы убить ребёнка?»

«Многие считают, что лучше избежать войны со страной, чем воевать со мной лично.»

Ну, да. Это логично.

Сейчас, пока Драконье Королевство охвачено хаосом, несколько вассальных государств подвергаются нападению извне.

В таких условиях, если Силуон — северный щит — обратится против них... — многие, должно быть, очень беспокоятся.

Лично мне было бы страшнее, если бы Рандольф передо мной стал врагом.

«Пока я здесь, убийцы бессильны, но при нынешнем положении будущее ребёнка... понимаете?»

Даже если убийство удастся предотвратить, следующим шагом станет требование Силуона о выдаче ребёнка.

Как ни крути, Малому Паксу спокойной жизни не видать.

«...Даже если я решу эту проблему, вы всё равно не сможете присоединиться к моему походу против Гиса?»

«Нет, не смогу... Но разве вам не нужен союзник внутри Драконьего Королевства?»

«...»

«Если я буду на вашей стороне, это значительно укрепит ваши позиции. Все без исключения говорят, что на меня можно положиться.»

«Так и должно быть.»

Рандольф не будет сражаться рядом со мной.

Но с другой стороны, его нельзя будет уговорить выступить врагом.

Он не будет ни врагом, ни союзником.

Однако бросить его — тоже не вариант.

Как он сам говорит, хотя в бой с Гисом он не пойдёт, иметь надёжного единомышленника внутри Драконьего Королевства — тоже немаловажно.

Это клин, который даст о себе знать через десять, двадцать лет.

Долгосрочная инвестиция.

Корпорация Орстеда — компания, смотрящая в будущее.

«Ясно. Тогда я постараюсь решить вопрос.»

В конце концов, этот хаос устроил наш генеральный директор.

Спектакль для отвода глаз.

«Замечательно. Буду признателен.»

Бог Смерти наверняка понимает всё это, но специально не лезет в подробности — вот что делает его опасным...

Hết chương 251