Восьмой день.
Мы спустились с каменного уступа и двинулись к базару.
Базар, видный с высоты, был похож на пончик.
Бескружавшие большое озеро палатки — сахарная глазурь.
А вокруг них располагался небольшой пояс зелени.
Сладкие жареные лакомства такого рода я давно не ел.
— Вот мы и добрались.
— Да, хотя прошло всего семь дней, путь показался невероятно длинным.
— Вокруг одни монстры.
Земля под ногами уже не была песчаной пустыней.
Рыжеватая высохшая почва, покрытая обломками размером с кулак.
Возможно, она была похожа на землю Демонического Континента.
По крайней мере, идти стало намного легче.
Да и температура заметно упала.
Разница между той стороной каменного уступа и этой была огромна.
К базару мы подступали уже к вечеру.
По рыжеватой земле метались летучие мыши.
Я невольно напрягся — не суккубы ли?
Но нет, это были просто летучие мыши.
Они не бросались на нас, и в центре не было суккуба.
Обычные летучие мыши.
Тем не менее, рядом с базаром могли водиться монстры.
Мы продвигались вперёд с осторожностью.
Киии…
По мере приближения к базару мы услышали крик грифона.
Я усилил бдительность.
— Что это?
— Идёт битва, — сказала Элиналис, вперив взгляд вперёд.
Я пока ничего не видел.
— Кто там?
— Как мне знать?
На мой вопрос она ответила коротко.
Мы ещё ближе подошли к базару.
И тогда в поле зрения попали несколько человек и грифоны.
Четверо людей.
Пять грифонов.
Нет, людей было, если быть точным, не четверо.
Шестеро.
Двое лежали на земле.
Ещё один сидел, обхватив голову руками.
Остальные сражались с грифонами.
Три против пяти.
Трое оставшихся орудовали широкими мечами, неплохо взаимодействуя друг с другом.
Но усталость на их лицах была явной.
— Надо помочь?
Я спросил Элиналис на всякий случай, и она пожала плечами.
Какого лешего.
— Полагаюсь на вас.
Оставлять их на произвол судьбы — тоже не вариант.
Давайте поможем.
— Поможем.
— Хорошо. Прикрывайте!
— Принято!
Элиналис бросилась вперёд.
Одновременно с этим я выпустил магическое заклинание в грифона, находившегося на высоте.
Попадание.
Видимо, он не обратил на нас внимания.
Тем не менее, едва уклонился от поражения.
Убить его с одного раза не удалось.
Грифон роняя перья стал падать.
Элиналис тут же вскочила и вонзила меч ему в шею.
Я тем временем обрушивал на грифонов каменное пушечное ядро за ядром.
Второго убил одним ударом.
Третий уклонился.
Грифон заметил моё присутствие.
Но прямо перед ним стояли вооружённые мужчины.
А между мной и ним — Элиналис, славившаяся умением держать оборону.
Раз так, я мог свободно обрушивать магию.
Шансов у нас теперь не осталось.
Грифоны падали один за другим.
— Киии-и-и!
Последний попытался бежать.
Я выстрелил каменным пушечным ядром ему в спину, добивая раненое животное.
Оставлять раненого зверя нельзя.
Битва завершилась.
Я и Элиналис подошли ближе.
— О, всё кончилось?!
Мужчина, сидевший на земле, поднял голову.
Он огляделся кругом и явно облегчённо вздохнул.
К нему подошли воины, сражавшиеся с грифонами.
— Что вы тут делаете! Быстрее ищите!
Мужчина отдал указание одному из воинов.
Тот бросился куда-то вскачь.
— Вот это да… какой кошмар, зачем грифоны забрались сюда…
Мужчина, отдавший приказ, подошёл к нам вместе с двумя оставшимися.
— Вы нас спасли. Позвольте поблагодарить.
Мужчина поверх красной мантии носил жёлтый халат.
Поверх всего — тюрбан.
На лбу — красная точка.
Настоящий пустынный торговец.
Худощавый, с длинными усами.
Но без всякого достоинства.
Выдавал мелкого проныру.
Немного успокаиваешься.
— Не за что, в трудную минуту надо помогать друг другу.
— Обычно таких бросают.
Мужчина поблагодарил меня на Языке Боевого Бога, и я ответил.
Я его хорошо понимал, и меня понимали.
Всё в порядке.
— Пусть ветер благоволит тебе.
Сказав это, он развернулся и зашагал к упавшим товарищам.
Бесцеремонный тип.
— …
Оставшиеся двое были в красной броне.
На нижней части тела свисала толстая набедренная повязка, напоминающая юбку.
По меркам Центрального Континента — тяжёлая экипировка.
На поясе — сильно изогнутые мечи.
Широкие и массивные.
Длиной более метра.
На Демоническом Континенте я часто видел подобные мечи.
Наверное, они эффективны против крупных монстров.
И мечи огромные, и броня тяжёлая.
Возможно, из-за этого грифоны, быстрые как ветер, брали верх.
— Маг, интересно.
Так пробормотал высокий мужчина.
На лице — большая татуировка.
На левом глазу — повязка.
Ростом почти два метра.
Лет сорок, пожалуй.
Опытный боец — это чувствовалось.
— Братан, а она, может, суккубус?
Второй была женщина.
Она оглядывала Элиналис и сказала это.
Смуглая кожа, нагрудник и набедренная повязка, похожая на юбку.
Одежда скрывала фигуру, но чувствовалось, что мышцы у неё неплохие.
Лет двадцати, не больше.
— Что она сказала?
Элиналис не понимала слов и смотрела растерянно.
Она не знала Язык Боевого Бога.
— «Эта женщина — суккубус?»
— Ну, не так уж она и неправа.
— Ты сама это признаёшь?
— Но я ведь не издаю таких противных запахов.
— Для мужиков они как раз приятные.
Высокий мужчина шлёпнул женщину по голове.
— Идиотка! С каких пор суккубусы ходят с мужчинами в свите?! Тебе только что спасли жизнь, а ты так отвечаешь!
— Но, братан, ты сам сказал — когда летучие мыши летают и видишь женщину, считай, что это суккубус!
Женщина, получившая пощёчину, жалобно всхлипнула.
Слова было трудно разобрать.
Сильно коверкала речь.
Можно было выцепить отдельные слова, но говорила неудобно.
— Чёрт, поэтому тебя и называют безмозглой!
Мужчина говорил нормально.
Не скажу, что красиво, но для меня его Язык Боевого Бога был вполне понятным.
— Хм.
Высокий мужчина вздохнул.
Он посмотрел на Элиналис и извинился.
— Извини, не принимай близко к сердцу. Она… Калмерита, совсем не умная, короче.
Элиналис посмотрела на меня с недоумением.
Она не понимала слов.
— …Что он говорит? Сватается ко мне или что?
— Соседняя женщина назвала вас суккубусом, и он приносит извинения.
— Ааа, ну тогда. Я с радостью прощаю.
Элиналис подмигнула мужчине с обволакивающей улыбкой.
Лицо высокого мужчины залилось краской.
— Она говорит, что не сердится.
— П-понятно. А эта женщина не понимает слов?
— Да. Я служу переводчиком.
Высокий мужчина не стеснялся разглядывать Элиналис.
Я примерно понимал, о чём он думает.
Красивая девушка, мол.
Или, может, грудь плоская.
Элиналис была привычна к подобным взглядам — ей было всё равно.
Она даже немного гордилась этим.
Мужчина отвёл взгляд от Элиналис и посмотрел на меня.
— …Я Барибадом. Позволь ещё раз поблагодарить.
— Рудеус Грейрат. А это Элиналис.
— Понял. Если понадобится…
— Эй, что вы там тормозите!
Барибадом не успел закончить.
Тот человек снова закричал.
— Быстрее ищите груз!
— Ах, извини. Хозяин тоже обязательно отблагодарит.
Барибадом и Калмерита убежали к тому человеку.
Они втроём обсудили что-то коротко, и вскоре разделились на две группы и умчались.
И всё.
— Боже, какие равнодушные. Можно же было и спасибо сказать.
Элиналис проворчала.
Я не за спасибо помогал.
— А раненые… так и лежат?
Я посмотрел на их товарищей, валявшихся на земле.
Если им нужна помощь — я мог бы применить Исцеляющую Магию.
Так я и хотел сделать.
— Они мертвы?
Вообще-то, они даже не пытались оказать помощь.
Значит, было очевидно.
— А вот эта — молоденькая.
Одна из них была молодой девушкой.
Лет восемнадцати.
Её голову, видимо, расколол острый клюв грифона.
На лбу — большая дыра.
Мгновенная смерть.
— На этом континенте оставлять трупы — это норма?
— Никуда не годятся как приключенцы.
— На приключенцев они не были похожи.
Разговаривая так, мы сожгли тела и похоронили их в земле.
Не похоронить даже товарищей — жестоко.
Вот тот воин, Барибадом, кажется, говорил, что потом отблагодарит.
Но имя того усатого джентльмена я так и не узнал.
Не назвали ни адреса, ни способа связи.
Как же он собирается отблагодарить?
Может, он думает, что мы его сами найдём?
А потом явимся требовать награду?
Такая тут культура?
…Ну да ладно.
Вряд ли он с самого начала собирался благодарить.
Просто я оказался душой нараспашку.
— Что ж, пойдём.
— Да, пойдём.
Так мы добрались до базара.
---
Войдя на базар, мы обнаружили, что солнце уже село.
Но вокруг было светло.
Как на ярмарке, повсюду горели костры.
Вокруг костров на землю были расстелены ковровые ткани.
На них мужчины и женщины весело ели.
Как во время цветения сакуры.
Все носили тюрбаны.
Цвета и узоры одежды были различными, но overall национальный колорит был заметен.
Мы с Элиналис явно выделялись на их фоне.
Ну, выделяться — не самое страшное.
— Я проголодался.
— Тоже.
Вид, как другие едят, всегда вызывает аппетит.
Это работает в любом мире.
Тем не менее, сначала, наверное, стоит найти ночлег.
Пока я думал об этом, один мужчина окрикнул нас.
— Эй, вы там, хотите покушаться?
Прямо сейчас накормим за три синсы!
Похоже, они продавали излишки приготовленной еды.
Мы без особых раздумий приняли предложение.
Голодный ум не работает.
Когда я попытался сесть на ткань, торговец протянул ладонь.
— Деньги вперёд, еда уже готова.
Я достал из сумки три медные монеты и протянул.
Но получил удивлённый взгляд.
— Что это?
— Медные монеты Королевства Раноа.
— Из какой страны? Такое у нас не принимают.
Как и ожидалось, здесь монеты Раноа не использовались.
Конечно.
Я и так собирался обменять деньги где-нибудь, но при себе ничего не было.
— А может, подойдёт вот это?
Пока я раздумывал, Элиналис вложила что-то в руку торговцу.
Металлическое кольцо.
Торговец взял его, поднёс к лицу и долго рассматривал.
Затем удовлетворённо произнёс «спасибо» и пошёл искать других покупателей.
— В таких случаях лучше платить вещами.
Хм, годами не зря жила.
Быстрое решение.
— Элиналис — человек, на которого можно положиться.
— Льстишь — ничего за это не получишь.
Мы сели на ткань.
Странное чувство ностальгии охватило меня.
В последнее время мы редко сидели на полу.
Это было как сидеть на ковре в японском доме.
— Ай, ждите!
Заказывать мы ничего не успели, но еда уже появилась.
Белая густая похлёбка из бобов и мяса.
И приправленное пряностями на пару мясо.
И какой-то непонятный тропический кислый фрукт с подслащённым соусом.
Сладкий суп, острое мясо и кисло-сладкий фрукт.
Казалось бы, сочетание, от которого хочется углеводов.
Но оказалось意外と вкусно.
Особенно хорош был суп.
На первый взгляд — обычный белый суп с мясом, но густая часть состояла из разваренного риса.
То есть, по сути, это была разновидность рисовой каши.
Не думал, что здесь смогу есть рис.
Полей-то тут нет, наверное, рис выращивали на суше.
Говорят, в тропиках рис тоже растёт.
Приятный сюрприз.
Да, рис — это всё-таки рис.
Я съел всё в одно мгновение.
Ешь рис — и кажется, что можешь всё.
Полон сил.
Может, и на Северных Землях удастся вырастить рис?
Если отправить Айшу изучать земледелие, быть может, получится.
Нет, не хочу растить сестру-фермера ради своих прихотей.
— Ого, Рудеус, обычно такой привередливый к еде, а сегодня молчит.
— Вышло вкуснее, чем ожидал.
Я даже попросил добавку.
Не хочу критиковать обычную еду Сильфие.
Но всё-таки.
Рис — это другое.
Яйца и соевый соус — было бы ещё лучше.
Кстати.
Может, на этом континенте есть соевый соус.
Яйца можно взять у какой-нибудь Гаруды или подобной птицы.
Птицы несут яйца.
Рис есть, яйца есть.
Осталось одно.
Соевый соус.
— Что ж, давай искать ночлег.
Но мы приехали не за развлечениями.
После того как спасём Пауло, если останется время, можно будет и посмотреть.
А пока — всё по плану.
Мы тут не для прогулок.
— Наверное, проводника стоит искать завтра.
Оглянувшись, я заметил, что вокруг начали закрываться лавки.
Гасили огни, укладывались спать.
Спать ложились очень рано.
Так нанять кого-то было невозможно.
Торговец, который зазывал нас раньше, ещё был рядом.
— Извините, есть ли поблизости ночлег?
— Ночлег? Такого тут нет. Спите где хотите.
Таков был ответ.
На базаре не было ничего вроде гостиниц.
Путники без палаток спали прямо под открытым небом.
Мы могли бы построить укрытие и на этом успокоиться.
— А где будем спать?
— Говорят, ближе к воде любят селиться.
— Тогда лучше чуть подальше.
Мы обсудили и выбрали место.
Решено было обустроить ночлег где-то между двумя большими палатками.
Крупные палатки — это и охрана в большом количестве.
Рядом с ними никто не посмеет воровать.
Прибиться к large tree — вот стратегия.
Ночлег сделали побольше.
Строить пришлось какое-то время, но получилось шире укрытия.
Идеальный размер на одну ночь.
Правда, когда взойдёт солнце, внутри будет очень жарко.
Ночью — нормально.
— Уф, ну пока — всё, хорошая работа.
— Да, хорошая работа.
Мы поставили обоз и вздохнули с облегчением.
— Ещё половина пути. Не расслабляемся.
— Сначала завтра. Подготовка необходимого и поиск проводника.
Мы коротко обсудили планы на завтра.
Пополнение запасов еды.
Деньги.
Выяснение пути до Лапана.
Поиск проводника.
На первое время хватит.
Стоит привести в порядок и снаряжение.
Заточить меч и щит, проверить броню и мантию на повреждения.
Давно уже стала рутиной.
Проверка снаряжения завершена.
Из одеял соорудили ночлег.
Оставалось только лечь спать.
И тут Элиналис поднялась.
— Что ж, я на минутку.
Как будто говорит «в ближайший магазин».
Я недоверчиво склонил голову.
— Куда?
Элиналис смущённо улыбнулась.
— Сватьяровать.
Она намеренно так выразилась, но по сути — пополнить запас проклятия.
— Сроки ещё позволяют, верно?
До активации проклятия Элиналис оставалось около двух недель — месяца.
Магический предмет продлевал это в два-три раза.
Так что минимально должно хватать на месяц.
С момента последней встречи с Клиффом прошло уже две недели.
Пора, пожалуй, пополнять.
— Да. Но лучше куплю уже сейчас.
— Понятно…
Эта поездка в оба конца займёт три месяца.
Мы планировали четыре на всякий случай.
Даже если проклятие действует максимум три месяца, один раз всё равно придётся.
Этого не избежать.
— Ладно, иди, удачи.
— Хорошо. Можете не ждать, ложитесь спать.
— Тогда с удовольствием… А, ты понимаешь слова?
— Это не требуется. В таких делах везде одно и то же.
Элиналис вышла из укрытия.
---
Следующее утро.
Меня разбудил крик: « Муравьи! ».
Нападение муравьёв-фаланг!
…Ничего подобного.
Впервые за долгое время я нормально выспался.
И снились хорошие сны.
Айша и Норн настырно требовали, чтобы я их посадил на плечо.
Когда Норн садилась на плечо — Айша начинала реветь.
Когда садилась Айша — Норн расплакалась.
В итоге явилась Сильфие и, как хулиганка, захватила моё плечо.
Эй, эй, качели надо чередовать, — пытался я её утихомирить.
Но Сильфие кричала: «Нет! Моё!» — и заставляла плакать Айшу и Норн.
Когда она появилась, была большой, но, сев мне на плечо, уменьшилась до семи лет.
Прекрасный сон.
Проснувшись, я невольно улыбнулся.
Благодаря этому настроение было отличным.
Кинув взгляд в сторону, я увидел Элиналис — она спала с самодовольной улыбкой, вся какая-то сияющая.
Вечером у неё, похоже, всё хорошо получилось.
Клифф немного жалок.
---
С наступлением утра базар преобразился.
Ночная тишина сменилась суетой и гамом.
Перед палатками выставили товары, и торговцы орали во всё горло.
— Тыквы! Завтра будем выбрасывать!
— Когти грифона! Сейчас за тридцать синсов!
— Кто продаёт ткани Наниа? Хочу обменять на фрукты Токоцу!
Торговцы громко кричали о товарах и ценах, а покупатели перекрикивали их.
Одни расплачивались монетами, другие — менялись товарами.
В толпе людей, толпившихся повсюду, разворачивалась целая картина.
Среди них были и те, кто скандалил, но торговцы не доводили дело до кровопролития.
— Стеклянные бутылки Вега! Дальше на восток не везти! Кто берёт!
Меня привлекло стекло.
Оказывается, где-то рядом был центр стеклоделия.
Четырёхугольные стеклянные бутыли с красивым узором стояли ряда.
Что-то вроде виски-бутылок.
Некоторые были цветные.
Поверхность — гладкая.
По стеклу Бегариттский Континент明显 был технологичнее.
На Центральном Континенте стекло тоже было.
Но тонкое, шероховатое и с низкой прозрачностью.
Разумеется, Бегариттский Континент тоже был далёк от уровня современной Японии.
Но некоторые изделия имели интересные формы ручной работы.
Может, куплю одну на память, когда будем возвращаться.
— Рудеус, мы сюда не на экскурсию приехали.
— Я знаю.
Мы начали действовать в соответствии с заранее намеченным планом среди суеты.
Прежде всего — деньги.
Местная валюта называлась «синса».
Впервые за время с момента попадания в этот мир я услышал новую денежную единицу.
Немного свежо.
На Центральном Континенте были золотые и серебряные монеты.
Впрочем, по форме ничего не менялось.
Круглые металлические пластины с кривоватым узором.
Я впервые видел их, когда проходил через Ист-Порт с Эрис и остальными.
Продав немного привезённого, мы раздобыли местную валюту.
Даже при том, что бартер был основной формой расчёта, деньги давали ощущение безопасности.
Североцентральные товары продались по хорошей цене.
Удивительно, но дешёвая сушёная мякоть разошлась втрое дороже.
Если постараться, можно было продать ещё дороже.
Если везти местные товары в Раноа, можно бы здорово заработать.
Но из-за риска привлечь чьё-то внимание я решил этого не делать.
Пока хватит пяти тысяч синсов как первоначальный капитал.
Сколько нужно точно — неизвестно, но вчерашний обед стоил три синсы.
Пяти тысяч должно хватить.
Разобравшись с деньгами, мы стали собирать информацию о лабиринтном городе Лапан.
Лапан оказался крупным городом, и информацию удалось получить быстро.
Он находился примерно в месячном пути к северу от базара.
Всё сходилось с данными Нанахоси.
Мы также поинтересовались маршрутом.
— Самый распространённый путь — через Нкоц, обходя пустыню, но последнее время там много разбойников, так что опасно. Умный торговец пересечёт пустыню Утё. От ориентира на востоке идти на север до оазиса, оттуда двигаться по дороге на запад, а когда увидишь горный хребет Кар, идти на север, держа горы слева, пока не доберёшься до следующего оазиса. От того оазиса на востоке есть место, где пустыня мельчает. Пересеки его и выйди на восток, а потом двигайся на северо-запад — и попадёшь на первый маршрут.
Полный бред.
Слишком много названий, ориентиры — одни горы и пустыни.
Я понял, что существует два маршрута, но без опыта путешествий по Бегариттскому Континенту легко заблудиться.
— А карты не продаются?
Я так и спросил.
Карта, если бы она была, помогла бы.
Знать своё расположение — уже успокаивает.
Но результат оказался неутешительным.
— Карта? Кто её будет делать?
Оказалось, на этом континенте нет Иноуэ Такасигэ.
Поэтому, как и планировалось изначально, решено было нанять проводника.
— Тогда, где можно найти людей, которые проводят до Лапана?
Я спросил с уверенностью, что такие есть.
Но и это оказалось не так просто.
— Люди, которые знают дорогу, найдутся. Но на такой пересылке искать клиентов — вряд ли.
— Правда?
— Ну а где? В торговых точках, конечно.
— Понятно.
Подумав, я согласился.
Почему не додумался раньше?
Элиналис как нечто само собой разумеющееся заговорила о проводнике.
По её опыту, путешествуя по незнакомым землям, проводника нанимали в начальном пункте.
Начать путешествие с пересылки через Телепортацию — об этом, наверное, даже не думали.
Вот и возник небольшой сбой.
Планы идут не по расписанию.
Но паниковать не стоит.
Дела редко идут по плану.
Мы в пути ещё不到 двух недель.
Если учесть, что обычно на это уходит около года, мы продвигаемся слишком быстро.
— Что бы сделала на моём месте Элиналис?
— Прорваться самостоятельно. Но честно, пустыне я больше не хочу.
— Согласен.
— Что тогда?
— …Пожалуй, присоединиться к торговцу, идущему в Лапан.
— Верно. Давай так и сделаем.
Айша добиралась до места, присоединившись к каравану и добившись быстрого передвижения.
Мне тоже стоит воспользоваться этим методом.
Впрочем, не для быстрой транспортировки, а просто для проводника.
— Знакомы ли вам торговцы, направляющиеся в Лапан?
Как и с проводниками, здесь вряд ли кто-то набирает охрану.
Но Элиналис — приключенец ранга S, а я — святой водяной маг.
Если предложить деньги, может, разрешат присоединиться.
Решив так, я продолжил сбор информации.
Оказывается, торговцев, едущих в Лапан, было неожиданно мало.
Обычно все направлялись в восточный город Кинкала.
Но не все.
Лапан называли лабиринтным городом не зря — вокруг него находилось бесчисленное количество лабиринтов.
Место добычи предметов, наполненных маной.
Торговцы везли сюда магические камни и кристаллы маны, а отсюда — артефакты, которые потом дорого продавали в других городах.
Такие торговцы перевозили магические камни и кристаллы маны с юго-запада и через этот базар добирались до Лапана.
— Но, конечно, неизвестно, есть ли кто-то прямо сейчас.
Через несколько месяцев точно кто-то пройдёт, но…
Услышав это, я немного встревожился.
Если так, лучше присоединиться к другому торговцу и ехать на восток.
Раз это торговый пункт, можно было бы нанять и проводника.
Думая так, я продолжил розыск.
Торговцев в Кинкалу было много, но в Лапан — ни одного.
Может, всё-таки через Кинкалу?
И вот, когда я уже начал так думать, раздался ответ.
— В таком случае, это Гарбан. Он, кажется, поставил палатку у западного берега озера. Поищите.
Мы отправились искать торговца по имени Гарбан.
Гарбан нажил состояние на торговле между Лапаном и Тенорио.
Возил магические камни в Лапан, а из Лапана — предметы, наполненные маной.
У него было шесть верблюдов, и доход, говорят, был немалый.
Как только знаешь имя, найти нетрудно.
Палатка была не слишком большой.
Снаружи стояли шесть привязанных верблюдов.
Всё сходилось.
Когда мы подошли ближе, из палатки вышла смуглая женщина.
Нагрудник и набедренная повязка.
Одежда скрывала фигуру, но руки у неё были явно крепкие.
К тому же, лицо мне было знакомо.
Это была воительница Калмерита, которую мы видели вчера.
— Это ты! Вчерашний!
Она удивлённо указала на меня.
Похоже, запомнила.
Торговец, за которого мы вчера вступились, оказывается, был Гарбаном.
Человеколюбие — штука полезная.
---
Гарбан радушно нас встретил.
— Когда мы вернулись вчера, вас уже не было, так что я удивился.
Выяснилось, что они искали беглый товар — верблюдов.
Вернувшись с верблюдами, они обнаружили, что нас нет на месте.
Тела павших товарищей уже были сожжены и похоронены.
Они хотели поблагодарить, но не могли нас найти.
Пришлось много походить в поисках.
Ну так и говори сразу.
Но, может, для них так и было принято.
Сначала товар, потом всё остальное.
— Это судьба. Не возьмёте ли вы под охрану?
Гарбану требовалась подкрепление охраны.
Вчера двое погибли, так что логично.
— Провод до Лапана, включая питание — шестьсот синсов. Как?
Похоже, он и так собирался предложить подобную сделку.
Говорил что-то о наших замечательных навыках борьбы с грифонами и тому подобные комплименты.
Ты ж сидел на земле и ничего не видел!
Тем не менее, для нас это было на руку.
— Берём охрану до Лапана.
— О, отлично, отлично! Буду признателен!
Если хотите, могу оформить эксклюзивный контракт.
Я такого мага ещё не видел. Гонорар добавлю.
Десять тысяч синсов в год… Нет, Барибадом начнёт ворчать.
Восемь тысяч, как вам?
— У нас есть свои цели, так что контракт — в другой раз.
Я быстро пресёк попытку раздуть сделку.
Так мы нашли проводника до Лапана.
Осталось совсем немного.