«Скажи, зачем ты напал на этого господина!» — кто-то впился взглядом в Кисляка и резко потребовал.
Кисляк стиснул зубы — нестерпимая боль пронзала его, но он промолчал.
«Хех, похоже, огрызок крепкий — придётся вытягивать душу и переплавлять дух, чтобы выяснить всё до конца», — с ужасающей ухмылкой подступил другой.
«Ха-ха-ха-ха!» — Кисляк вдруг расхохотался, и смех его был безумен до крайности, отчего все опешили.
Спустя мгновение он сдержал смех и мрачно произнёс: «Вытягивать душу, переплавлять дух? На это у вас должен хватить смелости! Знаете ли вы, из какой я секты, откуда родом? Если вы посмеетесь тронуть хоть одну мою волосинку, вашим кланам и семьям покоя не будет — ни днём ни ночью!»
Услышав это, все изменились в лице. Кисляк выделывался так, будто за его спиной стояли могущественные покровители, и это действительно вселило в остальных опасение.
Стоило призадуматься — и становится ясно: раз он осмелился напасть на Императорский Венец, значит, у него были основания. Быть может, он и впрямь ученик какой-нибудь верховной секты — иначе зачем бы ему без всякой причины нападать на Императорский Венец здесь?
Возможно, между Ян Каем и этой верховной сектой имеется какая-то вражда, и именно поэтому этот человек решил здесь броситься на него.
Раньше все были слишком признательны Ян Каю за спасение жизни и не задумывались, но теперь, оправившись от первоначального шока, они заметили, что здесь не всё в порядке.
«Ха-ха-ха, испугались?» — Кисляк, считывая выражения на лицах окружающих, не сдержал ядовитого смеха. — «Советую вам: каждый пусть убирает снег у своего порога, а чужой крышей не интересуется. Занимайтесь делом и не лезьте...»
Хлоп...
Не успел он договорить, как Чжан Жоуси мелькнула перед ним и влепила пощёчину.
Кисляк опешил: перед глазами вспыхнули золотые звёзды, голова гудела, и долгое время он не мог прийти в себя. А после этого удара у него вылетели больше десятка зубов, рот залила кровь.
Ян Кай подвергся нападению, и хотя всё обошлось без последствий, Чжан Жоуси была вне себя от ярости. Она никак не могла представить, что в мире найдётся настолько неблагодарное создание: Ян Кай только что спас ему жизнь, а он тут же пытается нанести смертельный удар.
Такой человек заслуживает лишь смерти.
Если бы Чжан Жоуси не сдерживала гнев, та пощёчина убила бы его на месте.
Остальные побаивались Кисляка, но Чжан Жоуси не было чего бояться.
Казалось, она по-настоящему разгневалась: из её тела хлынула неописуемая звериная ярость, и вся она стала похожа на обезумевшего зверя.
Все опешили и уставились на неё — никто и представить не мог, что столь прекрасная, словно небесная фея, девушка способна на нечто столь внушающее ужас...
«Ветер утих, тени рассеялись — прощайте, не провожу», — Ян Кай, не меняя выражения лица, спокойно произнёс.
Услышав это, остальные, чуть поразмыслив, поняли его намёк.
Какими бы ни были его отношения с Кисляком и каким бы ни было происхождение Кисляка — это не дело посторонних. Ему и помощи чужой не нужно.
Раз все его побаиваются, какая польза от присутствия здесь? Лучше не видеть — значит, не гореть, дабы не нажить беды.
Осознав это, тут же кто-то сложил кулаки в знак почтения: «Благодарю господина за спасение — я запомню его навечно! Желаю господину полной удачи в Древней Земле! Прошу извинить — покидаю вас!»
Сказав это, человек стремительно выскочил из пещеры и вскоре скрылся в странном тумане.
За его примером остальные тоже быстро оценили ситуацию и один за другим извинились и удалились.
Спустя мгновение Ян Кай повернулся и с интересом окинул взглядом Ци Хэфэна:
— А ты не уходишь?
Все разбрелись — только он остался, и это не могло не вызвать у Ян Кая подозрений.
Ци Хэфэн покачал головой:
— У Ци есть слова, которые он хотел бы сказать господину.
Ян Кай хмыкнул и усмехнулся:
— Ты меня знаешь!
Это был не вопрос, а утверждение. Ранее, когда Ци Хэфэн представлялся, он намеренно или невольно взглянул на Ян Кая. Тогда Ян Кай и заподозрил, что тот его узнаёт, а теперь был уверен полностью — иначе зачем бы он не ушёл, а остался один?
Ци Хэфэн, услышав это, не удержался от смущённой улыбки:
— Господин всё рассмотрел.
Ян Кай спросил:
— Ци Хай тебе рассказал?
Ци Хэфэн серьёзно ответил:
— Именно Наследник замка. Некоторое время назад, по возвращении из Моря Расколотых Звёзд, Наследник собрал преданных людей и создал перед нами образ господина, поручив нам следить за его появлением. Ибо господин ранее в Море Расколотых Звёзд сообщил Наследнику, что собирается в Восточный регион.
Ян Кай фыркнул:
— Я говорил, что приеду в Восточный регион, но ничего не говорил, что приеду именно в Древнюю Землю. А ты как раз здесь и дежурил — не слишком ли это совпадение?
Ци Хэфэн пребывал в неловкости:
— Позвольте сообщить господину: тот трактир в Пустынном городе... поддерживается нашим родом Ци из тени.
Ян Кай понял: вот почему хозяин трактира перед его уходом без всякого повода хотел подарить десять кувшинов дикого вина — оказывается, люди из замка Ци уже тогда его признали.