Chuyển đến nội dung

Martial Peak · Chương 1273

Глава 1273: Избавление от яда

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 846 từ

После возвращения Дай Юань сначала отправилась к Ян Янь и побеседовала с ней. Лишь получив жетон, она тут же заметно повеселела.

Дело в том, что Ян Янь не только разгадала природный массив, окружавший её пещерное жилище, но и усовершенствовала его — привела в более полную и удобную форму. Сила массива возросла на тридцать процентов, к тому же были добавлены несколько новых вариаций. Дай Юань была от этого в полном восторге и одновременно тайно поражена мастерством Ян Янь в阵法ах. После этого случая отношения между ними будто в одно мгновение стали теплыми — они даже начали называть друг друга сёстрами.

Это彻底 озадачило Ян Кая. Он лишь мысленно констатировал, что женское сердце — как иголка на дне океана: переменчиво и непостижимо. Во время пути обе они молчали, как заткнутые кувшины, и за целый месяц не обменялись ни единым словом. А теперь, из-за какого-то массива, стали невероятно близки.

Мужчины так не поступают.

После её возвращения Ян Кай, разумеется, стал расспрашивать о том, в чём ей нужна его помощь. Но Дай Юань всё ещё как будто колебалась, лишь попросила Ян Кая подождать ещё несколько дней — ей нужно подготовиться, а тогда она расскажет всё как есть.

Услышав это, Ян Кай не стал её принуждать и тихо ждал.

Прошло ещё несколько быстрых дней. В тот день Ян Кай сидел в каменной горнице,medитируя и одновременно культивируя нити Демонической Крови, излучая свой Святой Юань в расположенную перед ним печь для обжига артефактов. Внутри печи беспрестанно вился алый огненный птица, выпуская из клюва чистую, плотную огненную духовную энергию, которая прожигала и выжигала драконьи кости и драгоценный камень Дракона.

Хотя переплавка драконьих костей и драгоценного камня Дракона требовала колоссальных временных затрат, Ян Кай при каждой возможности主動но стимулировал мощность печи, ускоряя процесс.

Ему не терпелось узнать, во что превратятся драконьи кости и драгоценный камень Дракона после полного слияния.

И вот, когда он направлял Святой Юань, снаружи вдруг раздался стук в дверь. Ян Кай приподнял веки, выпустил ещё одну волну Святого Юаня в печь, а затем глубоко вдохнул, усмиряя бурлящую в нём энергию. Через мгновение он протянул руку и вернул печь себе, убрав внутрь тела. Лишь после этого встал, подошёл к двери и открыл каменный проём.

Дай Юань стояла перед ним — милая, как всегда. Но по какой-то причине выглядела взволнованной, словно её терзали сомнения.

Когда от(room) повалила волна жара, она удивлённо взглянула на Ян Кая и по привычке подумала, что он готовит пилюли. Однако в воздухе не ощущалось ни запаха пилюль, ни запаха лекарственных трав. Это её слегка насторожило.

Она не стала обращать на это внимания и тихо спросила: — Можно мне войти?

Ян Кай кивнул и отступил в сторону. Когда Дай Юань вошла, он закрыл за ней каменную дверь, сел на каменную скамью в углу и первым заговорил: — Значит, всё готово?

— Да, — Дай Юань轻咬了一下 губы и слегка кивнула.

— Тогда давайте начнём, — Ян Кай слегка улыбнулся. — Но прежде чем мы приступим, мисс Дай Юань, не стоит ли вам рассказать мне, в чём именно заключается ваша просьба и что конкретно я должен сделать?

— Я как раз и пришла, чтобы рассказать вам об этом, — Дай Юань бросила на него взгляд, и в её глазах неожиданно заблестела лёгкая влага, а на щеках проступил едва уловимый румянец.

Ян Кай был искренне удивлён. Он понятия не имел, что это за дело, о котором Дай Юань не могла говорить без смущения.

Дай Юань сидела, словно не находя себе места, — маленькие руки бессознательно переплетались между пальцами. Долгое молчание. Наконец она стиснула зубы и заговорила: — На самом деле, я пригласила младшего брата Яна, чтобы он помог мне избавиться от яда.

— От яда? — Ян Кай поднял бровь, и выражение его лица стало абсолютно неподдельно удивлённым. — Мисс Дай Юань отравлена? Я и не заметил. Какой это яд? Если удобно, расскажите — возможно, я действительно знаю способ приготовить противоядие.

— Противоядия от того яда, которым отравлена я, не существует, — Дай Юань горько усмехнулась и покачала головой.

— О? — Ян Кай тут же проявил живой интерес. Когда Дай Юань звала его с Горы Драконьей Пещеры, она действительно говорила, что ей нужна помощь, связанная с алхимией. Теперь выяснилось, что дело касается избавления от яда — это сходилось, она не лгала. Но раз Дай Юань утверждала, что от её яда нет лекарства, значит, яд этот должен быть чем-то поистине необычным. Это, разумеется, привлекло внимание Ян Кая.

Быть может, именно потому, что он был алхимиком, — всё, что связано с травами и пилюлями, ему хотелось изучать как можно подробнее.

— Я отравлена Тысячей Иллюзий Лили! — Дай Юань произнесла нечто поразительное, и лицо её стало серьёзным — ни намёка на шутку.

— Тысяча Иллюзий Лили... — Ян Кай опешил. — Разве это не высшая святыня вашего секта? К тому же я слышал, что это особый материал для обжига артефактов — он не обладает никакими токсическими свойствами. Как вы могли отравиться этим веществом? И как вообще с ним столкнулись?

Ян Кай был поражён до предела — то, что рассказала Дай Юань, звучало совершенно немыслимо.

Хотя он и не разбирался в Тысяче Иллюзий Лили как следует, он знал, что этот материал для обжига артефактов сам по себе не токсичен.

Hết chương 1273