Chuyển đến nội dung

Coiling Dragon · Chương 500

Глава 20. Жетон

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 902 từ

«Буль-буль~~~» Золотое лавовое озеро продолжало бурлить, а золотая жидкая гигантская лапа потянулась к трём оставшимся богам-демонам высшего ранга.

Трое — вот и все, кто ещё остался в живых!

«Саломон — подлая тварь, мы умрём, но заставим его уйти вместе с нами!» — Сбори передал мысленно двум остальным. Им уже было трудно уворачиваться.

«Хорошо! Пусть умирает вместе с нами!»

Демоны Ада всегда готовы к смерти, но это не значит, что они хотят умирать. Даже умирая, они не дадут врагу уйти даром!

«Свист!» «Свист!» «Свист!»

Трое богов-демонов высшего ранга одновременно ринулись к Саломону, но, не успев приблизиться к нему, получили удар высохшей, обугленной ладони. «Бух!» — и голова одного из богов-демонов высшего ранга просто взорвалась.

«Алекуэн!» — остальные двое бога-демона высшего ранга пришли в ужас.

Было очевидно, что Алекуэн не позволит им убить Саломона!

«Убьём его сестру!» — Сбори и второй бог-демон высшего ранга, понимая, что смерть неизбежна, полные ярости, в этот момент были готовы убить хоть кого-нибудь. Двое демонов едва уклонились от золотой жидкой гигантской лапы и ринулись к Нисе, парящей неподалёку.

Бэй Бэй парел неподвижно. Увидев, как Лин Лэй и Дилия погрузились в золотое лавовое озеро, он остолбенел, однако —

«Шеф жив. Я чувствую его душу!» — в глазах Бэй Бэй засветилась радость.

Их души были связаны. Пока Лин Лэй был жив, Бэй Бэй это знал наверняка.

Золотое лавовое озеро было невелико. Скорость богов-демонов высшего ранга была такова, что Ниса успела лишь слегка пошевелиться, как демон уже очутился перед ней. Мутный, искажённый силуэт клинка мгновенно обрушился на неё — и лицо Нисы мгновенно побелело.

«Клин!» — звон металла.

Ниса почувствовала, что её крепко обнимают. Она в изумлении распахнула глаза: «Бэй Бэй!» — это Бэй Бэй схватил её и принял удар на себя.

«Ааа!» — бог-демон высшего ранга, чей клинок отскочил от удара, тут же был схвачен золотой жидкой гигантской лапой снизу. Он яростно барахтался, но лапа всё же стащила его в золотое лавовое озеро, и ни звука больше от него не было.

«Шшшш~~»

Множество золотых жидких гигантских лап, словно лепестки, сомкнулись вокруг последнего бога-демона высшего ранга — «Сбори» — и потащили его вниз, в золотое лавовое озеро.

«Бэй Бэй, ты в порядке?» — спросила Ниса с тревогой. Произнеся это, она тут же одумалась — ей вспомнилось, что Лин Лэй и остальные, возможно, выдали тайну её брата. И этот Бэй Бэй, вероятно, тоже нарочно сблизился с ней.

«В порядке, но этот подлец ещё и душу мою атаковал», — Бэй Бэй был бледноват, но тут заметил выражение на лице Нисы.

Бэй Бэй горько улыбнулся и мягко отпустил её.

Вырвавшись из его объятий, Ниса почему-то почувствовала, как сердце сжалось от боли!

Бэй Бэй погладил себя по носу: «Зря я так, видно.» Нисе стало невыносимо тяжело на душе, но мысль о предательстве тайны словно игла впивалась в сердце: «Нет, если бы Бэй Бэй действительно обманывал меня, он бы не стал рисковать жизнью ради меня.»

«Береги себя, Нини», — раздался голос у самого уха, и тут же — «plash!»

Ниса опомнилась, но Бэй Бэй уже нырнул в лавовое озеро. Ниса остолбенела! В её памяти ярко встал образ этого паренька в соломенной шляпе, который любил шутить, но порой искренне заботился о ней!

«Бэй Бэй… мёртв?» — Ниса чувствовала, будто сердце ей разрывают.

«Ниса, что ты делаешь!» — окрикнул Саломон, подлетев к ней.

«Брат, Бэй Бэй…» — глаза Нисы затуманились слезами.

Саломон прикрикнул: «О чём ты думаешь? Этот Бэй Бэй нарочно так. Он знает, что его тело достаточно крепко, чтобы выдержать этот удар, потому и сделал вид. Ему это ничуть не грозило! Запомни — Лин Лэй и его компания наши враги. Хорошо ещё, что они погибли, а то…»

В сердце Саломона по-прежнему кипела ненависть.

«Но… но если бы Бэй Бэй не заботился обо мне, он мог бы просто не спасать», — Ниса пыталась оспорить.

«Он и хотел, чтобы ты так думала», — холодно фыркнул Саломон. — «Ниса, этот Бэй Бэй — хитрейший проныра.»

Раздался глухой «грохх~~~», и стены пещеры снова начали раздвигаться, увеличивая пространство внутри. Алекуэн, держа на руках золотого котёнка, спустился на ровную площадку. Саломон тоже взял сестру за руку и подлетел к нему.

На дне золотого лавового озера нашлось место, где лава сама собой отступила, образовав пустоту. В этой пустоте Лин Лэй и Дилия обнимали друг друга.

«Что… что произошло?» — оба пришли в себя.

Дилия тут же восстановила тело с помощью божественной силы и с недоумением посмотрела на Лин Лэя. Лин Лэй только покачал головой: «Я тоже не знаю.»

И тут оба рассмеялись.

«Лин Лэй, я думала, я умерла», — тихо сказала Дилия.

«Я тоже думал, что умираю», — тепло разлилось в сердце Лин Лэя. Какая ещё судьба может быть счастливей, чем иметь такую жену?

Пройти через самое ложе смерти, причём на этот раз Лин Лэй и правда поверил, что умер. Неожиданное возвращение к жизни потрясает до глубины души.

«Лин Лэй», — Дилия, лёжа в его объятиях, подняла на него взгляд. — «После этого я успокоилась. Лин Лэй, в Аду, конечно, много опасностей, но разве есть место, где мне будет страшно, если ты рядом?»

Лин Лэй обнимал Дилию, и сердце его переполняло счастье. Он промолчал.

«Вы, супруги, вроде бы совсем неплохо проводите время», — низкий голос раздался в головах Лин Лэя и Дилии.

Оба мгновенно встревожились.

«Кто вы?» — спросил Лин Лэй.

«Из всех, кто упал в это озеро из жидкой золотой лавы, вы двое — единственные выжившие. Даже боги высшего ранга погибли», — продолжал низкий голос.

Лин Лэй и Дилия мгновенно поняли, с кем имеют дело.

«Вы — этот вулканический великан?» — спросил Лин Лэй.

Hết chương 500