Энергия, заключённая в магическом кристаллическом сердевнике Святого Царства, является сутью магической силы одного магического зверя Святого Царства. Полностью усвоить такой сердевник — задача невероятно сложная и требующая огромных временных затрат. В прежние времена Лин Лэй обладал чудесной кровью Дракониего Кровавого Воина, и именно эта кровь усвоила сердевник девятого уровня Шипастого Железнобронного Дракона.
Однако даже после усвоения того сердевника девятого уровня энергия, заключённая в нём, — подобно самой крови Дракониего Кровавого Воина — оставалась скрытой внутри тела Лин Лэя. Лин Лэй так и не смог полностью её задействовать.
«Плыть вниз по течению отсюда до центра Юго-Западной провинции — это больше трёх тысяч ли. Такое расстояние, даже по течению, займёт не меньше нескольких дней», — подумал Лин Лэй, глядя на бурлящую реку.
Несколько дней — хватит ли этого Хэйлу, чтобы усвоить магический кристаллический сердевник Святого Царства? Лин Лэй не имел опыта усвоения сердевников магическими зверями девятого уровня на пике силы.
«Гейц, зачем ты обратно? Пейзажи вдоль реки Юйлань превосходные!» — громко окликнул третий брат, Чёрная Акула.
Из пяти братьев Бак четверо стояли у борта, любуясь красотами реки Юйлань, — лишь один Гейц развернулся и направился обратно в каюту.
«Третий брат, старший и второй прорвались — они могут стоять и любоваться. А мне некогда терять время зря. Я иду обратно, чтобы заниматься культивацией», — беззастенчиво заявил Гейц.
Чёрная Акула замолчал, осекшись.
Лин Лэй с удивлением повернулся к Гейцу. Из пятерых братьев лишь двое постигли принцип «тяжёлое — как лёгкое»: Бак и Гейц. Гейц был человеком невероятного честолюбия. Лин Лэй знал об этом давно.
«Гейц прав», — кивнул четвёртый брат Бун. — «Я тоже иду заниматься».
Третий брат Чёрная Акула также направился в каюту вслед за Буном. Оставшиеся Бак и Анко переглянулись и не удержались от улыбки.
«Второй брат, тебе тоже надо стараться. Если этот парень Гейц прорвётся первым, он тебя обойдёт», — Бак усмехнулся, обращаясь к Анко.
Анко кивнул, выдернув из-за спины огромный боевой топор с длинной рукоятью. «Я пойду на кормовую палубу потренироваться».
«Я с тобой», — тоже вытащил свой топор Бак.
Боевые топоры с длинной рукоятью пяти братьев Бак были поистине устрашающими. Подобных грозных тяжёлых оружейных образцов, вероятно, не сыскать нигде на свете. Пять тысяч триста фунтов — оружие, более чем подходящее для Несмертных Воинов, этих закалённых бойцов, прославленных своей силой.
Сайслер погладил свою белую бороду и рассмеялся: «Вот это да, пять братьев — молодцы, работают изо всех сил. Мне, старику, даже стыдно стало».
Сказав так, Сайслер тем не менее продолжал любоваться красотой с носа корабля.
На уровне Сайслера требовалось уже не просто упорная тренировка, а определённое просветление.
Лин Лэй стоял на палубе с улыбкой и постепенно закрыл глаза. На широкой реке вроде Юйлань ветер был довольно сильным. Порывы ветра развевали мантию Лин Лэя, и его тело едва заметно покачивалось.
Лин Лэй полностью слился с миром ветра, ощущая ритм ветровых стихий.
Время текло как вода — и вот прошло уже четыре дня. Далёкий корабль давно вошёл в границы Юго-Западной провинции, и, по расчётам, до намеченного берега оставалось ещё два дня.
«Чем занимается брат Лин Лэй?» — тихо спросила Дженни.
Ребекка и Лина рядом покачали головой, показывая, что не знают.
Был уже вечер, но Лин Лэй по-прежнему стоял на палубе с закрытыми глазами. Если бы кто-то решил, что он спит, — ошибся бы, потому что вокруг его тела постоянно вспыхивало фиолетовое свечение.
В отличие от прошлого, на этот раз Лин Лэй не стремился к скорости.
Когда он тренировал «Ветровую рябь», вокруг его тела одновременно могли возникать бесчисленные тени клинка. Но теперь, в любой момент, мерцала лишь одна полоска фиолетового света.
Никто не знал, чем именно занимался Лин Лэй.
«Лёгкое — как тяжёлое, тяжёлое — как лёгкое. Могучее, как ураган, и нежное, как весенний бриз» — столько времени практикуясь, Лин Лэй наконец уловил первые контуры второго уровня Ветровой послушности.
Первый уровень Ветровой послушности — Ветровая рябь — стремился к предельной скорости.
На самом деле, когда скорость достигает пугающей высоты, и атака становится жуткой. Именно поэтому Лин Лэй был способен разрушить защитный барьер Маккензи в одно мгновение.
А вот второй уровень Ветровой послушности, который Лин Лэй создавал теперь, представлял собой особый вид атаки.
Один удар мечом — и в процессе исполнения клинок то мелькал, как молния, то обретал тяжесть горы. На деле этот удар был очень быстрым, но создавал ощущение непрерывных колебаний — иллюзию то ускоряющейся, то замедляющейся скорости.
Это было «клинковое намерение».
«Второй уровень Ветровой послушности — Ритм ветра».
На лице Лин Лэя появилась улыбка. Гибкий меч Пурпурной Крови рассёк пространство, породив два противоположных ощущения. Одно — бушующий, яростный ураган. Другое — тёплый весенний ветер, играющий с ветвями ив.
Один приём — два ощущения.
«Колебания на двух полюсах, соединяясь, порождают пересекающиеся воздушные клинки». Лин Лэй всегда стремился научиться наносить удар «Клинком измерения» с помощью одного лишь меча.
«Ритм ветра» по своей сути был одиночной атакой.
Хотя его мощь и не могла сравниться с ужасающим эффектом разрушения пространства, которым обладал «Клинок измерения», сила «Ритма ветра» уже превосходила «Ветровую рябь».
Особенно в плане мощи одиночной атаки.
«Второй уровень Ветровой послушности — "Ритм ветра" — эта техника уже способна угрожать сильнейшим мастерам вершины Святого Царства». Лин Лэй однажды сражался с Маккензи и потому имел представление о сильнейших мастерах Святого Царства. — «Правда, "Ритм ветра" — это всего лишь одна из наиболее начальных сокровенных тайн Закона ветровых стихий, которую мне удалось постичь».
Лин Лэй не мог этого отрицать.
Ритм ветра мог обладать огромной мощью.
Но «Ритм ветра» представлял собой начальную версию «Клинка измерения» и всё ещё оставался физической атакой. Противника могли защитить его доспехи и Боевой Ци.
А вот ударная волна, порождаемая «сокровенной сутью Земли», была заметно сильнее в атаке. Та ударная волна не нуждалась в пробитии защиты — она могла передаваться прямо в тело противника.
«Против обычных мастеров Святого Царства гибкий меч Пурпурной Крови более чем достаточен», — с лёгкой улыбкой сказал Лин Лэй. — «Разве что столкнёшься с кем-то из по-настоящему сильнейших на вершине Святого Царства».
Даже находясь на одной и той же вершине Святого Царства, мастера различались по силе.