Жинши
Даже вернувшись из кабинета,
Маомао
голова была полна мыслей о книге Хуато.
(Какое, интересно, содержание в ней?)
(Какой болезнью страдал рано умерший принц?)
(Неужели здоровье владыки пошатнулось?)
Задумавшись об этом, она едва не уронила горшок с лекарством и в ужасе остановилась. Нужно сосредоточиться.
«Вы о чём-то задумались?»
Младшая
Ю
спросила. Одна из самых высоких фрейлин. Она приходила к Маомао учиться методам хранения и приготовления лекарственных трав. Соображала быстро, так что Маомао было приятно её обучать.
«Прошу прощения. Сосредоточусь.»
Маомао хлопнула себя по щекам обеими ладонями, чтобы собраться с духом.
Однако было непросто выкинуть это из головы. Сам того не замечая, взгляд скользнул к длинным рукавам Ю.
«Простите за дерзость, но можно задать вопрос?»
«Какой именно?»
«Не могли бы вы показать мне следы оспы?»
Ю на мгновение посмотрела с подозрением, но закатала рукава.
Красные следы размером с горошину точками покрывали кожу, наслаиваясь друг на друга.
«Это редкость?»
«Не редкость, просто я никогда не рассматривала их так внимательно.»
Среди клиентов аптеки были и те, кто носил на себе следы оспы.
Однако охотно показывать их никто не хотел.
«Остатки остались только на руках?»
«А ещё немного на плечах и шее. Но по сравнению с другими — гораздо лучше.»
«
Благодаря
обработке Кокую?»
«Да.»
Юй заявила решительно.
Кокую — чрезмерно весёлый врач с отчётливо видными следами оспы на лице. Раньше он якобы работал врачом в деревне Юй. Шутнирод и балагур, но Юй безгранично ему доверяет.
«Какую именно обработку проводили?»
Маомао чувствовала, что уже слышала объяснение раньше, но хотела убедиться ещё раз.
«На кожу нанесли царапины и втерли порошок старых корочек. Говорят, есть также метод, когда порошок корочек вдыхают через нос, но корочек, похоже, было недостаточно.»
«Понятно-понятно.»
Вот потому и стоит всё тщательно выяснять, — кивнула Маомао.
«Какие симптомы появились после этой обработки?»
Юй сложила руки на груди и закрыла глаза.
«Ну... была довольно сильная лихорадка, но водянистые пузыри не распространились по всему телу. У других детей, которым сделали такую же обработку, как и мне, было примерно так же или даже легче — у некоторых через несколько дней жар спал, и водянистых пузырей почти не было.»
«Значит, индивидуальные различия действительно велики.»
Маомао принялась искать
записную книжку.
Юй говорила, что записывать нечего, но Маомао хотела запомнить.
«Довольно велики.»
«А что было с теми, кто не прошёл обработку Кокую?»
«Мой отец раньше болел оспой, так что у него была лишь лёгкая лихорадка. Деревенские жители, у кого ещё были силы, покинули деревню, когда оспа начала распространяться. Оставшиеся — это моя семья и несколько детей. А, и ещё один взрослый выжил, остальные все умерли.»
Похоже, даже переболев оспой однажды, можно заразиться вновь.
«Ужасная ситуация. А что сделали с телами?»
«Сожгли и кости закопали. Дома тоже сожгли.»
Поскольку заразиться можно и через струпья, просто закапывать тела было опасно. Нужна была решимость — ведь это могли расценить как надругательство над умершими.
«Так все вместе пришли в столицу?»
«Нет, взрослые, выжившие помимо моей семьи, ушли в другое место. А перед въездом в столицу мы основательно прокипятили одежду, и болезнь уже полностью отступила.»
Похоже, она хочет подчеркнуть, что не занесла эпидемию с собой.
Подробностей о лечении оспы стоит ещё раз спросить у Кэйёна.
(Надо ещё и у отца уточнить.)
Среди врачей есть немало других способных людей. Если это будет старший лекарь, он может знать о прошлых вспышках оспы.
Разговаривая обо всём и ни о чём, они заканчивают работу.
«Тогда я понесу приготовленное лекарство, пожалуйста, идите за мной.»
«Хорошо.»
Часто используемые лекарства хранятся в медицинской комнате.
«Тут много мужиков довольно брутальных, но что бы вам ни говорили, не смущайтесь и просто идите за мной.»
Поблизости расположена площадка для подготовки военных, поэтому грубых мужиков тут много. Хоть они ещё не самые воспитанные, но если вцепятся в миленькую младшую — будет неприятно.
Когда молодые мужчины проходят мимо, они оценивающе осматривают Маомао и остальных. Маомао идёт как обычно, а Юй чуть напряжённее обычного.
«Ну-ну, ничего страшного. Идите отсюда.»
Когда они добираются до медицинской комнаты, старый лекарь выгоняет оттуда военнослужащего с царапиной. Выглядит как добрый старичок, но это опытный лекарь, привыкший к жёстким ситуациям.
«Разве одного лёгкого нанесения лекарства недостаточно, чтобы успокоиться?»
Тот самый врач, известный тем, что выращивает мускулы —
Ли —
— произнёс.
«Я как следует прочистил рану. К тому же этот тип раньше сломал коллеге руку и ухмылялся об этом.»
«Да неужели? Трусоватый оказывается.»
Мышцы врача Ли, казалось, постепенно проникали даже в его мозг.
«Пополню запас лекарств.»
Маомао вошла в медпункт и достала аптечку.
«Пополню запасы.»
Юй последовала её примеру.
Старый врач и врач Ли относились к женщинам довольно вежливо, так что с Юй здесь было спокойно. Если сказать наоборот — когда Маомао назначали сюда, этот момент тоже принимался во внимание.
«При пополнении проверяйте сроки годности оставшихся лекарств. Старые ставьте наверх, а совсем просроченные выбрасывайте.»
Поскольку запасы пополнялись регулярно, выбрасывать особо нечего. В отличие от медпункта во дворце, здесь было по-настоящему порядочное рабочее место.
(Как там старик и бродячий лекарь, не болеют ли?)
Раз старик там был, медпункту во дворце ничто не угрожало. Если и стоило за кого-то переживать — то разве что за шею бродячего лекаря.
Как раз поблизости не было раненых, и Маомао тут же завела нужную тему.
«Вы когда-нибудь болели оспой?»
Юй слегка удивилась, но продолжила пополнять лекарства.
«Оспа? Разве не все ею болеют?»
«Нет, боюсь, та оспа, о которой вы думаете, — не та.»
Вероятно, врач Ли имел в виду не оспу, а ветряную оспу. Ветрянкой обычно болеют в детстве. Маомао сама не слишком разбиралась в различиях, но та, что ближе к смерти, — настоящая оспа.
«А я болел.»
Старый врач вздохнул и закатал рукав. На коже, среди пигментных пятен, виднелись красноватые рубцы. Гораздо гуще, чем у Юй.
Дерзко их показывать мог только человек, для которого оспа осталась в прошлом и который понимал: рубцы сами по себе уже не заразны.
«Ты не боишься?»
«Нет. Я знаю, что это не передаётся.»
«Рад, что не пришлось объяснять.»
Старый врач облегчённо вздохнул при виде реакции новенькой Юй. Придворных дам, способных здесь заколебаться, давно
Яо
выгнала.
«Судя по рубцам, было тяжело?»
«Да. Спина примерно наполовину. В моём поколении это было не так уж редко — эпидемия ведь была. Только вот первая жена не слишком обрадовалась...»
«А как насчёт второй жены?»
«Хорошая женщина. Присматривает за правнуками дома.»
Старый врач улыбнулся и закинул рукав обратно.
«Сначала я подумал, что это ветряная оспа, но симптомы оказались тяжёлыми. Если бы не врачебная семья, мог бы и умереть.»
«Не совсем понимаю разницу между ветряной оспой и оспой.»
Маомао кивнула в ответ на вопрос врача Ли.
«Смертность разная, но внешне они очень похожи. Впрочем, я слышал гипотезу о том, что яд, вызывающий болезнь, похож, но не тождествен.»
Врач Ли достал из ящика стола чайные сладости для перерыва и принялся есть. Предложил и Маомао с остальными — те благоговейно приняли.
«Яд, вызывающий болезнь, значит...»
«Маомао, и не думай пробовать.»
«...Я знаю.»
Маомао отвела взгляд от пристально смотревшего на неё врача Ли.
Так незаметно они перешли к перерыву. Маомао поручила Юй долить оставшиеся лекарства и начала заваривать чай.
«О следах оспы говорят по-разному, но стать врачом они помогают несколькими способами. Во-первых, переболев самому, понимаешь, как страшна болезнь. А во-вторых, к ней становишься менее подвержен.»
«Да.»
Ответила не Маомао, а Юй. Для Юй присутствие старого врача было, в каком-то смысле, спасением.
(Хорошо, что затронул эту тему при Юй.)
Как минимум, он знал — они не из тех, кто легкомысленно относится к оспе. Он не стал бы поднимать эту тему перед кем-то, кто посмеялся бы даже над шрамами Маомао.
«Тем не менее, чем выше положение, тем больше затруднений. Допустим, двое врачей с одинаковой квалификацией. Того, кто ухаживает за знатной особой, предпочтут того, у кого меньше шрамов.»
«......»
В настоящее время врачами руководит
Лю
врач. Врач Лю — превосходный медик, но если учитывать возраст, неудивительно, что старый врач стоит выше него.
Маомао и остальные ощутили некоторую неловкость.
«Ну, Лю-чан умён и искуснее меня, так что проблем нет. А уж я чтобы быть личным врачом государя — это было бы слишком.»
«Личный врач государя. Сколько бы желудков у меня ни было, их всё равно не хватит.»
(Личный врач государя)
Маомао вспоминает многозначительные слова Жинши.
(Может, удастся что-нибудь выяснить?)
Впрочем, дело касалось Лю Игуань. Не помешает ли, если Маомао влезет со своим мнением — не окажется ли это контрпродуктивным? Маомао, ворча, сделала глоток налитого чая.