Chuyển đến nội dung

The Apothecary Diaries · Chương 325

II. Фракционные разборки

26 tháng 3, 2019 · 8 phút đọc · 1.536 từ

В обширном дворце имелось несколько медицинских пунктов. Самый загруженный из них располагался рядом с тренировочным залом военнослужащих.

«Эй, мне голову раскололи! Зашейте!»

«Плечо вывихнулось! Вправьте обратно!»

«Новичок свалился! Дайте ему лекарства!»

Подобное здесь было делом привычным.

По большей части сюда направляли молодых лекарей, чтобы закалить их.

Маомао

попадала сюда изредка на подмогу, хотя в целом это было место, которое при распределении старались обходить стороной. Там было полно грубиянов, и, вероятно, это также помогало не пускать чудаковатых стратегов.

«Пора и тебе набраться опыта.»

Сказав это,

Лю

привёл Маомао.

«Если что-нибудь случится —

Ли —

скажи.»

Когда женщину распределяли в грубый отдел, возникало немало проблем. Доктор Ли — тот, кто открыто выступал против поездки Маомао в Западную столицу, — в глубине души заботился о ней. Можно было рассчитывать, что даже в таком суровом месте доктор Ли возьмёт Маомао под свою защиту.

(Он ведь хороший человек, доктор Ли.)

Просто в последнее время его устремления немного сместились. Кроме того, даже под медицинской формой уже отчётливо проступали мускулы, и постепенно становилось непонятно — он лекарь или военный.

«Ну, впрочем, даже если ты не попросишь помощи, вряд ли кто-нибудь решится к тебе приставать.»

По словам некоторых, позади Маомао можно разглядеть призрака в монокле.

«В любом случае работы тут много, но не унывай. И ещё — когда будешь дежурить у аптечного шкафа, не забывай вовремя возвращаться.»

Доктор Лю закончил объяснения и ушёл.

Вместо него перед Маомао и остальными появился старший лекарь, работавший здесь изначально. Тёплый человек в годах с густой мохнатой бородой.

«Ну, рассчитываю на вас. Остальные лекари ещё не пришли — кто в закупках, кто на дневной смене. К тому же нам часто приходится обходить казармы военных и осматривать раненых. Всего сюда приписано около двадцати лекарей, но в медицинском пункте их обычно не больше половины. Утром пациентов сравнительно немного, но расслабляться не стоит.»

— Понятно.

Маомао как раз раскладывала вещи по полкам, как тут же привели экстренного пациента.

— Эй! В меня деревянный меч вонзился в живот. Что-нибудь придумайте.

Как бы там ни было, каким образом это произошло — пациент нуждается в лечении.

— У-у-у... у-у-у...

Раненый — молодой военный офицер, которому ещё нет и двадцати. Он покрылся испариной и стонет.

— Прошу рассказать об обстоятельствах.

Раненый не в состоянии говорить, поэтому Маомао обратилась к офицеру, доставившему его.

— Всё как видите. Ранен на тренировке, а что ещё тут может быть?

Двое офицеров, приведших раненого, поспешно покинули медицинский пункт.

— Что за люди...

Лекарь Ли нахмурился, но тут же переключился — сначала нужно помочь раненому.

— Похоже, в рану вошёл сломанный деревянный меч.

Маомао сказала нечто, казалось бы, само собой разумеющееся, но в этом был смысл. Деревянный меч не сломался после того, как вонзился в тело — в рану вошёл меч, который уже был сломан.

И лекарь Ли, и остальные лекари, похоже, уловили смысл слов Маомао и кивнули.

Но как сломанный деревянный меч мог оказаться в ране во время тренировки? Объяснения совершенно недостаточно. Случайно упал на обломок? Нет, если присмотреться, скорее он был именно воткнут.

— Готовьте всё для хирургической операции. Местонахождение инструментов вы ещё не знаете. Вы двое — очистите рану от загрязнений.

Старый лекарь с бородой извлёк из большого шкафа инструменты.

Лекарь Ли и Маомао положили раненого на кушетку. Стянули с него верхнюю одежду, обнажив рану.

— Для начала уберу крупные осколки.

Маомао стала вытаскивать деревянные осколки вручную. Осколки были скользкими от пропитавшей их крови, и вытащить их было непросто. Она аккуратно извлекала их пинцетом.

— Слишком сильное кровотечение. Сначала нужно остановить кровь.

Лекарь Ли, наложив несколько слоёв стерильной ткани, прижал живот раненого. Сдавливание — основной способ остановки крови.

— Когда кожа так размозжена, заживление будет затруднительным.

Лучше бы его всё-таки аккуратно разрезали.

«Лишнюю кожу иссекаем, а потом сшиваем. Теперь вопрос — как именно сшить?»

Если просто стянуть кожу, её не хватит, и натяжение будет слишком сильным. Необходимо продумать разрезы так, чтобы стянуть кожу без излишнего напряжения. Для этого приходится делать даже разрезы, которые кажутся ненужными.

«Внутренние органы в целости?»

Старый лекарь возвращается с набором хирургических инструментов.

«Судя по объёму кровотечения, рана не очень глубокая.»

Лекарь Ли объясняет и вновь прикладывает примочку.

«Шитьё будем делать я и лекарь Ли. Ты принеси кровоостанавливающие, противовоспалительные и прочие нужные лекарства. В соседней комнате стоит шкаф с лекарствами.»

«Хорошо.»

Расположение лекарств на полках шкафа одинаковое во всех медицинских комнатах. Вероятно, именно поэтому поручили Маомао — даже она сразу бы разобралась.

(Без наркоза?)

Маомао было жаль пациента, но для военных подобное зрелище не редкость. Тем, кому доводилось оказываться на поле боя, приходилось привыкать к боли, и анестетики зачастую не применялись.

(Итак, какие есть кровоостанавливающие травы?)

Сагина,

полынь,

пыльца рогоза —

а также

животного происхождения —

ацзяо,

то есть

ослиный

клей —

всё это

и тому

подобное.

(В это время года их более чем достаточно.)

Среди лекарственных трав есть и такие, которые из-за времени года трудно достать. С ранней весны до лета их относительно много.

В соседней комнате другой медик вернулся и помогал старшим врачам при зашивании. Поскольку операцию проводили без анестезии, пациенты порой вырывались. Поэтому на койках были предусмотрены ремни для фиксации рук и ног.

Видимо, им также затыкали рты, чтобы не прикусили язык, — доносились приглушённые крики.

Вскоре Маомао будет назначена туда, а после неё, вероятно, придёт

Яо

и

Яньянь

тоже.

(Яньянь, похоже, будет не страшно.)

У Яо тоже, чего уж там, упрямый характер — стерпит, наверное.

Но как двум новеньким придётся? Если слишком тяжёлая работа заставит их уволиться — будет жаль. Но и чрезмерно опекать тоже как-то неправильно.

(Ох, управы с ними не будет.)

Маомао кивнула и понесла лекарства.

Похоже, зашивание быстро завершилось. Запачканные кровью ткани валялись по полу, а молодой воин, которому зашили живот, жалко обмочился. Впрочем, ничего удивительного — в медпункте держат запасное

бельё

и штаны.

«Лекарства — вот такие, подойдут?»

Вдобавок к кровоостанавливающему и антибактериальному средству она также принесла обезболивающее и жаропонижающее.

«А, превосходно.»

Старый врач нанёс кровоостанавливающее средство на швы и обернул тканью.

«Доктор Ли, приготовь антибактериальное, обезболивающее и жаропонижающее. Э-э, а ты...»

«Маомао, если позволите.»

«Та самая девчонка?»

(Та самая?)

Маомао сделала вид, что не услышала.

«Маомао, приведи в порядок тазы и инструменты.»

«Как прикажете.»

Маомао была искуснее врача Ли в приготовлении лекарств, но здесь было правильным дать ему первенство. Она бросала в корзину запачканные кровью тазы.

«Колодец совсем близко от медпункта. И печь тоже рядом. Знаешь, как стерилизовать кипячением?»

«Да.»

Старый врач, похоже, был вежливым человеком. Приятно, что он давал чёткие и точные указания. В мире полно людей, которые требуют, чтобы ты сам думал и действовал, а потом злятся, когда ты поступаешь по-своему.

(Неплохое место.)

Если не считать того, что приходится находиться рядом с чудаком-стратегом…

Хоть это и был первый день на новом месте, раненые продолжали поступать и дальше.

Солнце уже начало садиться, и лишь тогда Маомао наконец получила передышку. По иронии, это случилось благодаря тому, что чудак в монокле за спиной начал мелькать на краю зрения.

«Слушай, Маомао…»

Врач Ли переводил взгляд с Маомао на чудака-стратега и обратно.

«Не надо, врач Ли.»

Маомао занялась приготовлением чая. Старый врач, видимо, тоже наконец отдыхал — он пил тёплый чай и вздыхал с облегчением.

«Первый день — и сразу тяжело, да?»

«Нет, я заранее об этом слышала.»

Тело врача Ли, взращённое на соевой муке и козьем молоке, по-прежнему было полным сил, и, казалось, он мог обойтись и без передышки. Но поскольку отдыхать наедине со старым врачом было неловко, Маомао тщательно приготовила чай и для врача Ли.

«Но ты не думала, что вы с ним — немного странные?»

«Странные в каком смысле? В том, что намеренных ранений слишком много?»

Маомао, ломая голову, что ответить, открыла рот. Врач Ли кивнул.

«Ты тоже заметила?»

«Да… ну… Рана от первого сломанного деревянного меча выглядела так, словно его вонзили нарочно.»

Врач Ли озвучил то, что Маомао хотела сказать.

«Не процветает ли здесь какая-нибудь скрытая травля?»

К тому же было подозрительно, что военные, приводившие раненых, уходили без всякого объяснения.

«Не травля вроде бы. Борьба фракций — вот что тут происходит.»

«Борьба фракций?»

Врач Ли и Маомао склонили головы набок, а затем посмотрели на подозрительную фигуру, шнырявшую позади них.

«Что такое, Маомао?»

Странный военный стратег широко улыбнулся.

Маомао проигнорировала его и повернулась к старому врачу.

«В природе бывает так, что верховенство крупного хищника на вершине регулирует баланс сил среди находящихся ниже него потребителей.»

«Да.»

Маомао и врач Ли снова бросили взгляд на подозрительную личность позади них.

«Последний год этого хищника нет, и потребители бьются за кормовую территорию.»

«Да.»

Старый врач объяснял это очень понятно, не называя конкретных имён.

«Потребители, казалось бы, одинаковы, но на деле представляют разные виды. Пока хищника не было, одни из потребителей набрали силу и перешли на сторону тех, кто пожирает других.»

«И вот те, кто перешёл на сторону пожирающих, вот так бесчинствуют, верно?»

«Именно так.»

«Неприятная ситуация, но ведь со временем она уладится, разве нет?»

«Хотелось бы так думать.»

Маомао подумала, что если хищник, то есть странный военный стратег, вернётся, экосистема восстановится. Но старый врач говорил с каким-то подвохом.

«Что-то вас беспокоит?»

Врач Ли почувствовал, что старый врач хотел бы поделиться своими опасениями.

«Раз всё равно об этом узнаете, лучше расскажу заранее. Сейчас армия разделена на две большие фракции — род бывшей императрицы и род нынешней императрицы.»

«А-а-ах…»

Маомао невольно издала странный звук.

«Ну и ну…»

«Неприятная история, верно? Так вот, ты понимаешь, что я тебе хочу сказать?»

Старый лекарь пристально уставился на Маомао.

«Ловко поработай с хищником и постарайся хоть немного унять этот хаос»

«……»

Маомао непроизвольно состроила ужасно брезгливую гримасу.

Hết chương 325