(Две книги, что ли?)
Маомао
записала номера пропущенных книг. Похоже, явно отсутствуют два экземпляра.
«Хм»
Маомао склонила голову набок над столом. Сегодня она снова переписывала книги. Вчера вечером собиралась не ложиться до утра, но
Яо
и
Яньянь
увлекли её и заставили лечь спать. Говорят, недосып вреден для кожи.
Книги на полках были почти все написаны от руки папашей. В них содержались знания из времён его заграничного обучения на Западе, и повсюду встречались вкрапления иностранного языка. Были и такие, которые не могла разобрать даже Маомао. У Яньянь тоже не получалось понять большинство этих слов, поэтому она предположила, что это профессиональные термины, которые невозможно перевести на язык Ли.
Хотелось прочитать всё, но времени нет. Чудак-стратег, говорят, вернётся завтра, и до тех пор хотелось бы переписать как можно больше, но вряд ли это удастся. Значит, нужно по крайней мере выписать самое важное.
«Маомао, не усердствуйте слишком.»
Яньянь пришла с овощами в одной руке. Вчера ужин был богатый, так что сегодня она пообещала приготовить что-нибудь попроще. Наверное, думала о том, как Яо питается.
«Не беспокойтесь.»
«Госпожа Яо возьмёт с вас пример.»
Маомао это не касалось — Яньянь просто в своём обычном режиме.
«А где сейчас Яо?»
Казалось, утром она читала книги вместе с Маомао. Потом исчезла. Говорила, что не хочет встречаться с тем дядькой, и на каникулах не собирается покидать территорию поместья чудака-стратега.
«Она, похоже, забрала с собой несколько книг, так что хотелось бы скорее их вернуть.»
«Это не книги Маомао. Молодая госпожа сейчас на втором этаже.»
«...Жаль, что их всё равно никто не читает.»
Если просто ждать, пока они рассыпутся от времени, то, может, и забрать всю коллекцию? Но негде хранить. В общежитие они точно не поместятся, а если оставить в тесном домике в квартале развлечений, папаша наверняка заметит, когда вернётся.
Папаша научил Маомао множеству медицинских знаний, но везде проводил черту. Он обрадовался, когда она стала фармацевтом, но не одобрил, чтобы она прикасалась к телам умерших, и сказал ей не становиться врачом. Вероятно, он разрешил ей работать придворной дамой при медике лишь потому, что это должность, по сути, помощницы при медицинском чиновнике.
(Ведь хирургические процедуры здесь не особо приветствуются.)
К порезам и ушибам — это ещё куда ни шло, но зашивать раны и вскрывать гнойники папаша не позволял Маомао — делал всё сам. Разумеется, когда его не было рядом, она выполняла усвоенные на глазах процедуры, так что знала, как это делается.
Внезапно Маомао заметила пропущенные цифры.
«Строение человеческого тела, хирургические манипуляции…»
Содержание выпавших страниц, по всей видимости, относилось к тем разделам, которые отец отказывался ей преподавать.
(Тем интереснее.)
Маомао нахмурилась и ворчала про себя, когда сверху раздался громкий звук. Кажется, что-то большое упало. С потолка посыпалась пыль.
«Госпожа Яо!»
Яньянь с испуганным лицом вбежала вверх по лестнице. Маомао тоже отложила книгу и последовала за ней.
Дверь в одну из комнат второго этажа была распахнута. Яньянь тут же ворвалась внутрь.
«Ой-ой-ой!»
Яо шлёпнулась на пол. Рядом валялся опрокинутый шкаф — похоже, он и был источником шума.
«Вы в порядке? Не ранены?»
«Всё нормально. Ничего страшного, ничего.»
Маомао обвела комнату взглядом. Это была настолько необычная комната, что невозможно было отвести глаз.
«Что это за комната? Довольно тревожное помещение.»
Стены были в незнакомом стиле. Пол и стены, разумеется, деревянные. Но использовались два сорта дерева, образующие причудливый узор. На потолке были нарисованы животные, и, по правде говоря, в комнате не было никакой гармонии — сплошная тревога.
«…Когда я увидела её впервые, я тоже удивилась. Но когда услышала, что этот флигель тоже принадлежит роду Лоумена, как-то успокоилась.»
«Это семья, из поколения в поколение порождающая чудаков. Неудивительно, что нашёлся кто-то, кто построит такую странную комнату.»
Яо и Яньянь посмотрели на Маомао.
«…В общем, что вы тут делали?»
Маомао, желая сменить тему, задала вопрос Яо.
«Вот это.»
Яо достала книгу, написанную папашей. 『
I
— 2 — I』 — так на ней было написано.
— Что случилось?
Это была книга, номер на обложке которой она уже проверила, но содержание ещё не смотрела.
— Посмотри на последнюю страницу.
Яо открыла книгу. На краю последней страницы была нарисована маленькая окружность.
— Это тайцзи-тую?
Тайцзи-тую, или, как его ещё называют, тайцзи-юй — форма, в которой чёрная и белая рыбки, словно переплетаясь, образуют круг. По крайней мере, Маомао знала его лишь как схему, которую часто используют при гаданиях.
— Зачем опять?
Ей оставалось лишь пожать плечами.
— Если это диаграмма Инь-Ян... —
Яньянь спустилась на первый этаж и принесла книгу.
— Вот, она и здесь тоже есть.
«
I
— 2 — III» — так на ней было написано.
— А вот эта — на самой первой странице.
— ……
Маомао положила две книги рядом.
— Мне кажется, как раз та книга, которая должна быть между ними, не нашлась.
— Да, именно. Поэтому я и подумала... —
Яо уверенно хлопнула по стене комнаты.
— Что в этой комнате спрятаны книги.
— Почему ты так думаешь?
Маомао нахмурилась, не понимая, но Яньянь распахнула глаза и хлопнула в ладоши.
— Яо-сама, как всегда, вы проницательны!
Но то, что Яньянь — прелестная молодая леди, ещё не повод слепо разделять её восторг. Чем тут восхищаться?
— Эта стена и пол —
багуа
изображают, верно?
— Вот именно!
— Хаккэ?
Маомао склонила голову, пытаясь мысленно перевести слово.
(Хаккэ, белая курица, сто школ, багуа…)
— Багуа?
Она помнила, что это как-то связано с диаграммами инь и ян, но, к сожалению, это не её специальность. Стоило области оказаться ей неинтересной, как память Маомао заметно ухудшалась.
— Багуа. Видишь, этот узор —
яо
изображает, верно?
— Вот так?
Вместо привычных слов вдруг появились такие, о которых невозможно было составить никакого представления.
— Неужели ты не знаешь?
Яо выглядела удивлённой. И слегка обрадованной.
— Разве тех, кто это знает, не меньше?
Маомао слегка надулась. Как-то досадно.
— А такой узор ты знаешь?
Яо провела пальцем по доскам пола. Белёсые и тёмные. Она водила пальцем только по тёмным.
— Багуа состоит из яо: одна длинная линия и две короткие сочетаются по три штуки. Каждую линию называют ян или инь, а также го или дзю.
Маомао загнула пальцы для подсчёта. Два типа яо по три штуки дают восемь разновидностей диаграмм. Отсюда и название — восемь триграмм.
Она посмотрела на пол — в центре была белая деревянная поверхность, а остальные поверхности представляли собой восемь диаграмм.
— Значит, вы опрокинули шкаф, пытаясь его сдвинуть, чтобы проверить спрятанные за ним доски пола?
— …Да.
Яо смущённо кивнула.
— Это Донебесная диаграмма.
Снова попалось слово, которого Маомао не понимала. Она хотела переспросить, но разговор мог зайти в тупик, и притворилась, что всё поняла, чтобы перейти дальше.
— Донебесную диаграмму поняла. А где тут книги?
—……
Яо промолчала. Больше она, похоже, ничего не знала.
Если старик добавил диаграмму Тайцзи не просто так, должно найтись нечто, что ведёт к правильному ответу.
Вдруг Маомао заметила две книги. В них описывалось строение человеческого тела — одна подробно повествовала о руках, другая — о ногах.
— …Яо-сан. У каждой из восьми триграмм есть какое-то значение?
— У каждой есть свои значения: стороны света, животные, члены семьи и тому подобное.
— А человеческое тело тоже входит в это?
— Входит!
Яо с удивлением посмотрела на книги.
— Кроме книг с вырванными страницами, серия «
1
–2» насчитывала восемь экземпляров.
— Восемь книг. Раз уже есть руки и ноги, остальные шесть — шея, рот, глаза, пах, уши и живот.
— Я их принесла.
Яньянь, всегда быстро соображающая, уже сходила на первый этаж и принесла оставшиеся книги. Заглянув в них, Маомао убедилась — всё оказалось точно так, как говорила Яо.
— Судя по диаграмме Тайцзи, пропусков быть не должно.
Однако номера не сходились.
Маомао встала в центре комнаты, там, где не было ни одной диаграммы триграмм, и рассеянно подняла взгляд вверх.
— Тут много животных нарисовано.
— Это и так видно. Лошади, собаки, фазаны… и ещё что-то вроде дракона. Это нормально?
— Драконы — беззаконники, значит…
Королевские символы не следует использовать как забаву — за это порой и наказывают.
— …Кстати, роспись на потолке тоже из багуа.
Яо прищуривается. Краски выцвели от времени, но рисунок ещё можно разобрать.
— Яо-сан, в центре потолка — один конь и две овцы. Что это означает?
— Конь — это «Цянь». На先天-диаграмме это юг, в семье — отец, в теле — шея, в пяти стихиях — металл, а в числах — единица.
— В числах? А овца — это сколько?
— Овца — это два или восемь, но если по先天-диаграмме, то два.
— Единица и двойка — по две штуки.
Маомао заглядывает в книгу. Надо ли сказать, что это совпадение? Ряд цифр, пропущенных в тексте, оказывается:
«Единица
— Двойка — Двойка».
Маомао возвращает голову в нормальное положение и переводит взгляд на стену. Там, плотнее, чем на полу, расположены чёрные и белые пластины.
— Яо-сан.
— Что?
— Какое багуа соответствует единице и двойке?
Яо перемещается по полу.
— Единица — вот это, три длинные линии. А двойка — вверху две короткие линии, а две нижние длинные.
☰ и ☱.
Маомао тщательно осматривает стену перед собой.
— Что ты делаешь?
— Ищу, есть ли здесь последовательность: единица, двойка, двойка.
Всё вокруг — одни похожие комбинации, глаза уже болят, а больше всего пугает, что стоит на мгновение отвести взгляд — и непонятно, где остановился.
— Тогда я пойду осмотрю противоположную сторону.
— А я буду болеть за вас. Чай и сладости подготовлю.
Яньянь сбежала. «Подожди!» — хочется броситься за ней, но стоит отвести глаза — и сразу непонятно, до какого места успел досмотреть. Хочется пометить стену, но чернилами писать не получится — остаётся только терпеть и мучить глаза.
«……»
«……»
«……»
Яньянь готовила чай. Аромат пахучих сладостей — раньше
Суйрэн
научила меня их готовить. Когда я показала Яньянь способ приготовления, она сама стала печь.
При столь подробном чертеже казалось, что предметы должны выстраиваться в порядке один, два, два, — но таких не нашлось. Ведь после одного и двух следующее число не может быть снова два.
(Уже пора бы им появиться.)
Как только я об этом подумала, с лёгким стуком столкнулась с Яо.
— Нашли?
— Нет.
— Как так?
— Может, мы что-то упустили?
Прищурилась, глядя на стену. Нужно ещё раз проверить, но не хочется.
— Вам чаю?
Яньянь подняла чайный набор, показывая его.
— Да!
— Да!
Голоса Яо и Маомао раздались одновременно.
В комнате нет стола, поэтому пьют, расстелив подстилку на полу. Сладости по
особому рецепту
Суйрэн — настоящий деликатес. В общежитии не хватало кухонной утвари, поэтому пришлось готовить на пару, но Яньянь специально раздобыла где-то печку и испекла их.
— Вкуснюшка!
Яо была в полном восторге, но по окончании придётся проверить всё заново. Если это окажется не тем, не ошиблась ли Маомао в своём предположении?
— Жаль, после одного и двух следующее число совсем другое.
«Да. Только последняя цифра отличается. Хоть одна бы совпала...»
Маомао согласилась с Яо.
«Именно. Одна черта — и уже другая цифра. Я думала, вдруг «ян» превратится в «инь»...»
«Янь» — это длинная линия, а «инь» — две короткие.
«...Янь в инь.»
Маомао посмотрела на багуа на полу.
Если заменить верхнюю линию «ян» в «☰» на «инь», получится «☱».
Маомао встала и снова уставилась на стену.
(Кажется, где-то здесь...)
Одна, две, одна —排列ены в ряд.
Другого такого排列ения она не помнила.
Маомао коснулась третьей единицы — верхней линии «ян» в «☰».
Едва ощутимо, но кончики пальцев уловили что-то странное.
Маомао нажала пальцем на середину длинной линии.
Серединка линии «ян» вдавилась внутрь.
(Янь стал инь.)
С глухим стуком из стены что-то выдвинулось — вышел ящик.
«Серьёзно?!»
Яо распахнула глаза.
«Удивительно.»
Яньянь неподвижно смотрела на ящик.
Маомао достала из ящика книгу.
『
1
-2-Ⅱ』
Книга зияла пропусками страниц, да и по сравнению с другими переплётами выглядела куда как небрежно. Страницы были кривые и разной толщины.
«Это что, пергамент?»
«Судя по ощупью, так и есть.»
Маомао осторожно перевернула страницу. Буквы были написаны не кистью, а каким-то западным письменным инструментом. Содержимое почти целиком было не на
Ли
языке. Текст преимущественно состоял из западных слов, Ли языком же сделаны лишь редкие пометки.
(Это было из времён зарубежной учёбы.)
Её отец,
Лоумэн,
в молодости учился за границей на Западе. Его выдающиеся медицинские познания, не имевшие себе равных среди прочих, были приобретены именно там.
Маомао, хоть и с трудом, понимала западные буквы. Незнакомые слова попадались россыпью, но постепенно она читала дальше и дальше — и...
Лицо её побледнело.
«Маомао...»
У Яньянь тоже было обеспокоенное выражение лица.
«Что случилось? Что там написано?»
Одна лишь Яо не умела читать по-западному, и реакция двух подруг выводила её из себя.
Маомао не решалась перевернуть на следующую страницу.
«Ну? Что там?»
Яо потянулась к книге и, обогнав Маомао, перевернула страницу сама.
На той странице было изображено то, чего обе девушки — Маомао и Яньянь — так боялись.
«Что это за штука?»
Детализированное изображение человеческого тела. Если бы ограничилось только этим. Но нет — рисунок изображал человека, с которого содрали кожу, тщательнейшим образом прорисовывая каждую мышцу.
«...!»
Яо отвела глаза с отвращением. По сравнению с тем, что можно вообразить, тут было слишком много
реализма.
Подобной манерой письма невозможно владеть, не имея перед глазами того, что изображаешь.
Маомао перелистывает следующую страницу.
На ней была изображена вскрытая брюшная полость человека с расположенными внутри органами.
(Отец применил освоенную на Западе технику, чтобы вскрыть брюшную полость вдовствующей императрицы.)
Кесарево сечение. По замыслу, этот метод применяется при родах, опасных и для матери, и для ребёнка, — спасая при этом только младенца.
Однако Лоумэн спас обоих — и мать, и ребёнка.
Одних лишь знаний для этого недостаточно.
Наверняка он вскрыл не одну брюшную полость.
И —.
Наверняка для тренировки он разделывал множество тел.
Вот почему отец держал Маомао подальше от трупов. Вот почему он настаивал на том, чтобы она стала не врачом, а лекарницей.
(Так вот как оно.)
Маомао закрывает искажённую книгу.
Она не отрицает того, что сделал отец. Знание устройства тела — необходимое условие для оказания медицинской помощи, и именно поэтому Маомао столько раз ставила эксперименты на собственном теле.
Но обычной реакцией большинства людей, вероятно, будет та же, что и у Яо.
Яо, прикрывая рот, обращает на искажённую книгу взгляд, полный отвращения.
Как обстоят дела на Западе — неизвестно. Однако для типичного жителя государства Ли содержание этой книги было бы абсолютно неприемлемым.
В вере существуют запреты. А содержание книги нарушало эти запреты.
Маомао переворачивает книгу и смотрит на оборот.
Вичкрафт.
Это слово было написано дрожащим, неровным почерком.
Каким бы ни был его смысл, теперь ей понятно, почему отец прятал эту книгу.
Это была книга, которой не должно существовать — будь она выпущена на свет, её сожгли бы как запрещённое издание.