Chuyển đến nội dung

The Apothecary Diaries · Chương 119

Глава 18. Затея Ады

16 tháng 7, 2017 · 10 phút đọc · 1.986 từ

В общем,

Ада

попросила, и Маомао точно исполнила всё, что было поручено. Подготовки никакой не было, и она велела отправить гонца в Рёкусэйкан за

нужными материалами,

и те были привезены.

Похоже, из-за недавних усилий по распространению книг цены на цветные книжки тоже постепенно снижаются. Но хитрая старуха наверняка снова набьёт непомерную цену.

В этот раз, помимо прочего, она попросила привезти кое-что весьма необычное. Конкретно называть не стану — скажем, это было весьма неприлично. Когда она достала это и показала Рису, та сделала такой вид, будто увидела

таракана,

и отступила вплоть до задней стены.

Раз уж представился случай, она позвала и Аду, но та была явно в отвращении. Похоже, в бытность наложницей Наследника её ночные утехи были весьма приличными.

Иногда дети пытались забежать в комнату, и она

кричала: «Эй, ещё рано!»

или

«Нельзя смотреть!»

— и, закрывая им глаза, отправляла прочь.

Во время занятий Рису

распалялась

снова и снова — это была настоящая проблема. Каждый раз старшая горничная, которую она привела с собой, успокаивала Рису.

На всякий случай она рассказала и о том, как готовят куртизанку к первому клиенту. В зависимости от предпочтений клиента куртизанке нередко предварительно проводят кое-какие процедуры.

«Хотите попробовать?»

Как только она спросила Рису, та тут же покачала головой.

Какие именно процедуры — оставлю это на ваше воображение.

Вот и закончились занятия, когда солнце уже клонилось к закату. Раз уж представился случай, её угостили ужином. Тогда Ада сказала, что уже поздно, и предложила остаться на ночь.

(Может, отказать?)

Поскольку это было спонтанно, Ада, вероятно, уважит выбор Маомао. К тому же она хотела заняться приготовлением лекарств, а если выходить на улицу, так или иначе

Чжао Юй

будет ныть. В прошлый раз, когда она отправлялась на родину шарлатана-лекаря, он тоже был невыносим.

(Но всё же)

Маомао всё же решила принять приглашение.

Еда была отличной, баня — просторной, ложе — тёплым и мягким. Набивка в футоне была, вероятно, ватой — совсем не то, что

соломенные маты,

уложенные один поверх другого

и покрытые тканью.

Совсем другое дело.

Казалось, она вот-вот погрузится в сон, но покачала головой — нет, нельзя.

Поверх приготовленной домашней одежды она надела верхнее платье и вышла из комнаты. Стражникам снаружи она лишь сообщила, что «ненадольго выйдет прогуляться». Если заподозрят неладное — последуют за ней, но и это не будет проблемой.

С твёрдым стуком каблуков она шла по коридору. Будучи загородной резиденцией императора, место было роскошным до предела. Рядом располагался дворец — зачем было строить ещё и здесь? Вопрос был, но ответ, вероятно, кроется в атмосфере.

Здесь царил особый тихий воздух, отличный и от внутреннего дворца, и от внешнего двора. Дети, шумевшие днём, теперь, наверное, не издавали ни звука — разве что тихое дыхание во сне.

Внутренний двор был освещён лунным светом. Она не понимала богатых и их привычек, но в центре сада стояла огромная скала, испещрённая ямами — она слышала, что чем больше в ней дырок, тем благоприятнее она считается.

Опираясь на эту скалу, кто-то пил вино, наливая себе сам.

(Как и всегда.)

Маомао тихо выдохнула. Подобная сцена уже бывала. Тогда это было на внешней стене внутреннего дворца, и он был в том же мужском одеянии, что и сейчас.

— О, меня нашли.

Ада, просто перевязавший волосы назад, выглядел настоящим молодым мужчиной. Гладкое тело без лишних выпуклостей лишь подчёркивало его мужественность.

— Да. Вы не замёрзли?

Вместо ответа Ада показал ей вино. Крепость его, по-видимому, была немалой — выпив даже немного, можно было согреться.

Ада похлопал по месту рядом с собой, приглашая сесть. Он любезно положил туда платок.

— Тогда позволю себе.

Маомао произнесла это, но особой нерешительности в её поведении не было. Она не думала, что Ада рассердится из-за пустяка, — а главное, именно за этим она и пришла, потирая сонные глаза.

Возможно, это из-за того, что Ада была рядом, — телохранители ждали на некотором расстоянии. Если отойти так далеко, то, пока у тебя нет заячьих ушей, голос отсюда не расслышать.

Это же соображение пришло и в голову Аде.

— …Итак, какое дело?

— Приятно, когда дело решается быстро.

Впрочем, раз уж есть вино, здесь не так уж плохо. Ада налила Маомао полную чашу и сама пристроила рот к тыкве, пья напрямую.

— Можно задать вопрос... в иносказательной форме?

— Можно.

— Если бы вам сказали, что ваш отец на самом деле не имеет с вами никакого кровного родства, а лишь чужой человек?

Ада почесала затылок.

— Отец умер до моего рождения. Отчима не было, мать растила меня, работая кормилицей при Господине.

— Это просто иносказательная ситуация. А если бы тому самому отцу вдруг сказали, что он должен вступить в брак? Что бы он почувствовал?

Надеялась ли она, что Ада поймёт, о ком идёт речь? Это её беспокоило, но, похоже, Ада поняла.

Ада почесала кончик носа, а потом взялась за голову и порядком её расчесала.

— …Так вот о чём ты.

— Да, именно об этом.

— Не думаю, что отец был настолько важной персоной.

Маомао тоже, но, по крайней мере, приёмный отец был достоин уважения. На свете много людей, которые считают любовь между мужчиной и женщиной высшим смыслом. Но Маомао из тех, кто полагает, что это далеко не всё.

И ещё кое-что.

Маомао считала, что именно этого Аде не хватает больше всего.

— А Господин, как вы думаете, тоже самое?

Эти слова заставили Аду моргнуть несколько раз подряд.

— …Ну, вряд ли будет проблема. Сойтись с каким-нибудь созданием, похожим на старшую сестру — и ладно.

(Сойтись, значит…)

Весьма решительное заявление. Весьма и неуважительное. Но, пожалуй, только Ада — молочный брат императора — могла себе такое позволить.

(Так вот как обстоят дела)

Для неё император — младший брат. Пусть он носит величественную бороду, пусть стоит на вершине государства — он всё равно младший брат.

Ада, ставшая наставником младшего брата, наверное, просто смирилась с этим. Раз она сама смогла принять, значит, и другие смогут.

Люди устроены так, что думают: раз я могу, значит, и другой сможет.

(Младший брат, значит...)

Вдруг она вспомнила, как во времена Восточного дворца глава не брал себе наложниц кроме Ады. Даже после того, как она утратила способность рожать детей, он оставил её при дворе.

— ...

— Что случилось?

— Ничего, ничего особенного.

Ада склонила голову.

Не знать — это уже само по себе жестоко.

А притворяться, что не знаешь, — ещё жесточе.

— Если для меня она как дочь, значит, и для главы она тоже как дочь?

Ада тихо улыбнулась, а потом, словно проглатывая смешок, приставила рот к тыкве.

— Но не хотелось бы, чтобы эта девочка и дальше оставалась в положении, в котором её не видят при дворе.

(Это справедливо.)

Хоть число наложниц и уменьшилось, но поскольку Рису — верховная наложница лишь по имени, все продолжают её недолюбливать.

Угодишь одному — обидишь другого. Так устроен этот мир, и таких примеров здесь предостаточно.

— Если всё же терпеть невыносимо, есть ещё один выход.

Ада бросила взгляд на Маомао и хитро улыбнулась. Лицо её стало какое-то зловещее.

Маомао больше нечего было добавить. Она лишь тщательно осушила содержимое своей чаши.

Прошло несколько дней после возвращения из дворца Ады. Маомао сидела на берегу реки и любовалась мягким зелёным цветом, радующим глаза.

(Хм, хорошее впечатление.)

Маомао срывала полынь, росшую у обочины дороги. В корзине уже лежали побеги бамбука и сельдерей. Щитник ещё едва показался над землёй, так что она воздержалась от сбора.

На этот раз

Чжао Юй

Хочу взять его с собой помочь, но боюсь, он наверняка перепутает ядовитый дудник с обычным и принесёт не тот.

Нужно как следует его обучить.

У реки почва особенно плодородная.

Изредка я выхожу за стены столицы и, прогуливаясь, собираю по дороге дикие травы.

В прошлый раз, увлёкшись, я отправился далеко и тут же был продан торговцу людьми — впредь надо быть осторожнее.

Вокруг столицы высокие стены, но в целом вход и выход свободны.

Вдоль дорог, ведущих к столице, тянутся пашни.

Чтобы каждый день доставлять продовольствие для нескольких сотен тысяч жителей, ограничивать передвижение было бы крайне неудобно.

С больших повозок, конечно, проверяют груз, но Маомао, вежливо поклонившись, прошла мимо и вошла в город.

Южные ворота непосредственно ведут в цветочный квартал, так что правила там особенно мягкие.

Повозка, гружёная мешками с рисом, предъявляет стражникам деревянную дощечку и проезжает внутрь.

А вот что делать с добычей у реки — Маомао задумалась.

Дудник и побеги борщевика пойдут к ужину, а полынь пойдёт либо на прижигание, либо на травяные моти — вариантов использования множество.

И вот она, шагая с лёгким сердцем, шла по дороге, как вдруг её крепко хватили за плечо.

И тут же втащили в переулок.

Хоть и днём, а это всё-таки цветочный квартал — один из самых неблагополучных уголков столицы.

Маомао тут же сунула руку за пазуху, вытащила горький комок лекарства и ткнула им в глаза тому, кто её схватил.

«Ах...»

Лекарство попало в цель — схвативший её мужик, зажав глаза обеими руками, валялся на земле.

Для бродяги он был одет слишком прилично, и к тому же Маомао его узнала.

«Что это вы делаете, господин Басэн?»

«Это я должна вас спросить!»

Кувыркаясь по земле, Басэн сыпал проклятиями.

Зажимая мокрой тряпкой глаза, Басэн и Маомао переместились в другое место. Маомао собралась было идти в Рокусэйкань, но Басэн так умоляюще попросил «не надо», что она остановилась. Хотя лица его и не было видно, по самому голосу чувствовалась вся его отчаянная мольба. Похоже, его действительно основательно напугал тот случай, когда молодая госпожа Байлин чуть не отняла у него нечто важное.

Рису — та ещё проблема, но и этот мужчина сам по себе головная боль, — подумала Маомао. Как отец, Гаошунь вроде бы не слишком обеспокоен — у него уже есть внук от другого ребёнка.

Похоже, наконец утихла боль в глазах — Басэн снял повязку.

«Что это за место, конюшня?»

«Это мой дом».

«...»

Раз Рокусэйкань не подходит, другого места нет. Басэн смотрел на неё с жалостью — неужели она живёт в такой хижине.

«...Слушай, у тебя там нет долгов или чего-нибудь в этом роде?»

«Э-э, не беспокойтесь».

Даже если зайти внутрь — от нищенской обстановки его снова начнёт жалеть. Маомао подумала: «Ладно, и так сойдёт», — и принесла подставку для рубки дров. Поставила её на стул Басэна, а сама села на большой камень поблизости.

Вокруг

ни души,

так что проблем быть не должно.

«Что случилось?»

Обычно примерно завтра или послезавтра — день, когда должен прийти Жинши. То, что Басэн явился раньше, означало — дело было срочное. Он ведь даже специально искал Маомао, которая была не дома.

«Так вот...»

Басэн стоял с озадаченным выражением лица и что-то бормотал.

«Если ничего особенного нет, можно мне пойти стирать?»

«Эй, подожди!»

Басэн глубоко вздохнул и поднёс лицо ближе к Маомао.

«Слушай, ты хоть представляешь, какая она — Рису?»

«Если вас интересует именно это, лучше спросите Гаошуня».

Гаошунь, который всегда рядом с Жинши, несомненно знает больше, чем Маомао.

Какой

удобный

момент подвернулся для такого разговора.

«Вот в чём беда — я не могу его спросить, вот и мучаюсь».

Машань произнёс это с серьёзным выражением лица.

Для Маомао Гаошунь был человеком сдержанным, но на деле — кряжистым и вечно чем-то занятым стариком-весельчаком. Перед сыном он никогда не показывал этой своей стороны, и его можно было заметить лишь как верного слугу выдающегося императорского младшего брата.

«Как ни отвечай...»

По характеру он был застенчивым и плаксивым, ещё во многих отношениях детский, но если говорить по совести, не избалованный. На вкус и цвет, конечно, всё разное, но в целом это была миловидная и вызывающая желание защитить личность.

«...Это правда?»

«Почему вы так сомневаетесь?»

Машань, расширив глаза, продолжал стоять со сложенными на груди руками и жестом позвал Маомао подойти к нему.

«Потому что и Жинши-сама, и мой отец, когда услышали это имя, были весьма неприязненно настроены».

«Каким именем?»

Маомао, не понимая, о чём идёт речь, наклонила голову.

«Социальным статусом. Последнее время я несколько обеспокоен растущим влиянием клана У, но это не повод для отказа. Нет, скорее...»

«Нет, пожалуйста, не бормочите себе под нос».

Маомао, вечно сама виноватая в подобном поведении, сказала Машаню, который ворчал.

«...Ты же никому не скажешь?»

«Тогда я, собственно, и не хочу слышать».

«Эй, раз уж мы зашли так далеко, выслушай».

Так сказал Машань и прошептал Маомао на ухо.

«Ходят разговоры о пожаловании Рису-хи. Свататься якобы будет Жинши-сама».

«Ну надо же».

Вот почему тогда Ада так смеялась.

Маомао хлопнула в ладоши.

Hết chương 119