Перейти к содержанию

Сказания о Перерождённом Лорде · Глава 310

Глава 310. Подготовка

17 января 2020 г. · 12 мин чтения · 2 344 слов

Чёрт, я привёл сюда людей на прогулку по Моранту, а не для того, чтобы они оказались заперты в гостинице! Это просто наглая выходка!

стоял на балконе четырёхэтажного здания и, глядя на чёрную толпу, окружившую гостиницу Доуслейг, чувствовал, как ярость поднимается к самой макушке. Это было невероятно подло и бесстыдно — они не только перевернули факты вверх дном, но ещё и за хорошие деньги подкупили сразу несколько газет Моранта, описав конфликт на Триумфальном проспекте трёх дней назад как выходку нескольких невежественных провинциальных дворян из , которые якобы нагло притесняли торговцев, в то время как молодой сын Маркиза Беджишанло был представлен благородным молодым героем, вставшим на защиту справедливости и пострадавшим от рук этих диких северян. Якобы они подослали своих прислужников, сломавших ногу этому храброму юноше, и убили или ранили нескольких его телохранителей...

Чёрт бы всё побрал, статья, полная неискренности и очевидных дыр, почему-то заставила простонародье Моранта поверить в неё до последнего слова. А после того как их подогрели, вся возмущённая толпа устремилась к гостинице Доуслейг и орала, требуя, чтобы провинциальные дворяне из Северных Земель вышли и приняли смерть. А когда дошло до сведения, что Торговое товарищество Лошаньцзи будет выдавать каждому пришедшему по два с половиной кило грубого зерна, поток людей только возрос. Даже те, кто понимал, что в газетной статье что-то не так, закрывали на это глаза — всё равно сейчас в людей без дела слишком много, а за один день простоя можно получить несколько картошек — где ещё такое найдёшь...

Однако жители Моранта были в целом порядочны — хотя они и окружили гостиницу Доуслейг, на её территорию не проникали, а лишь плотно перекрыли все подходы со всех сторон. Лорист собственными глазами увидел, как карета гостиницы, отправившаяся за закупками, была остановлена толпой. Кучер и человек, ехавший за покупками, похоже, что-то ответили — и были жестоко избиты толпой.

Чёрт бы всё побрал, они что, хотят, чтобы мы здесь сдохли? Прошло уже три дня, а положение только ухудшается — людей, осаждающих гостиницу Доуслейг, становится всё больше. Кареты гостиницы пока ещё могут свободно выезжать и въезжать, но только после строгого досмотра разъярённой толпой. Ещё через несколько дней, возможно, внешние люди полностью прекратят подачу продовольствия в гостиницу и вынудят Лориста и его спутников прорываться из гостиницы Доуслейг силой.

Лорист взял в руки «Известия Залива Скрытого Золота» — газету, которая обычно публиковала аналитику о морских торговых путях и ценах на товары вдоль южного Золотого побережья. Но сегодня на первой полосе крупным шрифтом красовался заголовок: «Северные варвары должны расплатиться жизнью за оскорбление достоинства жителей Моранта!» Статья была пропитана самоуверенной надменностью жителей Моранта, считавших себя первыми в мире, и пронизана кровавой угрозой — словно сам факт появления этих провинциальных дворян из Северных Земель на земле Моранта был смертным грехом.

Хорошо, я запомнил тебя, «Известия Залива Скрытого Золота». Лорист смял газету в комок и швырнул в мусорное ведро в углу.

— Что случилось? — Граф вышел на балкон, окинул взглядом толпу, окружавшую гостиницу, и побледнел. — Сегодня, кажется, ещё больше народа... Как жители Моранта стали такими? Раньше я слышал о Моранте совсем другое — и то, что я вижу сейчас, совершенно не похоже на то, что я знал.

— Ничего, — Лорист скривил губы. — Все, кто сюда набежал, — больные на голову! После Стеклянной войны, разгрома Второго принца и аннексии Королевства Редлис жители Моранта уверовали, что их страна — сильнейшая в мире, и потому смотрят на всех свысока, даже на дворян. Но сами-то они вышли из бедных торговых семей и от природы таят в себе комплекс неполноценности.

— К тому же торговый союз ввёл систему баронетов — все эти люди тоже получили титулы с правом на землю. Прямо селёдка перевернулась — словно их статус вмиг стал благородным. Не стоит обольщаться их нынешним высокомерием: они воображают, что одного титула довольно, чтобы стать подлинной знатью. А вспомните, на что они способны — домогательства к чужим дворянским дамам прямо на улице! Так нетрудно догадаться, какого сорта «дворяне» выходят из торгового союза.

Граф Кеммес кивнул: — Верно. Знаешь, какой сюрприз ждал меня тогда на Триумфальном проспекте? Один мальчишка — сын какого-то маркиза Бекишанло — осмелился домогаться до дамы из дворянского сословия! Моей первой мыслью было, что этот маркиз наверняка самозванец — какой же дворянин может носить такое непристойное имя? А когда после отказа мальчишка ещё и послал своих телохранителей, чтобы похитить даму — Боже мой, способен ли дворянин на подобное?

— Даже в хаотичном Иберийском королевстве два враждующих до смерти дворянских дома, столкнувшись на улице с дамами противной стороны, всё равно уступят дорогу и вежливо поздороваются — таковы манеры и традиции дворянства. Я и представить не мог, что столкнусь с подобным — это позор для всего дворянства! Когда я вернусь в свой дом, я объявлю, что не признаю титулы, пожалованные торговым союзом. Быть дворянином наравне с такими людьми — это как наступить в собачью дрянь. Гнусность...

Лорист рассмеялся. Граф Кеммес сам вышел из купцов, правда, его отец ещё в бытность бывшей Империи Криссен приобрёл титул барона. Хоть титул и был потомственным, Кеммес с детства получил элитарное дворянское воспитание — вот почему, когда его семья стала дворянами-землевладельцами Иберийского королевства, граф Кеммес так легко и естественно влился в дворянские круги.

— Старина, ты что, хочешь вернуться в свои владения? Глянь на этих вокруг — они намерены удержать нас здесь, а потом переврать этот скандал как им заблагорассудится и выпустить на всеобщее обозрение. Ты разве не читал вчерашних газет? Тот самый храбрый и бесстрашный мальчишка до сих пор лежит с перевязанной сломанной ногой. — Лорист нарочито напугал графа Кеммеса.

Граф Кеммес, разумеется, побледнел ещё сильнее, и голос его дрогнул: — П-правда? Лок, старый братец, ты ведь не обманешь меня?

Лорист указал на вооружённых по пояс гостиничных стражей внизу: — Видишь этих стражей, которые пришли утром? Гостиница «Дослейг» — собственность семьи Миладас. Эта семья издавна контролирует гостиничный бизнес торгового союза и обладает колоссальным могуществом. Неужели ты думаешь, что они прислали бы триста стражей и Мастер Меча, не почувствовав угрозы?

— Старина, тебе стоит радоваться, что ты остановился в «Дослейге» — здесь твоя жизнь под надёжной защитой. Семья Миладас ни при каких обстоятельствах не допустит, чтобы их гости подвергались опасности. Пока ты не выйдешь за пределы гостиницы, твоя безопасность гарантирована. Ну что, ещё считаешь цены в «Дослейге» чрезмерными?

Граф Кеммес наконец выдохнул: — Нет-нет, всё абсолютно того стоит! Я привёз с собой сто тысяч золотых купонов, а все мы вместе тратим около двухсот золотых форде в день. Что мешает нам просидеть тут целый год? Пусть попробуют эти люди продержаться так же долго!

Лорист горько усмехнулся. Старина опять собирался с помощью денег спасти свою драгоценную жизнь, даже не подумав о том, позволят ли ему просидеть тут целый год. Разве это не домашний арест? Даже если он выдержит, люди снаружи не потерпят этого так долго.

— Ты в своём уме?! — Лорист сердито взглянул на него. — В наших владениях столько дел, кто из нас хочет сидеть с тобой здесь, как в тюрьме, целый год?! Сейчас нам нужно как можно скорее прорваться отсюда, добраться до корабля и покинуть Морант, а не развлекать тех дураков за стенами гостиницы. Уже сейчас гостиницу окружает десять-двадцать тысяч человек, и если их станет ещё больше и кто-то подстрекнет толпу, они превратятся в бунтарей. Ты уверен, что несколько сотен стражников в гостинице смогут удержать десятки тысяч озлобленных бунтовщиков?

— Верно! — Барон и Барон также вышли на балкон.

Барон Филим с тяжёлым выражением лица посмотрел на окружавших гостиницу людей: — Кеммес, старина, ты всё время гражданской войны провёл в тылу и никогда не видел толпы бунтовщиков, поэтому не можешь представить, как жестоко и беспощадно они обрушиваются. Во время гражданской войны я видел, как десятки тысяч голодных беженцев, ради куска хлеба, штурмовали лагерь из трёх тысяч солдат. Половина из них погибла, а три тысячи закалённых воинов вместе с командовавшими ими Золотыми Рыцарями и восемью Серебряными Рыцарями были полностью уничтожены — ни один не выжил…

— Лок, последние два дня я наблюдаю за этими людьми вокруг гостиницы. С самого начала, когда царил полный хаос и беспорядок, они уже сегодня приобрели некоторую организацию. Я заметил, что кто-то их координирует. Более того, эти люди меняются сменами — те, кто уходит, уносят с собой по несколько картошек, а пришедшие идут с пустыми руками. Каждый полдень кто-то приносит им еду и питьё.

— Это значит, что люди, осаждающие гостиницу, постепенно организуются. Чем больше людей присоединится, тем легче их будет подстрекнуть к штурму. Тогда даже триста новых стражников и тот Великий мастер мча не смогут удержать оборону, и о нас они просто не смогут позаботиться. Мы должны прорваться как можно скорее, иначе последствия будут непредсказуемы. Может быть, все мы здесь и погибнем!

Лорист кивнул: — Ты прав, терять время нельзя. Я немедленно пойду к старшему управляющему гостиницы «Дослейг» и потребую подготовить для нас кареты. Кроме дам и горничных, все мужские слуги и охранники должны быть вооружены по полной и сопровождать кареты. Кроме того, я попробую выбраться наружу и проверить, не случилось ли чего с нашим «Северным Морем» у причала. Если всё в порядке, после прорыва мы сразу поднимемся на борт — стоит только выйти в море, и мы в безопасности.

Граф Кеммес с сомнением спросил: — Сможешь ли ты пробраться наружу? Там столько людей, они проверяют каждую карету…

— Не переживай, — Лорист улыбнулся. — Я прожил в Моранте десять лет и прекрасно знаю и местный акцент, и привычки. Кроме того, я не был с вами на Триумфальном проспекте и не встречался с этими людьми лицом к лицу. Кроме меня нет никого подходящего. Не тревожься, я быстро вернусь.

Однако Лорист не ожидал, что столкнётся с отказом со стороны старшего управляющего гостиницы «Дослейг»: — Граф, я не рекомендую вам выходить наружу. Там слишком опасно. Пока вы находитесь в гостинице, семья Миладас гарантирует вашу безопасность. Пока здесь Великий мастер мча Майк, бунтующая толпа не сможет ворваться внутрь.

— Я высоко ценю всё, что семья Миладас для нас сделала. Как ведущие представители гостиничного дела, вы продемонстрировали безукоризненное и превосходное качество. Однако я хочу выйти наружу, чтобы как можно скорее покончить с этим безобразием. Торговая палата Петерсона и Торговая палата Чигеда связаны с моей семьёй давними коммерческими связями и дружескими отношениями. Хотя их главы сейчас отсутствуют в Моранте, я хотел бы отправиться в их представительства и написать письма, с просьбой направить людей для урегулирования конфликта... — сказал Лорист.

Старший управляющий заколебался. С одной стороны, Лорист говорил разумно и убедительно, с другой — ему самому хотелось как можно скорее покончить с неловкой ситуацией. Если Лорист говорил правду, то и Торговая палата Петерсона, и Торговая палата Чигеда — обе входят в число Семи гигантов. Их вес и влияние были куда значительнее, чем у семьи Миладас. Маркиз Баджишань Ло мог себе позволить не считаться с семьёй Миладас, но ни за что не посмеет противостоять Торговой палате Петерсона и Торговой палате Чигеда.

Мастер Меча Майк нахмурился: — Господин, мы не можем проводить вас наружу. Вы должны видеть, сколько бунтующих людей окружает нашу гостиницу. Просить нас прорваться вместе с вами — это слишком, да я и не в состоянии это сделать. Пусть я и являюсь Мастер Меча первого ранга, но и Торговая палата Луошаньцзи прислала своего Мастер Меча второго ранга. Его зовут Тан Хомер…

— …Перевозим товары — проскочим незаметно.

— А? — Старший управляющий опешил. — Граф, вы ещё и повозку умеете вести?

— Конечно, — Лорист усмехнулся. — Я учился в целых десять лет и прекрасно знаю всё в Моранте. Только не ожидал, что, вернувшись сюда с несколькими друзьями, столкнусь с подобным. Нынешний Морант так отличается от моих воспоминаний…

— Неудивительно, что мне всегда казалось — вы и ваши друзья чем-то отличаетесь, скорее похожи на коренных морантов. Оказывается, вы выросли здесь. Если граф согласен немного поступиться своим самолютием, мы предоставим вам повозку и одежду, необходимые для замысла. Желаю вам успеха, — сказал старший управляющий.

Когда Лорист выезжал из окружения, его, как и следовало ожидать, задержали и обыскали — не только повозку проверили сверху донизу, но и его самого обшарили в поисках писем, а несколько серебряных монет из кошелька благополучно изъяли. В конце концов Лориста ещё и пнули несколько раз, приказывая скорее убираться.

Въехав на повозке к Торговой палате Петерсона, Лорист обнаружил крепко закрытые ворота. Он постучал, и когда ему открыли, выяснилось, что всё руководство Торговой палаты вернулось в свои владения. Там они выстраивали пирамидальную аристократическую систему во главе с председателем Петерсоном, жалуя каждому руководителю земельные владения и проводя интеграцию развития и освоения территорий. До их возвращения ещё оставалось время. Впрочем, это было логично: торговые пути перерезаны, и Семь гигантов использовали эту возможность, чтобы сначала обустроить свой тыл, а уже потом возвращаться в Морант для интриг и борьбы. Владения Торговой палаты служили им отступлением, поэтому они относились к ним с особым вниманием.

Раз Торговая палата Петерсона не могла помочь, Лорист оставил гостиничную повозку и попросил предоставить ему повозку палаты, а затем отправился к причалу. Там царила тишина — «Северное Море» стояло на якоре как ни в чём не бывало. Однако капитан и более ста матросов и членов экипажа стояли в крайнем волнении. О том, что Лорист и его спутники заперты в гостинице «Дослейг», они знали уже давно. Если бы не Лумоде, удерживавший их, моряки, возможно, с оружием в руках ринулись бы штурмовать оцепление.

— Бредятина! Вы не просто погибнете, но ещё и выдадите наше «Северное Море». А когда мы прорвёмся, куда нам тогда деваться? Головой-то думайте! Вы — воины моря, наземные сражения и стычки не требуют вашей самодеятельности. Ваша главная задача — стеречь наш путь к отступлению. Только когда мы поднимемся на борт, вам придётся работать! — Лорист отчитал капитана и матросов и приказал немедленно готовиться к отплытию. С этого момента они должны были постоянно находиться в боевой готовности — как только Лорист и его люди поднимутся на борт, корабль тут же поднимет паруса и уйдёт в море.

— Ваша Светлость, вот досье на торговый союз «Лошаньцзи», а вот материалы на маркиза Бэйцзишаньло — он председатель парламента Союза и одновременно глава торгового союза. Вот его публичные декларации о создании легионов для военных походов против иностранных государств, а вот восемь листков, искажающих суть нынешнего конфликта. — Луннод, главный разведчик в Моранте, собрал поистине впечатляющий объём информации.

Лорист взял материалы торгового союза и принялся их изучать. Вскоре его взгляд остановился на адресе склада Лошаньцзи: — Луннод, сходи и подготовь всё необходимое. Сегодня вечером мы наведаемся сюда.

— Так точно, ваша Светлость.

……(Продолжение следует.)

Конец главы 310