Перейти к содержанию

Сказания о Перерождённом Лорде · Глава 272

Глава 272. Перед выступлением

17 января 2020 г. · 11 мин чтения · 2 280 слов

Грохот пушек раздавался один за другим, и пятидесятисемиметровый фрегат «Буря», высвечивая сквозь пламя и густой белый пороховой дым, был подобен огнедышащему чудовищу, выплёвывавшему одну смертоносную гранату за другой...

На расстоянии трёхсот метров крутой утёс под оглушительным грохотом обрушился на буруны, бьющиеся о рифы, — огромные каменные глыбы скатывались вниз, сmiętingо вдоль водной глади.

— Ф-фусть... — Сэмбавуд, подняв подзорную трубу, раскрыл рот. Увиденное превзошло все его представления — даже во сне ему не снилось, что бронзовые пушки, о которых говорил , обладают такой разрушительной силой. Некоторое время он был настолько потрясён, что не мог вымолвить ни слова.

Лишь спустя долгое мгновение Сэмбавуд наконец пришёл в себя, и лицо его озарилось восторгом: — Гос... Господин, при наличии такого корабля я ручаюсь, что на всём Континенте больше не останется ни одного флота, способного тягаться с нашим семейством...

— Угу. — Лорист кивнул, однако помыслы его всё ещё витали вокруг двух донесений, полученных накануне.

Вчерашним вечером, изучив донесение Ленморда о Королевстве Терлиньбо, Лорист наметил на карте стратегическое предположение и пришёл к поразительному выводу: помимо неизбежного падения Терлиньбо, из одиннадцати стран-участниц коалиции, выславших подкрепления, — за исключением уже поглощённых Торговым союзом герцогств Урубаха и Дерия, — ещё четыре-пять малых государств неизбежно пострадают как невинные жертвы...

Иными словами, после окончания «Стеклянной войны» территория разбухнет в четыре-пять раз, и он мгновенно станет третьей по величине силой на Континенте Галентея — и речь не о влиянии или коммерческом могуществе, а о видимой, осязаемой территории: площадь под его управлением превысит доставшуюся в наследство развалину Империи Криссен, и он займёт третье место среди государств континента.

Если дать Торговому союзу ещё несколько лет на переваривание и интеграцию поглощённых стран, то даже если объединит все земли бывшей Империи Криссен, он не сможет, как это делала Империя на протяжении столетий, сдерживать и диктовать свою волю Торговому союзу военной силой — а впрочем, возможно, всё будет наоборот...

Для Лориста самым неожиданным стало то, что Торговая палата Чигеду избрала герцогство Урубаха в качестве своей торговой территории. Это была отличная новость — она означала, что Чигедская палата окончательно отказалась от захвата острова Шиловас в качестве базы. Изучив карту, Лорист убедился, что для палаты это было весьма мудрое решение: имея Урубаха, Чигеду могли ещё крепче контролировать золотое побережье юга Галентеи, не растрачивая силы на войну с Нортонами за остров Шиловас...

— Господин, господин... — Сэмбавуд звал его довольно долго, прежде чем Лорист очнулся от задумчивости.

— Что такое? — спросил Лорист.

Сэмбавуд слегка смутился: — Господин, я хотел бы спуститься и посмотреть, как стреляют бронзовые пушки. Можно?

Лорист рассмеялся: — Сэмбавуд, ты капитан «Бури» и можешь делать всё что угодно, лишь бы не утопить корабль. Иди, смотри. Твоя обязанность — как можно скорее освоить корабль и изучить все его особенности, спрашивать разрешения не нужно.

Когда впервые двадцать четыре бронзовые пушки были установлены на «Бурю» и произвели первый залп, отдача едва не разломала новый фрегат в нескольких местах — морская вода хлынула внутрь сквозь трещины, и корабль с огромным трудом дотянул до верфи в Бычьем Роге на ремонт, который занял целых три дня. Теперь стрельба из пушек уже не вызывала подобных проблем. Как только Сэмбавуд освоит корабль, Лорист отправится на остров Шиловас.

После ещё двух залпов Сэмбавуд вернулся на рубку сияющим лицом: — Господин, это непревзойдённый корабль! Превосходная управляемость, лёгкая и быстрая смена курса, скорость, с которой может тягаться разве что «Летучая Рыба» из Зари, — больше ни одно судно не способно сравниться с «Бурёй». А если добавить к этому дальнобойную мощь бронзовых пушек — вот он, настоящий непобедимый корабль. Ни один враг не сможет подойти к «Буре» на расстояние выстрела...

Трёхмачтовый фрегат «Буря» был новым дальнего плавания кораблем, спроектированным и построенным совместными усилиями многочисленных корабельных мастеров верфи в Бычьем Роге по образцу «Летучей Рыбы» из Зари, с перенятыми у неё достоинствами. Длина корабля — пятьдесят шесть метров, ширина корпуса и ширина по бортам — десять и восемь метров соответственно, высота — одиннадцать метров семьдесят сантиметров, четыре палубы: самая нижняя — балласт, третья — грузовые отсеки, вторая — орудийная палуба, по двенадцать бронзовых пушек с каждого борта, итого двадцать четыре. Верхняя палуба включает>Main палубу, каюты и рубку.

Помимо двадцати четырёх бронзовых пушек, двадцати четырёх расчётов — сто двадцати человек — экипаж «Бури» в полном составе насчитывал сто двадцать восемь матросов, а минимально необходимое количество составляло пятьдесят два человека. Кроме того, корабль мог перевезти два отряда морской пехоты по сто человек. В ближнем и дальнем бое он был одинаково хорош. Неудивительно, что в глазах Сэмбавуда это уже был непобедимый фрегат.

Лорист улыбнулся: — На верфи в Бычьем Роге сейчас строятся ещё пять таких же пушечных кораблей. Если темпы сохранятся, к следующему году у тебя будет шесть «Бур». Тогда пушечный флот станет по-настоящему Непобедимым флотом — куда более заслуженно, чем тот Непобедимый флот, что числится за Торговым союзом в Заливе Скрытого Золота.

Сэмбавуд презрительно фыркнул: — Господин, тот Непобедимый флот в Заливе Скрытого Золота — что он из себя представляет? Они просто пользуются численным превосходством, в ближнем бою при абордаже могут поживиться, но в настоящем сражении эти переделанные торговые суда по скорости — черепахи по сравнению с «Бурёй». Не говоря уже о пушках: одного только вооружения «Бури» хватит, чтобы отправить на дно все эти переделанные купеческие суда...

Корабли Торгового союза выглядели подвижными крепостями — тяжеловесными и перевёрнутыми, с ощущением, что верх перегружает низ. В спокойных водах Залива Скрытого Золота они ещё могли погромыхнуть, но стоило попасть в волны Моря Печали, как сразу обнаруживалась их непригодность, и приходилось постоянно опасаться, что сильный ветер и волны опрокинут корабль.

— Раз信心 есть, вот и хорошо, Сэмбавуд. Пока осваиваешь корабль, записывай все обнаруженные недостатки, непригодные для морского боя, — чтобы строители могли усовершенствовать конструкцию в ходе постройки следующих пяти кораблей. А когда они будут готовы, верфь приступит к созданию настоящего гиганта — стометрового пяти мачтового фрегата, на котором установят более шестидесяти пушек... — сказал Лорист.

— Что?! Есть ещё такой огромный корабль? — У Сэмбавуда потекли слюни. — Господин, я приложу все усилия, и когда этот корабль будет готов, вы непременно должны доверить его мне!

...

Семь дней пролетели как одно мгновение, и вот Лорист собирается отбыть на «Буре» к острову Шиловас. Перед отплытием он созвал совещание высшего руководства семейства в большом лагере на берегу залива.

, за безопасность Каменного замка, Синъаньской равнины, равнины Красной Реки и западных пастбищ отвечаешь ты. Ясно?

— Ясно, господин. — Терман торжественно поклонился.

— Васима, Росc-Тигр безответственно свалил на тебя два кавалерийских полка рейдеров, так что тебе придётся потрудиться.

— Господин, не беспокойтесь, я уже привык. — Ответ Васимы вызвал хохот во всём шатре.

— Малек, когда Долес вернётся, передай ему арбалётный полк боевых колесниц, а затем вместе с займитесь транспортировкой остальных войск и припасов для похода на остров Шиловас...

— Ясно, господин, будьте уверены, мы выполним задачу. — Малек и Юрий поднялись.

— Питер, твой стрелковый кавалерийский батальон расположен на холме Лежачего Быка. Хоть горные варвары в последние годы и не доставляют нам хлопот, расслабляться не стоит.

— Ясно, господин, понял. — Питер усмехнулся горько: его непосредственный начальник, Чоск, как и Росc-Тигр, обожал разъезжать с хозяином, и все дела стрелкового батальона легли на его плечи.

...

— Господин, к вашим услугам. — Пачико поднялся.

— С сегодняшнего дня ты становишься заместителем . Второй гвардейский батальон передаётся твоему заместителю, а ты в лагере новобранцев помогаешь Берунеку переформировать Третий гвардейский батальон и создать Четвёртый и Пятый. Формируется Гвардейский первый корпус в составе пяти батальонов. Берунек назначается корпусным командиром, а ты — его заместителем.

— Ясно, господин. — Пачико выпрямился и отдал честь. Это было повышение.

Берунек поднялся: — Господин, как будет организовано размещение Гвардейского первого корпуса?

Лорист указал на висевшую за его спиной карту владений семейства: — Первый гвардейский батальон — Каменный замок. Второй — крепость Гуйшань. Третий, после завершения формирования, будет развёрнут в портовом городе. Четвёртый и Пятый, после создания, ещё три месяца пройдут дисциплинарную подготовку и пока останутся резервом в лагере новобранцев. Окончательное решение по их размещению будет принято после возвращения из нынешнего похода.

У Лориста не было иного выхода: в этом году около шестидесяти тысяч пленных, отбывших трудовую повинность, были освобождены, и более пятидесяти тысяч из них остались на землях семейства, а часть отправилась за семьями. Хотя семейство уже начало освоение равнины Красной Реки и могло разместить часть из этих людей, слишком много молодых людей соответствовали призывным требованиям. Помимо расширения тяжёлого пехотного полка и пикового кавалерийского полка в первой половине года, а также создания нового арбалётного полка на одноколёсных повозках, оставалось ещё около десяти тысяч молодых людей, желавших вступить в ряды. Всех, кто умел плавать, направили в лагерь морской подготовки, остальных без разбора определили в гвардейские батальоны.

Управляющий Шпер поднялся: — Господин, наш запасной фонд составляет менее ста тысяч золотых форде. Такое масштабное расширение вооружённых сил семейства ещё больше обострит денежный дефицит, а вдобавок к предстоящим проектам по освоению новых земель я боюсь, что к маю-июню следующего года мы останемся без денег...

— Не волнуйся. — Лорист махнул рукой. — Через несколько месяцев в казну поступит крупная сумма, которой хватит на все расходы. Кстати, Шпер, новые изделия семейства будут поступать через Торговую компанию Снежной Соли, и этот доход тоже не будет лишним.

— Ясно, господин. — Шпер сел, не скрывая беспокойства.

.

— Господин, к вашим услугам. — Бывший управляющий графа Кеммеса, а ныне глава гражданской управы Борис поднялся.

— Рыцарь Ши отсутствует, и гражданской управой руководишь ты. Налоги с равнины Фэнлэ и начало сбора налогов на Синъаньской равнине — обе задачи требуют немедленного внимания.

— Ясно, господин, я尽最大努力. — Борис склонил голову.

, шахты и мастерские семейства — это твоя забота.

Старина Балек встал и ответил: — Господин, не беспокойтесь, я вас не подведу.

, ты вышел из моего окружения, и развитие равнины Красной Реки целиком и полностью на тебе. Не опозорь меня.

— Ясно, господин. — Седекамп за эти годы многому научился и выглядел как подлинно деловой человек.

— Кодан, Ханск вместе со мной отправится обратно на остров Шиловас — тамошний беспорядок по-прежнему требует его координации и управления. Поэтому все дела на землях семейства остаются под твоим надзором и контролем.

Теперь все в шатре знали о намерениях Лориста: поход против Королевства Ханиабада. Никого это не удивляло — семейство подверглось нападению работорговцев и ловцов рабов, понесло колоссальные потери, и если бы Лорист промолчал и не стал бы мстить, он не был бы достойным главой рода .

Впрочем, опасения были весьма обоснованны: если бы речь шла о равном по статусу дворянском роде, достаточно было бы действовать без лишних слов. Но противник — целое королевство, и по протоколу Лорист обязан сначала уведомить Второго принца, который от имени Королевства Андинак направит дипломатический протест и запрос Королевству Ханиабада, и лишь в случае отказа или неудовлетворительного ответа санкционирует роду Нортон право на возмездие — либо Андинакское королевство само выступит военной силой. Это и есть дипломатическая процедура между королевствами.

Лорист покачал головой: — У нас нет времени на ожидание. К тому же Второй принц сейчас в Королевстве Ридлис, и ему, скорее всего, будет не до таких мелочей. А сколько мы будем ждать? Дорог каждый день. Быстрота действий — вот залог успеха. Разве не так Торговая компания Петерсен захватила герцогство Дерия, не утруждаясь уведомить Торговый союз?

— Господин, Торговый союз — это бесшабашные выскочки, от них можно ожидать чего угодно. Но мы — дворянский род с многовековой традицией, и обязаны чтить устоявшиеся правила. Вопрос о походе на королевство — слишком серьёзно, чтобы действовать без ведома сюзерена. Если не получить его согласия, нас легко обвинят в неповиновении, высокомерии и произволе. Это вопрос репутации семейства, господин, прошу вас тщательно всё обдумать. — Шпер также поднялся, чтобы увещевать.

— Хватит! — Лорист мрачно нахмурился. — Ваши опасения продиктованы заботой о семействе, и в этом вы правы. Но задумывались ли вы о том, что переживают наши рыцари, попавшие в руки рабовладельцев и работорговцев? Каждый лишний день — это лишний день пыток, а то и угроза смерти. Если ждать согласия Второго принца, переписываться туда и обратно — уйдёт весь год, и к следующему декабрю мы так и не получим ответа.

К тому же, было ли когда-либо дипломатическое общение между Ханиабадом и Андинаком? Признавало ли Королевство Андинак само существование Ханиабада?

Мы выступаем не против королевства — мы идём разбираться с пиратским логовом, с гаванью работорговцев. Запомните: никакого Королевства Ханиабада не существует. Мы просто идём мстить работорговцам и ловцам рабов, напавшим на остров Шиловас, и спасать наших людей и подданных. А всё остальное — выдумки врагов.

Запомните одно: кто покусится на Нортонов — тому нет пощады, как бы далеко он ни был! Ясно?!

— Ясно, господин! Кто покусится на Нортонов — тому нет пощады!

Все в шатре дружно вскочили на ноги и единогласным голосом, как один человек, прокричали:

...

Восемь дней спустя Лорист появился на острове Шиловас. встретил его во главе отряда рыцарей семейства.

— Сколько у нас кораблей? — это было первое, что волновало Лориста.

— Господин, Инджерек, Мастер Меча, Чоск и Росc-Тигр уже собрали более тридцати средних судов. С учётом наших собственных перевозить более двадцати тысяч человек уже хватит. Торговая компания Петерсен ответила, что может предоставить нам четырнадцать судов: четыре крупных океанских торговых судна и десять средних, однако эти суда прибудут на остров Шиловас только к концу августа. — ответил Бодфингер.

— Угу. — Лорист кивнул. Таким образом, достаточно будет собрать ещё пятьдесят-шестьдесят средних судов, чтобы доставить более тридцати тысяч вооружённых людей семейства к островам Ханиабада. Тогда в сентябре можно будет выступать.

— Как настроение у воинов семейства? Есть ли обсуждения насчёт предстоящего похода?

— Господин, все возмущены зверствами на острове. Вторая волна солдат не видела собственными глазами, но когда те, кто расчищал остров, рассказывали, они тоже приходили в ужас. Все точат зубы и клянутся преподать работорговцам и рабовладельцам жёсткий урок.

— Отлично. Дух нельзя гасить. Пока флот отправится в Северные Земли за остальными войсками, усилим боевую подготовку и учения, чтобы потом все оказались не разинами рот, а закалёнными бойцами, — сказал Лорист.

— Ясно, господин.

... (продолжение следует.)

Конец главы 272