Перейти к содержанию

Мир отомэ-игры — это суровый мир для мобов · Глава 49

Академия Республики

18 декабря 2016 г. · 9 мин чтения · 1 744 слов

Меня поразило, как невероятно способна оказалась Клэр.

Дрожащими руками сжимая фотографию, я возбуждался, глядя на Оливию в нижнем белье.

— Она способнее тебя.

— На основании подобной мелочи менять свою оценку... Приходится сомневаться в вашем характере, Мастер. О, простите. Ваш характер и раньше был сомнительным.

— А я такой люблю. Что ж, пусть эта фотография будет моим талисманом.

Переведясь в новую форму, я бережно спрятал фотографию в гостиной.

Фото с выставленной попу мне больше всего нравится.

Непонятно — то ли она неуклюжая, то ли завлекает мужчину — но поза просто идеальна.

— Ну, посмотрим, что ты собрал.

Я просмотрел информацию, собранную Луксионом.

Я проверяю данные ранним утром, потому что сегодня первый день нового семестра.

Даже Луксиону потребовалось время на расследование.

— Вот текущие кандидаты.

Золотоволосых с хвостиками много, но тех, у кого в волосах розовый оттенок, оказывается мало.

Однако все девушки были разными.

Не было ни одной выдающе красивой, которая бросалась бы в глаза.

— Похоже, все они разные...

— Я того же мнения. Впрочем, вот вариант немного не подходящий, но что скажете об этом?

На появившемся вокруг экране я увидел девушку со светло-розовыми волосами, собранными в боковой хвостик.

— Есть что-то в ней. Может, это она?

Причёска другая, но в игре каждый день одна и та же причёска вряд ли была бы.

Цвет волос тоже, наверное, допустим?

— Надо проверить у Мари.

— Как скажете.

Я проводил взглядом Луксиона, вылетевшего через окно, и стал пить чай.

— Отличный чай. Недаром дорогой.

Поскольку сегодня первый день семестра, я раскошелился на хороший чай.

С утра настроение было отличное.

---

В особняке Мари с утра царил хаос.

— Кто не видел мой пиджак?

— Кто это был? Кто без спросу пил мой чай?

— Не видели мои носки?

— Эй, а завтрак когда?

Юлиус искал пиджак, Джилк сердился, что приготовленный чай пропал. Брэд шарил в поисках носков, а Грег в пижаме, зевая, ждал завтрака.

Мари в переднике со сковородой в руке командовала:

— Все быстрее к завтраку! Рассаживайтесь за стол!

Тосты с яичницей и беконом.

Кайл поставил тарелки на стол, и Грег тут же набросился на еду.

Мари огляделась по комнате:

— А где Крис?

Юлиус смотрел в окно.

— Он с утра отрабатывает упражнения. Сегодня тоже полон решимости.

Мари раздражалась от слов окружающих о том, какой он серьёзный.

— Немедленно вызовите его и дайте принять душ! Сегодня первый день семестра! Опоздание исключено! К экипажу тоже надо подготовиться, так что все поторопитесь!

Суматошное утро в особняке Мари.

В основном из-за заботы о пятерых.

Луксион, наблюдавший за всем из-за окна, развернулся и вернулся к Леону.

— Сейчас там не удастся пройти.

Кто-то запачкал рубашку, и Мари была на грани истерики.

---

Экипаж доставил нас в академию.

Атмосфера здесь значительно отличалась от Королевства Холфарт.

Прежде всего, по дороге к академии нам часто попадались студенты в форменной одежде.

Я не видел такой обычной школьной картины с момента своего рождения в этом мире.

В Королевстве в академии был пансионат для студентов, так что атмосфера была другой.

То же касалось и зданий.

Дизайн отличался, и это подчёркивало, что мы за границей.

— Девушки в Республике потрясающие, согласны?

Когда нас проводили сотрудники и мы встречались со студентами, те кланялись нам.

В академии Королевства редко можно было встретить девушек, которые первыми приветствовали бы.

Я и представить не мог, что столкнусь с таким культурным отличием.

Впрочем, сотрудник неправильно понял мой комментарий.

— Похоже, вам понравилось. Только не пытайтесь к ним подкатывать. Среди них есть дочери дворян — это может стать международным инцидентом.

Мари, шедшая позади, выглядела уставшей с самого утра.

Карла сопровождала её.

— Мари, вы в порядке?

— Я же говорила — готовьтесь пораньше, потому что не успеете...

Мари бормотала жалобы, а Кайла рядом не было.

Он не студент, а слуга — точнее, раб.

Ему запрещён доступ в академию.

В отличие от вымотанной Мари, Юлиус и остальные были в полном восторге.

— Действительно, отличается от Королевства. Уже сама атмосфера другая.

Можно бесконечно перечислять различия.

Однако много и общего.

Не связано ли это с тем, что мир этой отомэ-игры создан по образцу японских школ?

Восьмеро плелись по территории, и нас провели в большое здание.

На торжественной линейке нас должны представить.

Сотрудник сообщил нам:

— На церемонии открытия с приветственным словом от нашего имени выступит принц Юлиус.

...Как и ожидалось.

Юлиус уже знал об этом — он принёс написанную речь.

В таких вещах он никогда ничего не упускает.

---

Итак, на торжественной линейке состоялось представление иностранных студентов... но ничего особенного не произошло.

Я машинально искал девушку, похожую на главную героиню, но по внешности красавиц и так было немало.

Найти не удалось.

После линейки нас развели по классам, и...

— Брэд, можно спросить о ваших увлечениях?

— Брэд, вы барон, верно?

— Это невероятно! У вас есть девушка?

— Да ты что! У него ведь невеста!

Одноклассницы в очереди атаковали Брэда — фиолетовые... нет, то есть Брэда.

Его обычное невежливое поведение было незаметно для одноклассниц, и он оказался в фаворе.

Нарцисс Брэд — но если помолчать, он действительно красавец.

— Ну, невеста есть. Даже думаю о свадьбе. Увлечения... наверное, всё-таки чтение?

Его сдержанные ответы вызывали визг девчонок.

Взгляды одноклассников-парней, полные определённого жара, казались мне удивительно знакомыми.

Зависть — колоссальная энергия, объединяющая всех парней в единое целое.

Я?

...У меня две невесты, так что скучать не приходится.

Даже если с момента начала никто не задал мне ни одного вопроса.

Я אמנם сообщил, что имею графский титул, но внимание девочек было сосредоточено на Брэде.

В классе было около тридцати учеников.

В отличие от Королевства, учебный процесс больше напоминал старшую школу из моей прежней жизни.

В Королевстве обучение проходило в больших аудиториях, больше похожих на университет.

Слышались голоса парней:

— Да что он себе позволяет!

— Королевство — страна с низким уровнем культуры, верно?

— А те дворянки, которые к ним подлизываются, — откровенная дрянь.

Они явно смотрели свысока.

Когда в класс вошёл учитель, ученики расселись по местам.

— Ну что ж, давайте начнём классный час.

Учитель с несколько женственной манерой речи был слегка загримирован.

— Я понимаю, что иностранные студенты — редкость, но не стоит их обижать. Леон, Брэд, если будут проблемы — обращайтесь ко мне.

...Очень хороший учитель.

Рубашка на нём была готова распахнуться в любой момент — форма грудных мышц проступала сквозь ткань.

Мощные бицепсы тоже выдавали серьёзную физическую подготовку.

Подбородок был расщеплён, густая борода сбрита, но всё равно отливала синевой.

Черты лица глубокие... и вот такой человек говорил женственным тоном, что делало его образ ещё более выразительным.

Он — учитель Клеман.

Одноклассники были в каком-то неловком состоянии.

— Клеман наш классный руководитель?

— Он хороший человек.

— Да, но иногда спина неприятно покалывает.

Это засвидетельствовал парень.

...Ничего особенного. Да, всё будет хорошо, убеждал я себя.

Клеман хлопнул в ладоши.

— Что ж, расскажу о различных вещах, касающихся этого учебного года. У нас целых два милых парня-иностранца, так что буду объяснять подробно.

На мгновение показалось, что Брэд вздрогнул.

Видимо, стоит готовиться к напряжённым урокам.

---

Обеденный перерыв.

Я выскочил из класса и встретился с Мари — она выглядела несколько лучше, чем утром.

Прячась во дворе, мы окружили Луксион и стали рассматривать изображения и видео, выведенные в воздух.

Мари была в замешательстве.

— Похоже... вот эта.

Я посмотрел на девушку, на которую она указала.

— Не золотоволосая, а розововолосая. И не с двойными хвостиками, а с боковым.

Мари тоже была в тупике.

— По внешнему виду и ауре — больше ни на кого не похоже. Остальные точно не подходят.

Только Мари знала, как выглядит главная героиня.

Я сам судить не мог.

— А может, она ещё не поступила?

— Континент, где находится академия, — владения семьи Респинас. Академию тоже содержит семья Респинас — что-то вроде воспитания молодёжи будущего поколения... В общем, в стенах академии есть люди, следящие за главной героиней, так что её точно должны были зачислить. По крайней мере, в игре было именно так.

Луксион воспроизвёл новое видео.

— Вот съёмки, полученные сегодня утром.

На экране был парень со скромной внешностью — простые голубые прямые волосы до плеч.

Он весело беседовал с розововолосой девушкой.

Мари поднесла лицо ближе к изображению.

— Эмиль! Эм... среднее имя и фамилию не знаю, но это точно Эмиль! Персонаж для прохождения, самый простой — Эмиль!

Какое жалкое прозвище.

— Простой?

— Во второй части было много изменений, и персонажи для прохождения в целом были очень эксцентричными.

— Больше, чем Юлиус и компания?!

Честно, я и так считал их слишком оригинальными, но авторы решили выделиться ещё больше?

— Да. А особенность Эмиля — его обычность!

...Это что, особенность?

Намеренно обычный персонаж?

Честно, для меня он выглядит куда более самобытным, чем я.

Голубые волосы здесь — обычное дело, но для меня это всё равно выглядит странно.

— Обычный — значит, простой?

— Нет. Простой — потому что у него мало затруднительных событий и он удобен для прохождения. Если застрянешь, переключись на Эмиля — и прохождение гарантированно.

Бедный Эмиль.

На видео Эмиль улыбался мягко и приветливо, но когда думаешь, что девушки — то есть игроки — называют его «простым вариантом», хочется заплакать.

Но теперь всё ясно.

— Значит, девушка Эмиля — это главная героиня?

— Наверное. В сцене с платьем у неё была та же боковая причёска — очень похоже. Впрочем, смена причёски — самое обычное дело...

Вот разница между игрой и реальностью.

Луксион добавил:

— Её имя — Лелия Бельтре. Как и говорит Мари, при поступлении было обнаружено множество подтасовок. Она скрывает настоящую фамилию. Также, судя по всему, она ещё не встречается с молодым человеком. Его зовут Эмиль Лаз Преван. Он из дворянского сословия.

Мари кивала снова иagain.

Мари кивала снова и снова.

— Именно! Это она! Скрытая фамилия — несомненно, Респинас!

Я вздохнул с облегчением.

— Значит, проблем нет. Если её отношения с Эмилем будут развиваться, всё закончится хэппи-эндом. Наша цель по обмену可以说基本上实现了.

Hmm wait, I need to be more careful. Let me re-read the source text for this part:

"俺は安堵の溜息を吐いた。「なら問題ないな。エミールとの関係が進めば、このままハッピーエンドで終わりだ。俺たちの留学の目的も達成されたようなものだな」背伸びをする。色々と心配してきたが、肩すかしを食らった気分だ。"

OK let me translate this properly:

"Я вздохнул с облегчением. — Значит, проблем нет. Если её отношения с Эмилем будут развиваться, всё закончится хэппи-эндом. Можно считать, что цель нашей стажировки достигнута. Я потянулся. Я много о чём переживал, но теперь чувствую, что зря напрягался."

OK let me just write the COMPLETE clean translation from start to finish without any more stops or corrections mid-stream. I'll be very careful.

Let me also re-check the last part of the chapter:

"俺たちが来るまでもなかったな" = "We didn't even need to come here" → "Можно было и не приезжать."

"マリエも大きな問題が一つ片付き、右肩に手を置いてそのまま右腕を回している。" = "Marie, having resolved one big problem, put her hand on her right shoulder and rotated her right arm." → "Мари, решив одну серьёзную проблему, положила руку на правое плечо и начала вращать правой рукой."

"肩こりか?" = "Stiff shoulder?" → "Затёкло плечо?"

"そうね。これで留学生活を楽しめるわ。それよりも兄貴……切実な問題があるんだけど" = "Right. Now I can enjoy the study abroad life. But more importantly, brother... I have an urgent problem." → "Теперь можно насладиться стажировкой. Но вот что, братец... У меня есть насущная проблема."

"お金を貸してください" = "Lend me money." → "Одолжи мне денег."

"泣きそうなマリエの鼻で笑ってやった。" = Actually "俺は鼻で笑ってやった" = "I snorted/laughed." → "Я фыркнул."

"嫌だね。生活には困っていないだろうが" = "No way. You shouldn't be struggling with living expenses." → "Нет уж. С жизнью-то ты справляешься."

"違うの!生活費とは別でお金がいるの!" = "No! I need money separate from living expenses!" → "Нет! Мне нужны деньги сверх прожиточных!"

"大使館に申請しろよ。金なら出してくれるだろ?俺なんか自腹だぞ" = "Apply to the embassy. They'll give you money, right? I'm paying out of pocket." → "Подай заявление в посольство. Там же выделят деньги? А я вообще из собственного кармана плачу."

"ユリウスは腐っても王子だ。" = "Julius is a prince through and through." → "Юлиус, как ни крути, всё-таки принц."

"ホルファート王国が留学費用やら、必要なお金は用意している。" = "The Holfart Kingdom provides funds for study abroad and other necessary expenses." → "Королевство Холфарт выделяет деньги на стажировку и прочие нужды."

"だが、俺は自ら留学したいと言ったので、費用は自分で用意していた。" = "But since I volunteered to go, I prepared the funds myself." → "Но раз я сам вызвался на стажировку, расходы я взял на себя."

"兄貴のケチ!買い食いも出来ないのよ。そもそも、王妃様を怒らせたから予算とかギリギリしかでないのよ!" = "Brother, you cheapskate! I can't even buy snacks! And it's all because I made the Queen angry, so the budget is barely enough!" → "Жадина! Я даже перекусить не могу! И вообще, из-за того что разозлила королеву, бюджет еле-еле покрывает расходы!"

"はしたない真似をしなくて良かったな。こっちは来なくてもいい留学に来て、気分が落ち込んでいるんだぞ" = "You shouldn't have done something shameful. And here I am on a study abroad trip I didn't need to take, feeling depressed." → "Нельзя было вести себя непристойно. А я вот приехал на стажировку, куда можно было и не ехать, и настроение на нуле."

"逆に問題があった方が頑張らないといけないのでやる気も出るだろうが、何も問題なければ何のために留学したのか分からない。" = "Conversely, having problems would motivate me to try harder, but with no problems at all, I don't see the point of studying abroad." → "С другой стороны, если бы были проблемы, хотя бы было ради чего стараться. А так — зачем я вообще приехал на стажировку?"

"女には手を出せないし、勉強するのも面倒だな。これからどうしようか?" = "I can't make a move on women, and studying is a hassle. What should I do from here?" → "К девушкам подступиться не могу, учиться тоже лень. Что теперь делать?"

"……兄貴、ヘタレだから女に手を出せないじゃない" = "Brother, you can't make a move on women because you're a coward." → "Братец, ты не можешь подступиться к девушкам потому, что ты трус."

"馬鹿にするなよ。王国では女子に声をかけまくったぞ" = "Don't make fun of me. Back in the Kingdom I was hitting on girls left and right." → "Да не издевайся. В Королевстве я к девчонкам подкатывал без умолку."

"それ婚活が理由でしょ。必要なければ何もしないのが兄貴じゃない" = "That was only because you were looking for a marriage partner. If it's not necessary, you don't do anything — that's you." → "Это лишь потому, что ты искал невесту. Если что-то необязательно — ты этого не делаешь. Это же ты."

"ルクシオンが何度も頷いていた。" = "Luxion nodded repeatedly." → "Луксион многократно кивал."

"ところでマスター、このままレリアを対象と断定し、調査する方針でよろしいでしょうか?" = "By the way, Master, shall we proceed with the policy of confirming Lelia as the target and investigating her?" → "Кстати, Мастер, продолжаем расследование, считая Лелию целевым объектом?"

"「任せる。エミールとの関係に問題が出そうになったら教えろ。全力でサポートだ」" = "'I'll leave it to you. If problems arise with her relationship with Emile, let me know. Full support.'" → "«Полагаюсь на тебя. Если в её отношениях с Эмилем возникнут проблемы — дай знать. Полная поддержка.»"

"世界のために、カップルの成立を支援する俺……こんな奴は俺くらいではないだろうか?" = "Me, supporting the formation of a couple for the sake of the world... I'm probably the only person like this, aren't I?" → "Я, способствующий созданию пары ради спасения мира... Полагаю, такой персонаж только я один."

"兄貴、お小遣い欲しい!" = "Brother, I want pocket money!" → "Братец, дай карманных денег!"

"黙れ。掃除代は払っただろうに" = "Shut up. I already paid you for cleaning." → "Заткнись. Я же заплатил тебе за уборку."

"あのお金で一年は持たないわよ!何かと入り用だからお願いだよ~" = "That money won't last a year! I need it for all sorts of things, please~" → "Этими деньгами на год не хватит! На всякое нужно, умоляю~"

"すがりついてくるマリエがうっとうしく、財布から少額を渡してしまった俺は甘いのだろうか?" = "Was I too soft, giving in to Marie clinging to me and handing over a small amount from my wallet?" → "Был ли я слишком мягкотелым, сунув Мари небольшую сумму из кошелька, пока она вцеплялась в меня?"

OK, now I have everything. Let me write the FINAL, COMPLETE translation.

Wait, I realize I also need to handle this part properly:

"俺たちの留学の目的も達成されたようなものだな" = "Our study abroad purpose is essentially achieved" → "Наша цель стажировки по сути достигнута"

"背伸びをする" = "I stretch/pose" → "Я потянулся" or "Я выпятил грудь"

"色々と心配してきたが、肩すかしを食らった気分だ" = "I've been worried about many things, but I feel like my punches hit air (it was all for nothing)" → "Я столько всего навыдумывал, а всё оказалось зазря"

OK, truly final version now:

Конец главы 49