После расспросов Чу Фэн узнал об обстановке в этом месте.
Все местные жители оказались отравлены из-за того, что в лесу внезапно появилось ядовитое существо.
То существо было стометровой длины, уродливой наружности и атаковало жителей ядовитыми парами — именно так они и были отравлены.
Однако вместе с появлением чудовища появилась и каменная стела.
На стеле было написано, что появление чудовища — это их наказание, но явится спасатель, который избавит их от беды.
«Господин, спасите нас.»
После того как они рассказали Чу Фэну о случившемся, те продолжали горячо молить о помощи.
Без сомнения, Чу Фэн уже стал для этих людей спасителем.
«Где сейчас то чудовище?» — спросил Чу Фэн.
«Чудовище прячется в глубине джунглей, где именно — мы не знаем», — ответили жители.
«Не торопитесь. По моему предположению, развязать узел может лишь тот, кто его завязал.»
«Чтобы полностью избавиться от яда в ваших телах, нужно найти решение у того чудовища.»
«Я отправлюсь на поиски того чудовища, и когда найду способ, непременно вернусь, чтобы спасти вас.»
сказал Чу Фэн.
«Стой!»
Но стоило Чу Фэну это сказать, как кто-то встал у него на пути.
«Средство от яда — твоя плоть и кровь. Если не хочешь помогать — скажи прямо, зачем искать отговорки?»
Житель, преградивший Чу Фэну путь, указал на него пальцем.
И едва эти слова были произнесены, многие подхватили их и окружили Чу Фэна со всех сторон.
«Моя плоть действительно может избавить от яда, но её явно недостаточно, чтобы хватило на всех. Даже если бы хватило — я умру, а чудовище останется. Оно продолжит атаковать вас. Разве потом найдётся кто-нибудь, кто снова придёт вам на помощь?»
возразил Чу Фэн.
«Мне всё равно. Небеса послали тебя, чтобы ты спас нас.»
«Даже если ты умрёшь — это твой долг.»
Те из жителей, что преградили Чу Фэну путь, говорили угрожающе.
Судя по обстановке, Чу Фэну было не уйти — даже если бы он не стал помогать добровольно, они бы сами срезали с него плоть и съели.
«Эти негодяи и в самом деле ищут смерти.»
«Выпусти меня! Я покажу им, что такое жить хуже, чем умереть!»
Даньдань стиснула зубы от злости.
«Госпожа, это все испытания — испытание доброты Чу Фэна.»
«Чу Фэн, тебе тоже нужно проявить терпение.»
Но Юйша, напротив, стала уговаривать Чу Фэна.
Что касается Чу Фэна, он не выпустил Даньдань, но и не стал слушать Юйшу.
Вместо этого он холодно усмехнулся и спросил: «Вы все так считаете? Что моя жизнь принадлежит вам? Что даже чужой человек должен отдать за вас жизнь?»
«Я думаю, господин прав. Чтобы избавиться от яда, нужно найти источник у того чудовища. Иначе... даже если сегодня господин спасёт нас, в следующий раз, встретив это чудовище, мы снова обречены на гибель.»
«К тому же господин действительно ничем нам не обязан. У него нет ни малейшей необходимости жертвовать жизнью ради нас — и мы не имеем права требовать от него подобного.»
«Все, успокойтесь и подчинитесь указаниям господина.»
К удивлению Чу Фэна, нашлись те, кто поддержал его слова.
Это был молодой человек невзрачной наружности, но с открытым, честным лицом.
И когда он произнёс эти слова, немало людей поддержало и его.
Но столько же было и тех, кто боялся, что Чу Фэн сбежит и бросит их на произвол судьбы, — они хотели, чтобы он прямо сейчас разделил свою плоть ради их спасения.
На мгновение внутри племени разом зазвучали два голоса.
Эти люди вступили в жаркий спор, перерастающий во взаимные оскорбления и нападки.
В итоге тех, кто хотел, чтобы Чу Фэн помог им прямо сейчас, оказалось больше половины.
Тех же, кто сохранял здравый смысл и поддерживал выбор Чу Фэна, оказалось лишь меньшинство.
«Все ваши соплеменники здесь?»
Чу Фэн обратился к тому жителю, который первым выразил поддержку.
«Господин, кроме уже умерших, все наши соплеменники практически здесь.»
ответил молодой житель.
«Хорошо.» Чу Фэн кивнул и перевёл взгляд на тех, кто отказывался его отпускать.
«Итак, вы не намерены меня отпускать?» — спросил Чу Фэн строго.
«Мы можем тебя отпустить, но ты должен вылечить нас от яда.»
«Верно. Твоё появление — дело рук Небес. Мы не бесчинствуем — Небеса возложили на тебя задачу спасти нас.»
«Если ты откажешься нас спасать, мы можем тебя и отпустить, но Небеса тебя точно не пощадят.»
Те люди говорили свирепо.
«Хорошо, я вас понял.»
«Раз вы так решили — не пожалейте потом.»
Произнеся это, Чу Фэн устремился наружу.
«Стой! Не спасёшь нас — и не думай уйти!»
Один из них не только преградил Чу Фэну путь, но и, вооружившись кинжалом, бросился на Чу Фэна — намереваясь сам срезать с него кусок мяса.
Хлоп!
Однако стоило Чу Фэну лишь взмахнуть широким рукавом, как тот отлетел прочь.
При падении он не только получил переломы и выплюнул кровь, но и свернул шею — и тут же потерял сознание.
«Это...»
Эта сцена привела в ужас тех, кто собирался было преградить Чу Фэну путь.
«Чу Фэн, ты...»
Но в ужасе оказались не только жители — даже Юйша была потрясена.
«Ещё есть те, кто не дорожит жизнью — можете попробовать остановить меня.»
«Не обязательно отравлять вас тем чудовищем — я могу покончить с вами прямо сейчас.»
Произнеся это, Чу Фэн выпустил мощную духовную силу, что мгновенно обернулась невидимым ураганом, пронёсшимся от него во все стороны.
Когда эта давящая мощь высвободилась, земля и небо содрогнулись.
Почувствовав эту силу, все отступили один за другим.
Лишь тогда они осознали, что этот так называемый спаситель невероятно силён — и подчинить его они не в состоянии.
«Чу Фэн, тебе нужно проявить терпение — всё это испытание.»
Увидев, что Чу Фэн разгневался, Юйша поспешно напомнила ему об этом.