Услышав вопрос Форс, Шио на мгновение замедлилась и произнесла:
— Нас обнаружили…
Эту фразу они уже произносили недавно, но сейчас она означала совсем другое: прежде речь шла о том, что факт их опознавания Шермана стал известен тайным защитникам или наблюдателям, — тогда как теперь акцент смещался на то, что все их решения и действия оказались предвидены или спланированы тем, кто стоял за всем из-за кулис: перед ним у них не осталось никаких тайн.
Это означало, что желанная Шио возможность действительно могла представиться, но угадать, что ещё скрывалось за ней, было невозможно.
— Если мы будем действовать согласно замыслу той, кто оставила нам послание, конечный результат будет целиком зависеть от того, преследует ли она добрые намерения, — а это мы контролировать не можем, — добавила Шио.
Она использовала местоимение «она», говоря о той, кто стоял за всем, потому что вспомнила тот тонкий сладковатый аромат, который уловила в прошлый раз, когда потеряла Шермана из виду.
Форс молча выслушала и одобрительно кивнула:
— Верно, во всей этой ситуации мы слишком пассивны. Лучший выбор — уйти отсюда…
Но едва она произнесла эти слова, как перевела взгляд на то хранилище, раскрыла рот, словно собираясь что-то добавить, — и промолчала.
Она подумала о том, в каком положении сейчас мог оказаться Шерман, и заподозрила, что тот глубоко погружён в опасность, — но в итоге сознательно проигнорировала этот момент и не стала его упоминать.
Для неё Шерман был лишь человеком, существующим в описаниях Шио, — примерно как персонаж романа. Если бы представился случай и возможность спасти его без особых усилий, она была бы не прочь это сделать, но рисковать ради этого, подвергая подругу опасности и ставя под угрозу её жизнь, — об этом не могло быть и речи.
Шио кивнула и сказала:
— Хорошо, мы уходим прямо сейчас.
— Но та, кто оставила нам послание, определённо не обрадуется, увидев это, — наверняка последуют какие-то препятствия.
— Так вот: мы разбредёмся в разных направлениях, и ей придётся выбирать, за кем следить. Тот, кому удастся покинуть эту зону, тут же поднимет шум и привлечёт внимание официальных сверхъестественных.
— Почему бы не поднять шум прямо здесь? — не удержалась от вопроса Форс.
— Нас обязательно попытаются остановить или помешать нам! — привела Шио свои доводы.
Форс задумчиво кивнула:
— Логично.
— Хватит терять время, действуем.
Шио больше ничего не сказала, крепко сжав в руке прозрачный, почти невидимый трёхгранный шип, пригнулась и выскочила из укрытия, неслышно скользя вдоль затенённых участков в направлении гавани.
Этот трёхгранный шип был волшебным предметом, который она заказала у Ремесленника через «Отшельницу» из Клуба Таро, заплатив пятьсот фунтов наличными: его изготовили из праха древнего злобного духа и остаточной духовности, и называлось оно «Лезвие холода».
Любой, кого поражает это оружие, — пусть даже лишь коснётся его, — погружается в ледяное окоченение, утрачивая контроль над собственными мыслями, словно одержимый злобным духом; более того, если бой затягивается, противники «Лезвия холода» даже без прямого контакта с этим шипом начинают постепенно замедляться, их движения становятся деревянными и неповоротливыми.
Побочный эффект «Лезвия холода» сравнительно не так страшен, и он лишь один: тело носителя постепенно теряет тепло и начинает склоняться к нежити, и как только превышен определённый временной предел, этот процесс становится необратимым.
Поэтому в последнее время Сю всё чаще бегала или лихорадочно крутила педали велосипеда, стараясь выработать побольше собственного тепла и противостоять неуклонной потере температуры.
Но даже так ей удавалось лишь увеличить промежуток времени, через который приходилось снимать «Лезвие холода», с трёх до четырёх часов.
Пробежав какое-то расстояние, Сю обернулась и обнаружила, что Форс уже сквозь стены ушла, исчезнув в том месте, где пряталась ранее.
Простояв несколько секунд на месте, Сю слегка прикусила губу и резко развернулась, сменив направление.
Она ринулась прямо к тому самому складу!
Вскоре она добралась до боковой стены, но к входу не поспешила — вместо этого подняла голову и оглядела верхнюю часть стены, словно подыскивая другой путь, более скрытный, такой, который не привлёк бы внимания людей внутри.
В этот самый момент её обострённая интуиция подсказала ей отвернуть голову, и она уловила силуэт, мелькнувший за углом стены.
Тот силуэт был одет в чёрное платье, с чуть вьющимися каштановыми волосами и светло-голубыми глазами — это была Форс.
«Ты же ушла?» — Сю была удивлена, но не забыла приглушить голос.
Форс криво усмехнулась:
«А разве ты сама не бежишь отсюда?»
Сю на мгновение потеряла дар речи и лишь спустя несколько секунд спросила:
«Как ты догадалась?»
«Ты даже ни словом не обмолвилась о Шермане — это совершенно не похоже на тебя! У меня даже были готовы аргументы для убеждения!» — Форс выдала это быстро, не запинаясь.
«...» — Сю замерла на мгновение и произнесла со сложным выражением лица: — Тебе не нужно было возвращаться.
Форс не обратила внимания на её слова, прислонилась ладонью к боковой стене склада и сказала:
«Если мы продолжим разговор, может, и не придётся решать эту проблему — она уже решена.
«Ох, как же я не пришла к этому раньше! Нужно было просто заявить, что я пойду с тобой спасать людей — а ты бы, конечно, попыталась меня отговорить, настояла бы на том, чтобы действовать в одиночку. После нескольких таких перепитий вопрос закрылся бы сам собой.»
Сю долгим взглядом окинула подругу, больше не колебалась, подхватила «Лезвие холода» и встала рядом.
Форс немедленно раскрыла «Путевые записки Леманна», наложила на себя и подругу несколько сверхъестественных эффектов, убрала магическую книгу, одной рукой схватила Сю за руку, а другой снова прижала к стене.
Сю ждала, что вот-вот откроется «дверь» и они войдут внутрь, но Форс не стала активировать способность немедленно.
Автор бестселлеров резко вдохнула и заговорила быстрее: