Перейти к содержанию

Защита подземелья · Глава 53

Приключенческий отряд E-го ранга

17 января 2020 г. · 9 мин чтения · 1 768 слов

«Какая мразь там бзикает?»

«Как я и докладывал. Ополченцы категорически отказываются…»

«Чёрт, вы что, считаете, я оглух? Конечно, на то есть причина, почему они несут такой бред! Речь о том, что те, кто с радостью согласился идти, вдруг отказываются и бунтуют!»

Человек замялся и не смог ответить. Он знал лишь, что ополченцы отказываются выходить, но даже не подумал выяснить, почему. Он просто поспешил как можно быстрее донести новость до капитана.

Рифф разобрался в обстоятельствах по его лицу. Короче, ему в очередной раз пришлось убедиться, насколько беспомощны и невежественны его люди. Рифф сдержал вздох и заговорил.

«Ну и ну… Чёрт бы побрал, выясни, почему они отказываются.»

«Понял.»

Человек понуро повернулся и ушёл.

«Нет, нет. Скажи просто главе ополчения, чтобы явился сам.»

Рифф торопливо поправился. Судя по поведению того, он вряд ли смог бы выяснить причину. Не понимая толком, что имел в виду капитан, человек быстрым шагом покинул штаб.

«Чёрт возьми. Без меня этот отряд — ничто!»

Рифф нервно почесал висок.

Вскоре после ухода человека вошли пятеро мужчин. Каждый из них представлял ополчение своей деревни. Двое из них потеряли родные края из-за гоблинского воинства. Когда их земляки, родители, а также жёны и дети были все убиты, их сердца заливала чернота ярости. Они жаждали немедленного уничтожения гоблинов на поверхности.

Рифф с тонким чутьём прочитал их чувства.

«Нет нужды лить масло в огонь.»

Он тут же принялся изображать самое жалкое и несчастное выражение лица, какое только мог. Рифф по призванию был лесорубом и выглядел грубовато. А жалкое лицо грубого человека — нет ничего искреннее.

Рифф начал: «Старший братец…» Рифф и глава ополчения были в братских отношениях — они обращались друг к другу «старший» и «младший».

«Новости я слышал… Мне нечего вам ответить.»

«Нечего ответить?! Вы что, только что сказали, что вам нечего ответить?!»

Мужчина, потерявший деревню, покраснел до корней волос.

«По слухам, ты уже всё сказал, что хотел!»

«Старший братец, успокойтесь. Не знаю, из-за чего вы в ярости, но определённо...»

«Не знаю, из-за чего?! Не знаю, из-за чего, говоришь?!»

Мужчины стали тыкать пальцами в Риффа.

«Твой парень твердил, что если ограбить данж — на большом куске поживимся! Что судьбу переменит! А что в итоге?! Купились на твои обещания — и Повелитель демонов отомстил! Не то чтобы судьбу переменить — всё напрочь разрушено! Всё!……Его было нельзя злить!»

«Если бы не ты втянул нас, ничего подобного бы не случилось. Вся вина на тебе!»

Рифф замолчал. Он был ошеломлён.

Они не дети, какой бред.

Нет, то есть они ни разу не задумывались, что, противостоя Повелителю демонов, могут и сами пострадать? Они ведь сами угрожали нескольким деревням под предлогом обеспечения себя провиантом. И ни разу им в голову не пришло, что эти деревни могут примкнуть к Повелителю демонов и замыслить что-нибудь?

«Ну и что вы предлагаете?»

Рифф сказал холодным голосом.

«Может, ваш младший братец извинится? Тогда гнев ваш утихнет?»

«Что? Невоспитанный сорванец.»

«Невоспитанность свою засуньте себе под зад. Я тоже потерял половину друзей-земляков из-за этого демонского ублюдка.»

Рифф рыкнул. Стремление вежливо разговаривать окончательно испарилось.

«Думали, Повелитель демонов скажет: "Ох, господин авантюрист, ох, господин человек, вот, пожалуйста, заберите мои накопленные золотые монеты и уходите"? Ох, от злости хватает! Неужели не учили, что если хочешь что-то отобрать — будь готов к потерям?»

«Ха, хуже собаки! Вот и показал свою натуру!»

«Натуру-то свои выставляют напоказ ваши отродья, чёрт возьми!»

Рифф выталил из-за пояса ручной топор и швырнул на пол. Лезвие впилось в деревянный настил с глухим звоном. Мужчины дёрнулись от резкого движения. Не упуская момента, Рифф шагнул вперёд и поднёс своё лицо прямо к лицам ополченцев.

«О, как услышали, что монету пощупать можно — тут же за мной потянулись, а теперь, оказывается, перетрусили, а? А? Раз мужик слово вымолвил — хоть помирай, а позора после себя не оставляй! А тут — одни себя жертвой строите! Тьфу, так противно, что язык мой «братьцы»-то на вашу морду произнести не в состоянии.»

«Хоть тресни, а в подземелье не бывать.»

Один из мужиков, выдержав взгляд Риффа, заговорил.

«Неведомо, какая деревня следующей пострадает. Даже кабы богатым стать, а без роду-племени, без семьи — какая от этого проку? Ступай один, мы за свою землю стоять будем.»

Надо менять тему.

Голова Риффа заработала на пределе. Поток разговора шёл не в ту сторону. Самооборонцы, само собой, свои деревни превыше всего ставили. Сам Рифф, кабы его родное гнездо в беде очутилось, бросил бы всё и помчался бы туда. Что может быть горше чужеземца? Без семьи, без товарищей, без дома — слоняться по белу свету, это любой мужик боится.

Рифф искал жертву — цель, куда они могли бы выплеснуть свою злость.

«Братьцы, кто глянет — подумает, что я, младший, смертный грех совершил! Вот подумайте-ка: кто тут ваши деревни порушил?»

«Спрашиваешь как будто не знаешь. Повелитель демонов, разумеется. Ты-то его и разгневал.»

«Он», значит! — Рифф закипел внутри. — «Он», значит! Каким-то образом эти ублюдки, ненавидя Повелителя демонов, одновременно относились к нему с каким-то странным уважением! Этот подонок, который ради спасения собственной шкуры валялся в ногах, стал бесстыдным лжецом, обманывал людей, а потом подло вонзал нож в спину! Вот за такого-то вы «Он» величаете!

Рифф хотел вырвать топорик, вбитый в пол, и впаять им мужчине в череп. Но эмоции оставил эмоциями — и сказал хладнокровно:

«Вот это интересно-то. Не любопытно ли вам, как Повелитель демонов одни только деревни ваших ополченцев выискал и порушил?»

«...О чём ты?»

«Говорю вам, братьцы: вы без грамоты, а! А ну-ка, шаром покати! Если бы тот выродок не проболтался, что вы ко мне пристали, как бы Повелитель демонов ваши-то деревни точь-в-точь выискал, а?»

Мужики остолбенели, глаза у них выкатились.

«Т-так... значит?»

«Тут предатель есть! Среди нас, людей! Ну очевидно же! Одна из деревень, что нам зерно отдавала, к Повелителю демонов подмазалась!»

Рифф оскалился.

«А может, и не одна? Может, все до единой предательскую дрянь вытворили?»

«Чтоб им в аду гореть, ублюдкам!»

Главы самообороны пришли в ярость.

«Мы знали, что они так сделают!»

«Они продали своих же людей монстрам, лишь бы спасти себя!»

Рифф поддакивал мужчинам как можно убедительнее. Между ними постепенно сформировалось общее мнение: величайший враг — это не Повелитель демонов и не кто-то иной (хотя среди этого «какого-то иного», разумеется, был и сам Рифф), а соплеменники, продавшие информацию врагу. По мнению Риффа, и отряды самообороны, которые выжимали продовольствие из других деревень ради наживы, были не лучше предателей, однако он не стал высказывать эту мысль, чтобы не нажить лишних неприятностей.

«Братья. Месть мужчины не терпит сроков — даже через десять лет она не считается запоздалой. Но сейчас это не важно.»

Рифф заговорил тише, почти шёпотом.

«В любом случае у предателей в деревне нет вооружённых сил. В прямом столкновении мы выиграем у них стопроцентно. Они надеются на Повелителя демонов и потому так расшалились. Но стоит только убрать Повелителя демонов, и… ну разве зарезать их будет сложнее, чем свернуть курице шею?»

«Но, братец. Говорят, гоблинов — сотни.»

Лицо мужчины было смешанным — ярость, горе и прежде всего тревога.

«Как бы мы ни были хорошо вооружены, сотни гоблинов нам не одолеть.»

«Так зачем напрягаться и драться с гоблинами вообще?»

«Что?»

Рифф нетерпеливо похлоп себя по груди.

«Чёрт возьми, я же говорил — подумайте хорошенько. Ну скажите мне, гоблины что, всегда бегали стаями по несколько сотен?»

«А, это нас тоже смущало.»

Мужчина нахмурился.

«Гоблины держатся только со своим кланом — даже самые большие стада не набирают и пятидесяти. Откуда тут несколько сотен…?»

«Всё это — из-за Повелителя демонов. Именно он собирает монстров и ведёт за собой. Другими словами, убери Повелителя демонов — и гоблины тут же разбегутся, словно их никогда и не было, или начнут, как раньше, драться между собой.»

То есть, поднял Рифф палец.

«Повелитель демонов вынужден двигаться вместе с гоблинами, чтобы командовать войском. Вести за собой несколько сотен — это не резво перемещаться. Вот на это нам и нужно напасть — пока их нет, забраться в подземелье и ограбить пустой дом.»

— Подождите. Не нужно постоянно отклоняться от темы. Что мы будем делать, если какая-нибудь деревня будет атакована, пока нас здесь не будет?

— Ха, ну серьёзно…

Рифф криво усмехнулся.

— Господа, для чего вы держите головы? Переведите всех жителей деревень в одно место. Соберите их в одной деревне. Тогда хотя бы несколько сотен человек окажется в одном месте, верно? Этого будет достаточно, чтобы несколько сотен гоблинов сдерживать несколько дней, а мы за это время ограбим подземелье и снова присоединимся к деревне.

Рифф вытащил ручной топор из деревянного пола. И с изумительной сноровистостью закрутил его между пальцами, словно вертел карандаш.

— Если деревня вступит в бой с отрядом гоблинов — да? Отряд гоблинов изрядно устанет. Верно? А когда они будут отвлечены на деревню, мы сзади врежем им в ослабевший зад. Когда бьют и спереди, и сзади, что эти ублюдки смогут выдержать?

— Ооо!

Мужчины захлопали в ладоши. По их мнению, доводы Риффа были вполне здравыми. Рифф решил, что убедить их почти удалось, и продолжил. Он намеревался добавить пару убедительных терминов, чтобы окончательно покорить их сердца.

— Это так называемая тактика «молота и наковальни». Деревня станет наковальней, а наш отряд приключенцев и самооборона — молотом, который проколет гоблинских ублюдков. Ну как, господа, слышали о таком?

— Конечно слышали! Да, ничего себе. Совсем неплохо.

Рифф мысленно фыркнул. Ни черта они не слышали, конечно.

— В нашей операции главное — быстрота и решительность. Все берите оружие и снаряжение. Ясно? Через час все собираетесь на площади и выступаем. Понятно?

Мужчины единогласно закричали в знак согласия. Они бодро вышли, обещая друг другу захватить сокровища подземелья и потом отомстить предавшей деревне. Рифф проводил их до двери.

Рифф вернулся на своё место и сел в кресло. Голова раскалывалась. Слегка поведя взглядом, он заметил, что волшебница, не обращая ни на какой шум вокруг, тихо читала книгу. Все волшебники — отморозки, решил Рифф. Он ещё с детства по непонятной причине не любил магию, а когда узнал, что Повелитель демонов Данталиан обманул его с помощью чёрной магии, возненавидел её ещё сильнее.

Он как раз спокойно готовился к бою, когда деревянная дверь открылась и вошёл тот самый приближённый мужчина.

— Ше… Шеф.

— Да чтоб тебя, собака проклятая!

Рифф теперь стоило увидеть этого человека — и мат срывался сам собой. Опять, должно быть, собирался сообщить какую-нибудь новость, раз так запинается. На этот раз, с молитвой в душе, чтобы тот хотя бы не разозлил его, Рифф спросил:

— Что такое? А? Что ещё?

— Это уже третья. Ещё одна деревня попала под удар…

— Чёрт возьми.

Это была плохая новость.

Чтобы операция «молот и наковальня» увенчалась успехом, роль наковальни должны были выполнять как можно больше жителей деревень. Одна из деревень, которые можно было привлечь в качестве живой силы, была полностью уничтожена — а это означало, что операция стала значительно невыгоднее.

Рифф вздохнул.

— Эх. Какая деревня?

Когда мужчина назвал название деревни, выражение лица Риффа могло стать только страннее.

Потому что эта деревня была именно той, где не было самообороны — деревней предателей, которые, как предполагалось, перешли на сторону Повелителя демонов.

Конец главы 53