Перейти к содержанию

Монолог фармацевта · Глава 383

Двадцатая. Новая жертва

16 сентября 2019 г. · 5 мин чтения · 1 047 слов

Через несколько дней в медицинскую комнату поступил странный пациент.

Привели мужчину с забинтованной правой рукой и бледным лицом. Причём приводивший его был знаком.

Маомао прищурилась, вглядываясь в того, кто привёл пациента.

«Ну,

Масадзу —

к вашим услугам...»

«О-о, давно не виделись!»

Маомао

громко воскликнула, стараясь скрыть, что почти забыла об этом человеке.

Масадзу —

Рису —

сводный брат бывшей наложницы.

«Что случилось?»

Пациент выглядел весьма измученным, и Маомао расспросила Масадзу.

Другие врачи ушли обедать, и Маомао с

Юй

были на дежурстве. Обычно хотя бы один врач остаётся, но

старый

врач ещё не вернулся, а старший Ванван ушёл за закупками, так что ничего не поделаешь.

«Несколько дней назад мне стало плохо, и когда жар, казалось, ушёл, появились такие же симптомы.»

Сказал Масадзу. Он шатался и, похоже, не смог бы дойти один.

«А эта рана?»

«Он говорил, что эту рану нанесли около десяти дней назад. Пытался задержать буйного человека, но получил сдачу.»

«Буйный человек...»

Полагая, что рана могла загноиться и вызвать жар, она развязала повязку.

И тут же побледнела.

«Юй!»

Она окликнула младшую придворную даму, обратившись к ней по имени без всяких церемоний. Юй тоже взглянула на раскрытый участок повязки и побелела.

«Маомао, я подменю!»

«Хорошо»

Передав пациентку Юй, Маомао поспешно вымыла руки и закрыла рот платком. Затем потянула за руку военного, который привёл больного.

«Пожалуйста, вымойте руки. И смените одежду, а потом — »

Маомао перечислила все возможные меры предосторожности, какие только могла придумать. Бодзюн был слабоватого сложения для военного, но зато оказывался понятливым и послушным. Он делал всё, что ему говорила Маомао, не споря.

Закончив отдавать указания Бодзюну, Маомао направилась в соседнюю комнату.

«Сегодня магазин закрыт — уходите!»

Сдернув простыни, она столкнула с кроватей двух военных, которые лежали там из-за плохого самочувствия.

«Что ты творишь?!»

Она понимала, что они хотели сказать, но тут тоже была экстренная ситуация.

«Вы хотите заболеть?!»

Голос у Маомао был אמנם громкий, но раз она не перешла на командный тон — значит, рассудок ещё работал.

Военные, видя, что с Маомаой происходит нечто ненормальное, вышли из комнаты.

«Маомао, я уложу её на кровать.»

«Да, прости, рассчитываю на тебя.»

Плохо было оставлять всё на Юй одну, но Маомао не хотела по возможности прикасаться к пациентке.

Причина была в следующем — .

«Неужели это оспа?!»

Развернув повязку на правой руке пациентки, она обнаружила красную сыпь.

На данном этапе утверждать, что это оспа, было рано, но у Маомао было одно подозрение.

«Несколько дней назад мне стало плохо, и когда, казалось, жар спал, появились вот такие симптомы»

Соотвествует начальной стадии оспы.

«Он говорил, что рану ему нанесли около десяти дней назад. Якобы пытался задержать буйного прохожего, но получил удар в ответ.»

(Рана, нанесённая буйным прохожим)

Маомао слушала рассказ о прохожем-манияке. Прохожий, распространяющий зерна оспы, — если это тот самый буйный человек, который напал на пациента, то о какой болезни идёт речь, говорить не приходится.

Маомао берёт бумагу и размашисто пишет: «Возможна оспа. Вход воспрещён», — и приклеивает записку у входа в медпункт. Заодно запирает дверь изнутри.

«Уложила.»

Юй возвращается.

«Юй, переоденься в это.»

«Хорошо.»

Юй сбрасывает верхнюю одежду и надевает то, что дала ей Маомао. Медицинский фартук. В случае с Юй главный вопрос — не заразится ли сама Юй, а не передаст ли она заразу через себя другим.

«Я переоделась, как вы сказали. Не могли бы вы объяснить, что тут происходит?»

Маодзюн, приведший пациентку, выглядит смущённым. Рот у него правильно закрыт повязкой.

Ситуация, когда доброе дело обернулось во вред.

(В какой-то степени мне повезло именно с этим мужчиной.)

Если бы он оказался каким-нибудь необъяснимо горячим кровью человеком, Маомао и Юй не смогли бы с ним совладать.

«У того пациента, которого вы привели, очень высока вероятность оспы. А вас, возможно, уже заразил он.»

«……»

Маодзюн выглядит скорее задумчивым, нежели растерянным.

«Оспа — это та самая оспа?»

«Не ветряная. Настоящая.»

Маодзюн расслабляет лицо. Впрочем, и до того особой бодрости в нём не наблюдалось, так что разница незаметна.

«Это, конечно, очень неприятно, но в данной ситуации ничего не поделаешь. Что мне следует делать дальше?»

«Это зависит от того, действительно ли у того пациента оспа, но на какое-то время вам придётся находиться в изоляции. Десять дней — две недели. А когда-нибудь вы болели оспой раньше?»

«Ветрянкой — да.»

На коже Маодзюна не видно следов, похожих на оспинки.

«Насколько вы осведомлены о натуральной оспе?»

«Это крайне заразная болезнь с высокой смертностью. А ещё говорят, что после водянистых пузырей на коже остаются следы.»

Для обычного человека — вполне достаточные знания.

К счастью, пациент привёл именно Маодзюн.

«Не было ли среди военных офицеров тех, кто находился в тесном контакте с пациентом или ночевал с ним в одной комнате? А также, если вам известно, расскажите о составе его семьи.»

«Э-э...»

Маодзюн скрестил руки на груди.

«По-моему, он живёт один. Он не очень общителен, поэтому, полагаю, снял домик неподалёку, а не жил в общежитии. Похоже, еду он покупал не в столовых, а на уличных лотках и уносил с собой.»

«Вы неплохо осведомлены.»

«Да. Он оказывается неожиданно одиноким и даже со мной охотно беседует обо всём.»

Маодзюн — слабоватый мужчина, но именно эта его слабость помогает расположить к себе собеседника. Возможно, он — разновидность тех шарлатанов-лекарей, что встречаются в Гареме.

Маомао записывала различные сведения на бумаге, слушая рассказы Маодзюна.

Тем временем Ё умело справлялась с лечением оспы.

Пока Маомао расспрашивала Маодзюна, снаружи раздались громкие удары в дверь.

«Что тут случилось?!»

Ли —

это голос лекаря.

«Как написано на объявлении. Это дополнительная информация.»

Маомао просунула под дверь бумагу, которую только что заполнила.

«Спящий пациент ещё не подтверждён как больной оспой, но не слишком ли я поторопилась с решением?»

«Нет, всё в порядке. Любой старший лекарь поступил бы так же.»

Если Маомао и поспешила — ничего страшного.

«Однако нельзя же занимать лазарет несколько дней подряд, так что как только будет готова другая комната, вас попросят перебраться.»

«Поняла. На данный момент я проголодалась, так что одна порция больничной еды, жареный рис с креветками и

рёбрышки.

...сладко-тушёные блюда, курицу в листьях лотоса и по три подходящих закуски, пожалуйста?»

『……

это меню

обязательно?』

В голосе Ли слышались сомнения.

«Да. Мы можем оказаться разносчиками заразы. Значит, надо хорошо питаться и не дать болезни одержать верх.»

Маомао сказала это резким голосом, который был слышен даже сквозь дверь.

«А ещё хочу фруктовых сладостей.»

«И хурму, пожалуйста.»

Ю тоже добавила свой заказ.

«И ещё книги бы не помешали.»

Маодзюнь тоже не упустила момента.

«Каких-нибудь десять бестселлеров.»

『……ладно.』

После растерянного вздоха Ли раздался звук шагов, удалявшихся от лазарета.

Конец главы 383