Перейти к содержанию

Монолог фармацевта · Глава 222

XVIII. Отобранные и морское путешествие

21 мая 2018 г. · 8 мин чтения · 1 604 слов

В день отправления Маомао погрузила на спину увесистую ношу и забралась в карету. Медицинские инструменты и всё тому подобное было упаковано отдельно. Большинство остальных необходимых вещей тоже было заранее загружено в карету, так что под рукой у неё остались лишь сменная одежда и книги, которые

Яо

и другие девочки переписали для неё. Маомао не страдала от укачивания, так что собиралась заполнять свободное время чтением.

(Слышала, что едут четверо медицинских чиновников...)

В итоге так никто и не сообщил ей, кто именно едет. Она заподозрила, что у них были свои причины это скрывать.

Одного человека она, правда, вычислила.

«О-о, это корабль, на котором мы плывём?»

Голову из кареты высунул

Тэнъю.

В конце концов, он был единственным добровольцем, так что она примерно так и ожидала.

(Пускать новичка — тут сама не лучше...)

Маомао в число медицинских чиновников не входила, но тоже была отобрана. Четверо медицинских чиновников и один помощник.

Рю

— чиновник говорил, что не хватает рук, так что, вероятно, после долгих размышлений пришли к такому решению.

Императорский брат, он же

Жинши,

привозит с собой чудаковатого стратега, так что предстоящее путешествие обещало быть грандиозным. Выстроились три больших парусных судна. Предстояло плыть морским путём, и это были самые величественные корабли из всех, что Маомао видела до сих пор. На каждом было по четыре-пять мачт, виднелось множество пушек. Судя по конструкции, они в значительной мере заимствовали западные технологии, однако странно пёстрая окраска подчёркивала, что это

Ли

— корабли.

Примерно на несколько сотен человек вмещались эти судна. Если набить их впритык, то, возможно, поместится и тысяча.

«Неужели это быстрее, чем сухопутный путь?»

Маомао неожиданно для себя выговорила это вслух. По расстоянию морской путь несомненно был длиннее.

«Потому что много багажа. Великие господа остаются надолго, а больше всего, конечно, будет подарков.»

Внезапно раздался хриплый голос. Обернувшись, она увидела одного из старших медицинских чиновников. Он носил усы и имел слегка дикое выражение лица. Несмотря на то что работал в помещении, его кожа была словно загорелой, смуглой.

Она помнила их в лицо, но поскольку работали в разных медицинских комнатах, имён не запомнила.

Это был второй из четырёх выбранных.

«...Так вот как обстоят дела.»

Обычно она могла бы как-нибудь отмахнуться, но теперь придётся запомнить имена.

«На время этого путешествия я буду командовать, так что рассчитываю на сотрудничество.»

Довольно непритязательный характер. Раз уж это Лю — медицинский чиновник, — то при выборе, вероятно, учитывали не только навыки, но и психологический склад. По цвету кожи он, возможно, родом из Западной столицы.

«Ещё двое медицинских чиновников уже на корабле. Я на переднем корабле, Тэнъю — на заднем,

Госпожа

— на среднем. Ещё один старший медицинский чиновник будет ей помогать.»

«...»

Стоит ли поправлять его насчёт имени? Нет, тому, кто сам не помнит имени, не пристало об этом заикаться. Лучше оставить как есть.

«У меня вопрос.»

«Какой?»

«Кто ещё будет на моём корабле?»

Маомао выговорила это, скорчив нервную гримасу.

«На среднем корабле самый важный. Молодой. По роскоши корабля ведь можно догадаться?»

Средний корабль был самым большим и нарядным.

«Молодой...»

Можно было бы вздохнуть с облегчением.

Значит, это Жинши, а не чудак-стратег.

«Что касается

Тайвэя Хана,

— то по словам

Лоумэна,

пока его трясёт на корабле, он сравнительно спокоен, поэтому следует давать ему фруктовую воду от морской болезни и для поддержания питания.»

«А-а.»

Робань

— примерно такой же темперамент. Плохо переносит не только выпивку, но и корабли.

«Вы слушали описание корабля?»

«Да. На борту есть медицинская комната, поэтому необходимые инструменты уже перенесены туда. Ещё мне сказали, что спать нужно в основном в медицинской комнате.»

«Верно. Хотя вы могли бы спать и в комнате служанок...»

«В медицинской комнате, пожалуйста.»

Поскольку Жинши здесь, он наверняка привёл с собой служанок, но...

(

Суйрэн

идёт с ним?)

Она уже в возрасте. Долгое путешествие наверняка нелегко. Если не она, то я не могу вспомнить никого, кроме Мамэй,

старшей сестры

Машаня.

(Кажется, слышала, что у неё есть ребёнок... или нет?)

Раздумывая над этим, я понимаю, что в любом случае там должны быть и другие служанки. Думаю, к подбору персонала относятся серьёзно, но не помешает держаться на дистанции — на всякий случай.

«По мелочам спросите у другого старшего медицинского офицера.»

(Нет, кто это вообще такой?)

Чудака-стратега все знают, а вот врача прячут — странно.

«Ээ, это старший?»

Тянью, забираясь на борт корабля, окликнул.

«Что, недовольны чем-то?»

Оказалось, это тот самый средний медицинский офицер, который на днях без умолку приставал ко мне. Выглядел как отличник, но,

похоже,

стал его последователем. Конечно, я не знаю его имени.

Вопрошая, кто ещё на борту, она поднялась на корабль.

Моряки суетливо трудились.

Каюта для важной персоны — слегка нарядная, выступающая за край палубы. Кажется, с вентиляцией тоже всё в порядке.

(Самое удобное место, но и самое уязвимое)

Спустившись по ступенькам, она оказалась внутри корабля. Влажный воздух вязко прилипал к коже. Вероятно, для улучшения вентиляции здесь не было сплошных стен — лишь слабые намёки на разделение пространства.

(Видимо, все чиновники спят тут вперемешку)

Есть тоже будут вместе. Поскольку матросов нанимают отдельно, делать тут особо нечего — будет скучно. Настольные игры, вероятно, станут ещё популярнее.

Установлены и пушки, так что корабль способен выполнять роль военного судна.

Несколько участков, отгороженных крепкими стенами, — видимо, комнаты для служанок и важной персоны. Учитывая соотношение полов, мужчин здесь подавляющее большинство. Она поняла: это мера предосторожности, чтобы мужчины и женщины не оказались вперемешку на одних нарах и у кого-нибудь не возникло дурных мыслей.

(Предвкушение нарастает)

Хотя, по большому счёту, это место вскоре станет тем, куда каждый день ходишь до тошноты, желание исследовать — штука человеческая. На стенах в разных местах висели грубые верёвки и деревянные поплавки.

Корабль имел трёхъярусную конструкцию, а с учётом каюты важной персоны — четырёхъярусную.

Нижний ярус имел примерно такую же планировку, но здесь располагались медпункт и кухня. Решив медпункт оставить напоследок, она осмотрела кухню. Там стояло несколько бочек с водой и печка. Для отвода дыма были продуманы специальные приспособления.

(Использовать огонь на корабле — жутковато)

Вокруг были применены трудногорючие материалы, но и всё равно стоило соблюдать осторожность.

Учитывая число пассажиров, кухня была крошечной — по большей части она служила лишь для приготовления еды для важных персон.

Для таких низкоранговых служащих, как Маомао, хватит и тёплого супчика.

Что вошло, то должно выйти.

Туалет оказался у носа корабля — там была устроена загородка. Вероятно, отходы просто падали прямо в море с глухим всплеском. Ей бы не хотелось случайно туда свалиться.

На самом нижнем ярусе хранились грузы: снаряды, вода, провизия и, вероятно, подарки для Западной столицы. Она тут же заметила среди груза батат и едва не вздохнула от досады. Было совершенно очевидно, кто продвигал эту идею.

В общем, осмотрев корабль в целом, она вошла в медпункт. Стены были возведены прочно — на случай, если потребуется изолировать больного. Открыв дверь, она увидела человека с мягкими, расплывчатыми чертами, сидящего на стуле.

«...»

На мгновение она подумала, что это отец, — но...

«О, девочка.»

На стуле сидел человек, который должен был находиться во дворце гарема. Уличный лекарь.

«……Вы медик?»

Причина сомнительного тона вопроса была в том, что у уличного лекаря отсутствовал

символ,

которым можно было бы считать его тонкие усы. Они были гладкими — поистине гладкими.

«Ой, не смотри на меня. Стыдно же!»

Уличный лекарь покраснел и надул губы. Поведение его было как у девчонки-подростка, которая слишком коротко обрезала себе чёлку.

«Что случилось?»

«У-у-у. Мне велели сбрить усы. Мол, у евнуха они и так расти не должны.»

«Ну, это действительно странно.»

У евнуков отсекают мужской символ, поэтому вторичные половые признаки у них исчезают. Усы и растительность на теле редеют, хотя бывают и исключения. Говорят, у некоторых людей часть того, что является мужским символом, может частично оставаться внутри тела.

Несмотря на то что уличный лекарь был евнухом, он, похоже, гордился тем, что у него до сих пор росли усы, и часто поглаживал свои жалкие усики.

«Но всё же — почему снова именно вы, медик?»

«Во внутреннем дворе сейчас нет особо беспокойных наложниц. Консорт высшего ранга —

Рифа,

так что одного Лоумэна вполне достаточно.»

(А-а, ссылка.)

Лекарь Лю и правда не упускает ничего.

Поскольку медиков для поездки в Западную столицу не хватало, по просьбе Жинши набрали нужное число. Если считать одного основного медика высокого ранга, то без ещё одного такого же не обойтись — вид не тот.

Поэтому, когда речь шла лишь о формальности, решили задействовать уличного лекаря, носящего титул медика высокого ранга.

А то, что Маомао набивали голову медицинскими знаниями, возможно, тоже объяснялось расчётом на хорошую совместимость с уличным лекарём. Или же, наоборот, раз едет Маомао, решили взять с собой и уличного лекаря.

«Фуфуфу, морское путешествие — впервые, а сердце так и колотится! Непонятно, как что будет, но с барышней рядом — думаю, весело проведём время.»

Вот что поразительно в уличном лекаре — это, пожалуй, его характер.

И ещё — у него как будто есть какое-то везение, благодаря которому он каким-то образом выживет в любой ситуации. Может, какая-то необъяснимая сущность благоволит к нему.

«Ну что ж, давай-ка немедленно чаю попьём. Надо вскипятить воду.»

«Думаю, за пользование очагом без спроса вас поругают.»

«Да? Тогда на жаровню.»

«Полагаю, если топить здесь угли, можно задохнуться.»

Вентиляция плохая, горение будет неполным. Окна есть, но маленькие. Само помещение довольно тёмное.

Брови лекаря-шарлатана опускаются.

«Может, морское путешествие — это очень неудобно?»

«И без того очевидно.»

Разочаровавшись, лекарь-шарлатан плюхнул лицо в установленную кровать.

«Хм-м. Кровать тоже жёсткая.»

«Ничего не поделаешь, смиритесь. По крайней мере, не приходится спать все вперемешку. А, вот эту полку я буду использовать для вещей.»

Маомао убрала одежду на полку и раскрыла рукописную копию, полученную от Яо. Присев туда, куда падал свет из окна, она устроилась на кровати, используя её вместо стула.

«О? Малышка, ты читаешь книгу?»

«Похоже, до отплытия ещё есть время. Когда начнётся, кто-нибудь придёт нас позвать, да?»

«М-м.»

Разочарованный лекарь-шарлатан надул щёки и тихо достал портативную доску для го.

«Ничего, я тоже буду решать тсумэго.»

Что книга, которую он достал, оказалась сборником тсумэго эксцентричного стратега, едва ли нуждается в пояснениях.

(´・ε・`) М-м

Конец главы 222