Pular para o conteúdo

Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation · Capítulo 43

Глава 38 «Демон на складе»

17 de janeiro de 2020 · 13 min de leitura · 2.529 palavras

Портовый город Зантпорт. Пейзаж его напоминает Венпорт. Город холмистый, и у порта оживлённее, чем в центре. Даже расположение Гильдии искателей приключений — ближе к порту, чем к центру — такое же.

Но есть и отличия. Во-первых, деревянных зданий здесь больше, чем в Венпорте. Они, видимо, для защиты от солёного морского ветра, окрашены в яркие цвета. Вдоль улиц высажены деревья, а за городом вдалеке виднеется густой лес. Зелени так много! После Демонического континента, где были лишь белый, серый и коричневый, глаза даже разбегаются. Всего один океан — а ощущение, будто совершенно другой мир.

Впрочем, это, конечно, Милисский континент. И люди на улицах здесь — не бесформенные и пёстрые демоны, а звероподобные расы, люди, длинноухие, углежоги, гномы — всё те расы, кто внешне близок к человеку.

Раз уж начали искать гостиницу, стоит сначала проверить, сколько денег при себе.

Валютой Демонического континента у меня осталось: две зелёных рудных монеты, восемнадцать железных монет, пять монет из железного лома, три каменные монеты. Вот и всё.

После обмена это составило три милисских серебряные монеты, семь крупных медных и две медные.

Чуть меньше, чем ожидалось — видимо, комиссия съела свою долю. Обратись я к сомнительному меняльщику, не состоящему в Гильдии, взяли бы ещё больше. Значит, это вполне приемлемо.

— Гостиницу лучше взять поближе к Гильдии. — Верно, надо же заказы принимать.

С завтрашнего дня предстоит задержаться ещё дней на семь — параллельно с заказами продавать имя «Дэд-Энд». Говорят, на Милисском континенте о «Дэд-Энде» мало кто знает. Похоже, дни, когда можно полагаться на репутацию, подходят к концу.

Размышляя об этом, я искал гостиницу вблизи Гильдии. Но, как ни странно, все гостиницы по доступным ценам оказались переполнены.

Такого раньше не бывало. Бывало, что гостиница была занята, но чтобы сразу все — неужели тут какой-то праздник.

С этими мыслями я спросил хозяина гостиницы.

— Скоро начнётся дождливый сезон. Все приличные гостиницы будут забиты.

Вот что он ответил.

Дождливый сезон — особая примета «Великого леса» на Милисском континенте: целых три месяца не прекращаются ливни. Великий лес затапливает, и дороги становятся непроходимыми. Поэтому в это время много клиентов, снимающих жильё на длительный срок.

По идее, в дождливый сезон здесь лучше не застревать. Однако говорят, что монстры, появляющиеся только во время дождей, стекаются к городу. Их добыча ценится высоко. Поэтому в это время в городе полно искателей приключений.

Это и нам на руку. Целых три месяца усердно зарабатывать — и собрать денег на дальнейшее путешествие. Заодно продать имя Руйджерда. Если удастся сделать хороший старт, дальнейший путь по Милисскому континенту станет легче.

Но это всё — как ловить енотов в тумане. Пока что денег в обрез, и гостиница не находится.

Где ещё могли бы быть свободные номера — в гостиницах дороже обычного или наоборот, совсем дешёвых. Денег на первые не хватит. В итоге пришлось снять жильё в районе, который облюбовали неблагонадёжные элементы. Проще говоря, — гостиница возле трущоб.

Три крупные медные монеты за ночь. Без питания и прочих услуг. Дёшево, но как место для сна — вполне сойдёт. На Демоническом континенте я останавливался в гораздо худших гостиницах.

Тем не менее, если предстоит жить здесь три месяца, стоит перебраться куда-нибудь получше, как только подкопят деньги.

— Неплохая гостиница!

Эрис формально — дворянка, но ни старое здание, ни плохой сервис её не смущают. Скорее, жалобы были бы с моей стороны.

— Я бы предпочёл остановиться в месте получше. — Руди, ты избалованный.

Мне не хотелось бы слышать это от Эрис. Но возразить я не могу. Если хорошо подумать, эта барышня когда-то спала на соломе в конюшне, испещрённой мухами и воняющей лошадиным навозом. Ей даже грудь терли — а она всё равно крепко спала. Она не из тех, кто после перерождения нежился в тёплой постели, как я.

Поэтому я не стану капризничать. Всё, что я могу сделать, — пустить магией горячий воздух через кровать, чтобы выжечь клопов. А заодно быстро прибрать в комнате.

Я не из любителей порядка. Честно говоря, мне больше нравится, когда повсюду беспорядок. Но в таких гостиницах иногда попадаются забытые вещи предыдущих гостей. Монета, засевшая между досками кровати. Маленькое колечко. Деньги можно просто забрать, а вот кольца иногда оказываются предметом заказа в Гильдии искателей приключений — «если найдёте, заплатим». Такой заказ можно выполнить независимо от ранга. Обычно это копейки, но иногда выдают приличную сумму. Поэтому я тщательно убираюсь. Забытые вещи где тут-то? Сложно найти? Это так, шутка.

Тем временем Эрис одолжила таз и постирала кое-что, а заодно быстро привела в порядок снаряжение. Когда мы закончили, солнце уже начало садиться.

— Эрис, пора ехать за Руйджердом…

Я хотел сказать «давай», но вдруг вспомнил, где мы остановились. Рядом трущобы. Порядка нет.

На Демоническом континенте я тоже останавливался в гостиницах возле трущоб. Пока я уходил на заказ, меня запросто обокрали.

Тогда Руйджерд обнаружил следы, проследил их и жёстко наказал вора, но украденные вещи уже перешли к другому человеку и не вернулись.

В тот раз потеряли нечто незначительное. На сей раз я тоже не собираюсь оставлять ценные вещи. Тем не менее, меры предосторожности не помешают.

— Я пойду, а ты, пожалуйста, посиди здесь. — Посидеть? А я не могу пойти с тобой? — Не то чтобы нельзя, но район здесь небезопасный. — Да ладно, у нас ведь ничего ценного нет.

Вот так вот. У Эрис прямо катастрофическая осведомлённость в вопросах безопасности. Даже если украдут повседневные вещи — будет неприятно. Денег-то особо нет.

Нужно привить ей как следует сознание в области личной безопасности.

— Вы уверены? Могут украсть ваши трусики — я их только что постирал! — Такие трусики украдёт только Руди!

Я промолчал. ……Но послушай, Эрис. Я ни разу не пытался украсть твои трусики после стирки, между прочим.

Я шёл по ночной улице один. Убедить Эрис заняло больше времени. Безопасность — это действительно важно, но всё же.

Итак, время передачи — ночь, но точный час не указан. После заката в любое время; говорят, могут подержать несколько дней. Впрочем, Руйджерда сейчас держат как раба. Минимум поддержания в нём жизни, вероятно, предоставляют, но за эту неделю он мог испытать немало.

Наверняка нормальной еды ему не давали. Значит, он голоден. Люди, когда голодны, становятся раздражительными. Надо побыстрее забрать его.

Я взял копьё Руйджерда в руку и направился к причалу. Место приёма и хранения контрабанды, по слухам, искусно замаскировано.

Край причала. Четыре больших деревянных склада стоят в ряд. Я вошёл в тот, что помечен табличкой «Склад № 3». Внутри молча убирался мужчина. Ирокез — самая распространённая причёска из постапокалиптических фильмов. Я должен был обратиться к нему: «Эй, Стив. Как там Джейн на побережье?» — так велел посредник.

Ирокез посмотрел на меня с подозрением.

— Чего тебе, малой? Какое дело?

Странно. Неужели я перепутал пароль? Нет — дело в том, что я ребёнок, и он мне не верит.

— Я от своего хозяина. Пришёл принять груз.

Услышав это, ирокез, похоже, удовлетворился. Кивнув, он сказал: «Идём за мной» — и двинулся вглубь склада. Я молча последовал за ним. В глубине стоял большой деревянный ящик, в который поместилось бы человек пять. Ирокез вытащил из него факел, сдвинул ящик. Под ним обнаружилась лестница.

Спустившись, я обнаружил сырой пещерный коридор. Ирокез зажёг факел и пошёл вперёд. Я следовал за ним, остерегаясь скользкого пола. Пещера тянулась около часа.

Выбравшись из пещеры, мы оказались в лесу. Похоже, за чертой города. Пройдя ещё немного, мы увидели большое здание, спрятанное между деревьями.

Оно выглядело не как склад — скорее как вилла богача. Вот это и есть хранилище? Неужели посреди леса? Ничего не боятся — монстры ведь могут напасть.

— Думаю, ты понимаешь, но ник этому месте не сказывай. Если сказешь… — Я понимаю.

Я кивнул. Если я кому-нибудь проболтаюсь об этом месте, его найдут и убьют. Так мне объяснил посредник с Демонического континента.

Если собираетесь заставлять соблюдать устное обещание такой вещи, стоит потребовать расписку или кровавую клятву. Почему так не делают? ……Может, среди народов без отпечатков? Ну, впрочем, ни той, ни другой стороне не хочется оставлять письменные следы. Доказательства лучше не создавать.

Ирокез постучал в дверь. Тук-тук-тук-тук, тук-тук-тук. У этого стука, наверное, тоже есть свои правила.

Вскоре дверь открыл седовласый мужчина в костюме лакея. Он окинул взглядом ирокеза и меня и коротко произнёс: «Проходи». Внутри прямо передо мной лестница на второй этаж. По бокам — два коридора и двери. Проще говоря, нечто вроде прихожей особняка.

В конце зала стоял круглый стол, за которым сидели мужчины, мягко говоря, неприятной наружности, облокотившись на стол. Атмосфера была натянутая.

Тут седовласый лакей посмотрел на меня сверху вниз с подозрительным взглядом.

— Кто тебя сюда направил? — Дитц.

Дитц — имя посредника.

— Дитц, значит. Как бы то ни было — высылать сюда ребёнка… осторожный тип. — Товар такой, вот и… — Верно. Неси скорее. Мне уже страшно стало.

Седовласый лакей, говоря это, достал из-за пазухи связку ключей и протянул один из них ирокезу.

— Номер 202.

Ирокез молча кивнул и двинулся вперёд. Я последовал за ним.

Пол скрипел под ногами, откуда-то доносился стон, а время от времени тянуло звериным духом.

Мимоходом я заметил комнату с железными решётками и заглянул внутрь. В тускло светящемся магическом круге на цепи лежал огромный зверь. Было темно, и разглядеть толком не удалось, но подобных зверей на Демоническом континенте я не встречал. Может, обитатель Милисского континента?

— В этом здании также хранится контрабанда с Милисского континента на Демонический? — Ага.

Я спросил мимоходом, и ирокез ответил. Видимо, скрывать это не нужно.

Ирокез двинулся по лестнице вниз. Я подумал, что 202 — это второй этаж, но вышло, что地下.

— Значит, это地下. — Наверху — пустышка.

Говорят, наверху хранится товар, обнаружение которого не повлечёт проблем. А в地下 — тот, на который при таможенном оформлении начисляют огромную пошлину, или тот, за провоз которого грозит тяжёлая статья.

— Вот.

Ирокез остановился перед дверью с табличкой «202». Внутри сидел Руйджерд, руки за спиной скованные. На голове у него уже начала отрастать зеленоватая шевелюра. Неделя в плену — и он уже слегка похож на мохнатый шар.

— Спасибо за труд.

Ирокез кивнул и встал у входа в комнату. Видимо, он был на роль дозорного.

— Не снимай наручники здесь. Если супердиец начнёт буйствовать — не справишься.

Лицо ирокеза было слегка бледным. Зелёные волосы, похоже, впечатляют даже лысых. Если бы я спокойно снял наручники и Руйджерд послушался — он бы и вовсе обалдел. Но нет, я не стану строить из себя тигра за чужой счёт.

Кстати, а ключ-то куда я дел? Залез в кармашек — ничего. ……Может, забыл в гостинице. Ладно, открою магией, не хочется возиться.

Я подошёл к Руйджерду — и увидел его суровое выражение лица. Подозреваю, голодные люди действительно злятся. Подожди, сейчас накормлю до отвала…

— Руди. Слушай сюда.

Руйджерд тихо произнёс.

— Что?

Я поднёс ухо, как мне велели, и ирокез в испуге воскликнул:

— Э-эй, не надо! Он тебе кусок откусит!

Всё нормально. Руйджерд, при случае, поосторожнее обойдётся. Мысленно комментируя, я приблизил ухо к Руйджерду.

«Детей держат в плену.»

— Надо же.

«Звероподобного ребёнка. Похоже, его похитили насильно. Даже здесь слышно, как он плачет.»

— ……Понимаю.

Ребёнок. Не раб ли он? Честно говоря, я плохо понимаю устройство рабства в этом мире. Что тут хорошо, а что плохо — разобраться трудно. Действительно ли спасение раба здесь пойдёт ему на пользу……? Если ребёнка продали из-за нищеты, возвращение к родителям только ухудшит ситуацию.

«Хочу его спаси.»

Однако для Руйджерда дети — святое. Обстоятельства значения не имеют. Ваши проблемы, контрабандисты. Умудрились похитить ребёнка как раз тогда, когда рядом оказался Руйджерд.

«В здании довольно много охраны.» «Знаю.» «Контрабандисты действуют как организация.» «Ты против...?»

Руйджерд выглядел потрясённым. Как будто его предали. Но дело в том, что предатели здесь — мы.

«Они честно отработали. Разве это не предательство?» «………Какая разница. Если ребёнок будет спасён, я приму на себя позор предателя.» «Позор ляжет не только на вас, Руйджерд, но и на весь Супердийский клан.» «М-м… но… но всё же…»

Не делай такого лица. Я ведь не отказываюсь помогать.

Я же обещал: если не стерплю — скажи. Что спасти ребёнка для меня — пустяк. Но раз он об этом попросил — молчать не могу.

«Если хотите освободить его немедленно, нужно проследить, чтобы информация не утекла наружу.» — Руди...!

Мои слова заставили Руйджерда улыбнуться.

На этот раз позволю Руйджерду действовать по-своему. Целую неделю его держали взаперти. Накопилось, должно быть, немало злости.

Но если хоть один убежит, контрабандистская организация получит информацию: супердиец вышел из-под контроля. Наше имя — тех, кто привёз сюда супердийца, — должно быть хорошо запомнено этой организацией.

Контрабандистская организация высылает на предавших клиентов наёмных убийц. Предателей ждёт жестокая смерть. Так говорил посредник.

Если рядом Руйджерд, наёмники — не проблема. Но жить, не зная покоя, тоже не айс. Руйджерд ведь не может быть рядом всегда.

Итак, как разрулить ситуацию, не допустив утечки информации...

«По этому поводу не переживай.» «Есть план?» «Если речь о тех, кто в здании, — никто не уйдёт. Перебью всех.»

Фух, это Руйджерда стиль. Западло положиться на него. Перебить всех — проблема решится. Но не слишком ли это прямолинейно?

«Они вам настолько ненавистны?» «……Ага. Уже готов выпустить кишки наружу.»

Руйджерд был страшно разгневан. Что ж, контрабандисты, видимо, серьёзно напортачили.

«Можно узнать, что случилось?» «Посмотри на детей — и всё поймёшь.»

Ну, «посмотри и поймёшь» — не так просто.

«Есть вариант прийти позже и забрать только детей...» «Я слышал их разговоры. Завтра они грузят детей на корабль и везут на Демонический континент.»

Завтра — не вариант. Но всех перебивать? Это перебор. Должен быть другой способ. Более изящный, без убийств...

«Не переживай. Тебе не придётся пачкать руки.»

Эти слова заставили меня замереть.

«Нет...»

Слова Руйджерда вонзились в моё сердце маленькой иглой.

«Я тоже... могу.»

В самом деле. На протяжении этого года я избегал убийств людей.

Монстров я убивал сколько угодно. Человекоподобных тоже.

Но убийств я не совершал. Причин не делать этого было много. Но главное — ни разу я не испытывал злобы на кого-либо.

Этот мир жесток. Здесь людей убивают друг друга каждый день. Рано или поздно и мне придётся кого-нибудь убить. Такая ситуация неизбежна. Я к ней готов. Готов. По крайней мере, мне так казалось.

Но если посмотреть на то, что я фактически делал, — это лишь настройка мощности каменных снарядов. Я снижал мощность заклинания, чтобы не убить человека чрезмерной силой.

В итоге, я испытываю сопротивление убийству. Как бы я ни говорил, — я не хочу нарушать табу на убийство. Я не готов. Ни капли не готов.

И Руйджерд это понимает.

Поэтому он и говорит такие вещи. Бережёт меня.

«Не делай такого лица. Твои руки нужны для того, чтобы защищать Эрис, не так ли?»

……Ну ладно. Не стоит заставлять себя убивать. Сегодня я просто уступлю. Если Руйджерд говорит, что справится один — пусть действует. Пусть я трус. Я сделаю то, что в моих силах.

«Понял. Тогда я пойду и освобожу детей. Вы знаете, где они?» «В комнате через одну. Их семеро.» «Понял. Тела свалите в одном месте. Потом сожжём все разом.» «Хорошо.»

Я молча снял наручники с Руйджерда. Он, пощёлкав плечами, медленно поднялся.

— Э-эй, ты! Как ты снял наручники?!

Ирокез в панике.

— Не волнуйтесь. Он послушается. — П-правда?

Услышав это, ирокез слегка успокоился. Я передал Руйджерду копьё.

— Впрочем, это не значит, что он не устроит кровавую баню. — А-а?!

Ирокез стал первой жертвой. Руйджерд беззвучно вонзил ему клинок и бесшумно помчался по лестнице. Я двинулся в противоположную сторону — к комнате, где держали детей.

— А-а-а-а-а! — С-супердиец! Наручники сняты! — Чёрт! У него ещё и копьё! — Демон! А-а, демо-о-он!

К тому моменту, как я добрался до двери, с первого этажа уже полились крики.

Сегодня вечером Руйджерд жаждет крови. Это так, шутка.

Хотя, строго говоря, детей похитили другие, и сами контрабандисты-то не виноваты.

Виновата только судьба.

Fim do capítulo 43