Pular para o conteúdo

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Capítulo 1964

Глава 1964. Битва в Демоническом мире. Кандидаты в короли насекомых

17 de janeiro de 2020 · 4 min de leitura · 817 palavras

Насекомые, поражённые заклинательными печатями, мгновенно испустили жалобный писк и были невольно разобщены.

Затем три «Хань Ли» стали бормотать заклинания, а в их руках печати непрерывно менялись.

Более десятка жуков с фиолетовыми узорами, подчинённых какой-то запретной печатью, невзирая на своё нежелание, всё же взмахнули крыльями и бросились к белым нитям, выпущенным раньше, и принялись жадно их пожирать.

Скорость пожирания оказалась поразительной — густо сплетённые белые нити были полностью съедены за считаные мгновения.

Тот «Хань Ли» со светло-зелёной кожей, увидев это, внезапно раскрыл рот и выпустил бесчисленное множество серебристых искр.

Эти огоньки были размером с фасолину, но, падая в огромный лазурный котёл, превращались в несколько десятков серебристых цветов размером с ладонь. Их лепестки серебрились, испещрённые кроваво-красными узорами, и выглядели крайне зловеще.

Десяток с лишним жуков, увидев эти цветы, издал радостный писк и вновь бросился вперёд — каждый из них был мгновенно проглочен.

Однако стоило одному цветку исчезнуть, как на его месте беззвучно возникал следующий.

Спустя время, равное одному приёму пищи, эти жуки поглотили тысячи серебристых цветов. Под мерцающими фиолетовыми полосами на их телах они слегка подросли по сравнению с прежним размером.

А в тот же миг тот «Хань Ли», сиявший золотым светом, внезапно раскрыл глаза — из его кроваво-красных зрачков хлынули целые клубы чёрного пламени. После нескольких вспышек они превратились в море чёрного огня, поглотившее всех дюжину с лишним духовных насекомых.

Произошло нечто странное!

Эти духовные насекомые, широко раскрывая и смыкая челюсти, непрерывно глотали и выплёвывали чёрное пламя.

С каждым выдохом чёрного огня становилось всё меньше, и вскоре всё пламя оказалось целиком проглоченным жуками — ни искорки не осталось.

В этот момент последний «Хань Ли» издал низкий окрик и одновременно взмахнул обоими рукавами. Раздались два внезапных раската грома, и с вспышкой золотого света две дуги золотой молнии толщиной с чашу вырвались вперёд. В одно мгновение они превратились в две золотые молниевые сети и одна за другой обрушились вниз, накрыв все дюжину жуков.

Раздался оглушительный грохот взрывов!

Две молниевые сети распались на бесчисленное множество мелких электрических дуг, и в мерцании золотых молний жуки были целиком поглощены ими.

Но приглядевшись внимательнее, можно было заметить, что эти золотые духовные насекомые, несмотря на бешеный обстрел электрическими дугами — фиолетовые полосы на их телах непрерывно мерцали, то тускнея, то вспыхивая, — просто раскинули лапки и позволяли всё новым порциям золотых молний обрушиваться на себя, словно испытывая от этого удовольствие.

Молнии не оставили на них ни единой царапины.

Спустя неизвестное время, когда золотые молнии наконец постепенно угасли и исчезли, тот «Хань Ли», над чьей головой непрестанно вращалось золотое сияние, тоже раскрыл глаза. В тот же миг семьдесят две маленькие бирюзовые мечи, что парили в сиянии над его головой, мигнули и превратились в бесчисленные нити бирюзового света, устремившись вперёд. В одно мгновение они оказались прямо перед десятком с лишним духовных насекомых.

С оглушительным лязгом «clang-clang» эти бирюзовые нити обрушились на жуков, словно рассекая цельную стальную кромку — хотя и отбрасывали их удар за ударом, заставляя кувыркаться в воздухе, но ярко вспыхивающий бирюзовый свет не оставлял на панцирях ни единой отметины.

Получив такой удар, дюжина с лишним духовных насекомых мгновенно издала пронзительный стрекот, и каждое из них пришло в неудержимую ярость. Затем они раскрыли крылья, и их тела в одно мгновение размылись, начав мелькать то появляясь, то исчезая над поверхностью гигантского котла.

Какими бы молниеносными ни были бирюзовые нити, в следующий момент одна за другой промахивались — им было совершенно не по силам задеть этих насекомых, чьи движения стали до неразумия причудливыми.

Однако Хань Ли, стоявший вдали и выпустивший бирюзовые нити, лишь мрачно нахмурился. Одной рукой он сложил печать и легко ткнул в сторону бирюзового котла.

После глухого звука, подобного удару колокола, поверхность котла мгновенно покрылась бесчисленными рунами, и одновременно из него хлынула невидимая громадная сила. Те жуки, что ещё мгновение назад обратились в подобие лёгкого дыма, были вынуждены вновь обрести плотную форму, и хотя под ними вспыхнули ослепительно золотые крылья, скорость их полёта сделалась неспешной, словно ползущей улитки.

Что касалось бирюзовых нитей, сотканных из маленьких мечей, то под действием невидимой силы котла они не замедлились ни на йоту — напротив, каждая ускорилась ещё сильнее, как рыбы, вольно нырнующие в родной стихии.

При их мельтешении всё пространство над гигантским котлом превратилось в единую завесу бирюзового света.

Дюжина жуков с фиолетовыми узорами, оказавшись в самом центре бирюзового занавеса, обернулась недвижимыми мишенями и одновременно получила удар от сотен бирюзовых нитей.

Звук металлического столкновения полыхнул шквалом непрерывных раскатов, подобных буре!

В одно мгновение бесчисленные ослепительные вспышки бирюзового света вспыхнули по телам десятка с лишним насекомых — настолько яркие, что было невозможно смотреть прямо, — а пронзительный стрекот, раздавшийся из бирюзового сияния, стал до чрезвычайности пронзителен.

Три Хань Ли, ставшие свидетелями этого зрелища, не изменились в лице ни на йоту. Двое из них стремительно сложили руки в печати, обрушивая мощный поток Магической силы в гигантский котёл. Третий же, с зеленоватым оттенком, застлавшим его лицо, продолжал неистово подпитывать зелёные мечевые нити, не прерывая их атаку.

На мгновение в целой потайной комнате не осталось иного звука, кроме свистящих прорезаний воздуха и рёва взрывов.

Fim do capítulo 1964